412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Софья Романцова » Жена и любовница хозяина курорта (СИ) » Текст книги (страница 3)
Жена и любовница хозяина курорта (СИ)
  • Текст добавлен: 26 мая 2026, 08:30

Текст книги "Жена и любовница хозяина курорта (СИ)"


Автор книги: Софья Романцова


Соавторы: Оксана Рассветная
сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)

Глава 8

Ликария

Второй день. Я в этом мире второй день, а столько всего произошло! Сознание едва справляется с полученной информацией. Но мне еще надо узнать общие сведения о месте, где я оказалась.

Пока же из разговоров и скупых ответов Ванессы я поняла только, что время в этом мире течет почти так же, как и в моем родном. Год здесь называется оборотом, месяц луной, а неделя – семидневьем, что, в общем-то, логично. В сутках не двадцать четыре часа, а двадцать пять. Дни недели имеют очень необычные названия, я их не то что запомнить – выговорить не могу! Не знаю, привыкну ли я к ним…

К моему удивлению, время исчисляется в хорошо знакомых мне часах и минутах. Имеются в этом мире и часы, которые выглядят немного необычно для меня, но все равно я их сразу узнала: корпус может быть совершенно любой формы, хоть круг, хоть квадрат или треугольник, затейливо расписанный или украшенный драгоценными камнями. Вращающийся циферблат скрыт от глаз, только соответствующая цифра появляется в специальном окошечке.

А сейчас я выбираю новую комнату на том же этаже, где живет сам Киллиан, его номер самый крайний. С другой стороны расположены покои, в которых всегда останавливается его мать.

– Это комната деда. Ты же помнишь, он умер, как только мы с тобой заключали брак. Там все так, как было при нем. Остаются вот эти два…

Про деда Киллиан говорит с теплотой в голосе, и в комнате все оставил как было при нем. Зачем? Чтобы бередить себе душу? Ладно, это все лирика и не мое дело.

– Где живет твоя любовница? – спрашиваю я, обходя одну из комнат. Спальня, ванная, гардероб, есть небольшой балкончик, с которого открывается прекрасный вид на снежный склон, на лыжную трассу. А как лыжники поднимаются обратно?

– У нее большая комната в общежитии, я бы даже сказал – покои.

– Ясно, – смешно даже, обсуждаю пусть и с фиктивным мужем, где живет его любовница. – Странно, что не здесь поселил ее.

Открываю комнату на противоположной стороне, из окна вижу рядом какие-то небольшие, но красивые здания. Как позже выяснилось, там спа для гостей, но и горожане могут его посетить. А также общежитие, которое и общежитием не назовешь, красивый коттедж в несколько этажей, имеющий три входа. Дальше, в низине, расположился городок. Комната мне понравилась.

– Эту комнату я выбираю для себя. Тут тем более две спальни, в одной из них будет жить Ванесса.

– Но слуги тут не живут, – говорит муж недовольно.

– Да все равно. Надо же мне с кем-то общаться? – вздергиваю бровь, намекая, мол, не с тобой же.

Он показательно морщится.

– Как хочешь. Если есть что-то, что желаешь забрать, прикажи Ванессе перенести, хотя вряд ли там что-то осталось после погрома. Пообедаем, и выделю тебе сопровождающего, он проводит тебя в городок, купишь все, что необходимо. Передам тебе с ним сто тайлеров, думаю, должно хватить на первое время. Потом открою счет на бирже, сможешь снимать по необходимости в любом городе.

Биржа это банк. Тайлеры – деньги, делаю я выводы.

– Хорошо, спасибо. – Я даже не ожидала, что все так быстро решится с деньгами, проживанием и гардеробом.

Остаюсь в своей новой комнате ждать Ванессу. Не спрашивать же, где можно книги взять почитать.

Вскоре Ванесса принесла мои старые вещи, включая теплые. Затем пришел человек от Киллиана. С ним мы и отправимся в городок в карете, любезно предоставленной мужем.

Внизу, у выхода из отеля, мне встречается красивая эльфийка. Я чуть притормаживаю, рассматривая новую для себя расу.

– Госпожа Миранда, – слегка кланяется Ванесса.

Та в ответ смотрит на меня с ненавистью.

Любовница Киллиана, понимаю я, окинув ее взглядом с головы до ног. Мне хочется насмешливо подмигнуть ей, но вместо этого я гордо вздергиваю подбородок и прохожу мимо. Рядом с ней я действительно похожа на служанку. Сейчас мы это исправим.

Должна признать, она очень привлекательна. И вместе они красивая пара.

Киллиан

Сказать, что я был зол, это ничего не сказать. Как могла Миранда поселить Ликарию в ту комнатушку?

Ревность?

Но я не давал ей повода для надежд и сразу же обозначил границы наших отношений. Я не мог предложить ей ничего, кроме роли любовницы. Я заботился о ней, насколько это в моих силах. Она была частью моего близкого круга, знала моих друзей, и они тоже относились к ней с уважением.

Возможно, своим поведением, тем, как я избегал Лику, не представил ее персоналу в качестве своей жены, я дал Миранде понять, что с девушкой можно так обращаться?

Но прежде всего это удар по моей репутации. В обществе так не принято. Даже в договорных и нежелательных браках жены получают все права.

Опять же, вопрос: почему Лика раньше молчала? Почему все терпела? Ее действия были направлены на то, чтобы привлечь мое внимание и быть со мной. Я действительно верил, что если буду держаться от нее на расстоянии, то так будет лучше для нее, чтобы она не привыкала ко мне.

Отдаю приказ одному из охранников сопровождать девушку в городок, а сам спускаюсь в кабинет. Надо бы проверить все ведомости по выплате жалований, посмотреть, кто когда был уволен или уволился сам и когда были приняты новые служащие.

Весь, абсолютно весь персонал в отеле новый! В ведомостях действительно нет ничего о том, что Лика работала, неважно, будь то кухня или уборка номеров. Беру папку по спа – там все как и раньше, за пол-оборота не сменилось ни одного служащего. Дальше. Кафе при горнолыжном курорте – несколько новеньких, что вполне может быть, в ведомостях значится горничная, но без имени. Сама лыжная база – все как и ранее, без изменений.

Поднимаюсь в свои покои, чтобы одеться потеплее, хочу поговорить лично с каждым управляющим. У номера встречаю Миранду.

– Ты что-то хотела, Миранда? – спрашиваю холодно.

– Ты с тех пор как приехал, либо со своей убогой женой время проводишь, либо занят. А я соскучилась, милый. Может… – ласково проводит ладонью от моего предплечья к груди, призывно улыбается, выгибает чуть-чуть спину и грудью прижимается ко мне.

В другое время я бы с удовольствием с ней уединился.

– Мне действительно некогда, Миранда, я тебя позову, когда у меня будет время.

Открываю дверь, беру пальто и сразу выхожу из номера.

– И кстати, даже я не называю СВОЮ жену убогой – так кто тебе дал право так говорить о графине?

Она широко распахивает свои красивые глаза, и я вижу, как в них скапливаются слезы. Только этого мне сейчас не хватало! Терпеть не могу женские слезы!

– Ты меня разлюбил? Я тебя чем-то обидела? – заламывает руки в отчаянии, смотрит мне в глаза, и с ее ресниц срывается слеза.

– Давай без истерик! Сказал же, позову.

– И я должна прибежать по первому зову?

– Кажется, именно так ведут себя любовницы? М-м-м?

Ухожу. Я сейчас зол и могу наговорить много лишнего. В принципе, уже наговорил, но не жалею. Кажется, Миранда заигралась, я никогда не говорил ей о любви. И терпеть не могу, когда их из меня пытаются вытянуть. Нет смысла с ней объясняться, у меня к ней и так много вопросов. Сначала сам побеседую со служащими.

Глава 9

Ликария

В городке мне все было интересно, я вертела головой и рассматривала прохожих.

– Я не знала, что женщины брюки носят. Так непривычно, – говорю Ванессе.

– Так ведь как на лыжах по склону? Не в платье же?

– Ну да, ну да.

Но брюки все равно не очень удобные, широкие. Я бы по-другому сделала.

– О, пойдем выпьем кофе? – тяну девушку за собой.

– Как скажете, я подожду вас у входа.

– Не говори ерунды, Ванесса. И вы тоже заходите, посидите за соседним столиком.

– Не положено, – отвечает мужчина, нас охраняющий.

– А вдруг на меня нападут в кафе? – иронизирую, конечно, но они ведь не могут стоять на улице и ждать меня. Выбора у них нет, придется последовать за мной.

Запах дорого кофе и шоколада мгновенно наполнил воздух, создавая атмосферу уюта уже при входе в заведение. Заказываю нам с Ванессой кофе с молоком и сахаром, беру пирожные. Оборачиваюсь на мужчину надо бы спросить, как его зовут. Для него выбираю черный кофе без сахара и несколько штук мясных пирожков.

Моим сопровождающим ничего не остается, как присоединиться к трапезе.

– Ванесса, мне предстоит провести здесь еще шесть лун, а затем я планирую развестись. – Делаю глоток напитка и от удовольствия прикрываю глаза. – В течение этого времени я бы хотела стать с тобой если не подругами, то добрыми приятельницами. Но при одном условии: ты не будешь сообщать Миранде, любовнице моего мужа, о каждом моем шаге.

– Что вы, Ваша Светлость, я даже и не думала докладывать. Я тут временно, платят хорошо. Вообще через луну контракт истекает, мне надо ехать домой, но если я буду с вами, то останусь.

Хорошая она девушка, видно, что говорит искренне. Хотела ей предложить называть меня по имени. Но… я в другом мире, не стоит так сразу. Да и не приятельницы мы пока даже.

После кафе идем дальше. Вокруг столько снега, что глаза слепит, но в очках от солнца ни одного человека (или правильнее говорить существа?) я не увидела. Ладно, ставлю мысленную галочку. Пока наблюдаю, не буду ничего говорить. А что, если темных очков здесь нет, то вообще зарабатывать на этом можно!

Ух, как меня понесло! Зарабатывать. Конечно, неплохо было бы.

– Вот этот магазин очень любят аристократы и просто состоятельные люди, – тихо говорит Ванесса.

Открываем дверь и заходим, охранник остается на улице.

– А вы не ошиблись дверью, милочки? Уверены, что попали именно туда, куда нужно? – спрашивает продавщица из-за прилавка, и две богато одетые женщины начинают хихикать.

– Нет, не ошиблись. Вам не все равно, кто будет платить тайлеры? – я не теряюсь.

– А хватит-то тайлеров? – с легкой иронией произносит одна из аристократок, которые только что смеялись. Она осматривает меня с ног до головы и продолжает выбирать платье вместе с продавщицей.

– Что ж, вижу, что лучше отнести тайлеры в другой магазин. Пойдем, Ванесса! – гордо задираю подбородок.

– Хорошо, Ваша Светлость, – пищит моя горничная.

Краем глаза замечаю, как удивленно женщины пересматриваются, но мне это уже неинтересно.

В следующем магазине нас встречают искренней приветливостью.

– Вам помочь? – спрашивает милая девушка.

– Да, будьте так любезны, – улыбаюсь я. – Мне нужно полностью обновить гардероб.

Ассортимент магазина, как я вижу, представлен одеждой на любой вкус: от более простых моделей до изысканных вариантов. И тут начинается настоящее веселье!

Глава 10

Ликария

Я начала с просмотра каталогов, чтобы составить представление о том, что можно найти в магазине. Я уже видела на улице, как одеваются женщины, и знала, что носят аристократы.

Затем последовали бесконечные примерки.

– Госпожа, – обращаюсь я к продавщице, которая краснеет от такого обращения и смотрит на меня, – там на улице остался мой охранник. Вы позволите ему где-то посидеть?

– Конечно, Ваша Светлость, – отвечает она, – я сейчас же отправлю своего сына, чтобы он провел его на кухню и угостил горячим чаем. Может, и вам принести напитки?

– Нет, благодарю. Мы и так уже задержались у вас дольше, чем я рассчитывала. А впереди еще столько всего…

Я выбрала только три нарядных платья – пока хватит. Мне еще нужно что-то удобное для того, чтобы ходить в своих покоях.

Я потратила еще полтора часа и выбрала четыре повседневных платья: они красивые и удобные, не такие многослойные, как нарядные. Также я приобрела пару теплых пальто а потом, взглянув на Ванессу, заметила, что ее пальто совсем легкое, как и мое старое.

– Ванесса, давай выберем тебе более теплое пальто, – предлагаю ей.

– Нет, что вы, графиня, не стоит. Я не хочу тратить тайлеры, – отвечает она, смутившись. – У меня дома младшие сестры и брат.

– Я возьму на себя все расходы. Считай, что это в моих интересах. Если ты заболеешь, то можешь заразить и меня, а мы ведь теперь часто будем выходить на прогулки в город.

Ванесса неуверенно кивает, и мы подбираем ей теплое пальто, простое по крою, но достаточно красивое.

Я выбираю еще пару удобных ночных рубашек, которые будут закрывать тело, чтобы, если мой муж случайно увидит меня, он не подумал, что я пытаюсь его соблазнить. Нижнее белье, напротив, выбираю красивое – в своем прежнем мире я всегда носила такие вещи, прежде всего для себя.

Ну что ж, на сегодня достаточно. Я чувствую сильный голод.

– Все доставьте в отель, в покои графини. И пусть курьер лично передаст вещи, а не оставит служащим или управляющей. Пальто мы наденем сразу, а старые верните с курьером.

– Слушаюсь, Ваша Светлость, – с поклоном произносит продавщица.

Мы выходим в общий зал, где находится всего одна покупательница. Она окидывает нас внимательным взглядом. К нам сразу же подходит охранник, и мы выходим на улицу.

– Как тебя зовут? – спрашиваю, пока не забыла.

– Вальтер, Ваша Светлость.

– Сильно замерз, Вальтер? – мне становится неловко от того, что он почти час провел на улице.

– Нет, не беспокойтесь. Меня довольно быстро провели на кухню.

– Хорошо.

На улице уже темнеет. Зажигались фонари, и как бы мне ни хотелось попасть в ресторан, было интересно, но я решила вернуться в отель. Иначе потом совсем стемнеет.

– Я быстро, сбегаю за каретой, – говорит Вальтер и убегает.

Через час мы уже дома. Я решаю поужинать в номере. После ужина прошу Ванессу проводить меня в библиотеку. Как только мы выходим из покоев, из апартаментов моего мужа выходит Миранда. Она свысока бросает на меня взгляд и, не поздоровавшись, отворачивается.

– Ты гордишься тем, что спишь с чужим мужем? – усмехаюсь я.

Она удивленно оборачивается, а Ванесса встает за моей спиной, чтобы не привлекать к себе внимания.

– А сколько раз ты просила Киллиана сделать тебя своей женой, настоящей женой!

– Да, была не права. Теперь я понимаю. Через пол-оборота мы разведемся, он будет свободен. Продолжай его добиваться, может быть, он на тебе и женится.

– А ты, значит, больше не хочешь быть его женой

– Зачем мне демон, который меня не любит и спит с другой? Я найду себе более достойного, – подмигиваю ей. – И прошу больше не пытаться устроить мне несчастный случай.

Эльфийка вздрагивает, но быстро берет себя в руки.

– Я ничего не подстраивала!

– Думаю, следствие во всем разберется, – говорю я, хотя это всего лишь блеф. Мне хочется увидеть ее реакцию и понять, что происходит.

– Какое следствие? – спрашивает уверенно. Неужели это не она? Или отреагировала на мои слова по какой-то другой причине? Или просто хорошая актриса и у нее стальные нервы?

– Разве мой муж не сказал вам? – пожимаю плечами. – Идемте, Ванесса.

Мы отправляемся в библиотеку, где я выбираю несколько книг, и возвращаемся в номер.

В номере Ванесса неуверенно спрашивает:

– Ваша Светлость, вы действительно подозреваете госпожу Миранду в том, что она подстроила ваше падение?

– Я подозреваю всех, Ванесса. Даже тебя, ведь ты первой оказалась на месте моего падения, – с улыбкой отвечаю.

Девушка испуганно отшатывается от меня.

– Я никогда… поверьте… никогда бы не сделала ничего подобного, – шепчет она.

– Даже если бы угрожали неприятностями твоим сестрам и брату? Например, их похищением?

– Я не знаю… – тихо отвечает она.

И в этот момент я верю. Верю, что это не Ванесса.

Глава 11

Киллиан

Я решил начать с горячих источников. Их отчета у меня в кабинете не было. У входа меня встречает управляющий. Этот человек давно служит моей семье, раньше он управлял всем отелем, но возраст берет свое, и я решил его перевести в место поспокойнее.

– Ваша Светлость, рад вас видеть. Зашли отдохнуть или по делам? – вполне искренне приветствует меня Гарри.

– Здравствуй, Гарри. Отдохну в следующий раз. Покажи, как у вас тут дела? Как посещаемость? Что нового?

– Посещаемость упала, господин граф, я даже говорил госпоже Миранде, что, возможно, они на ресепшене перестали предлагать наши услуги.

– А она?

– Сказала, что просто бо́льшая часть предпочитает спа или массаж для расслабления.

– Ясно. На что же живут служащие в таком случае?

– Трое уволились, Ваша Светлость.

– Новеньких взял на их место? – вот нехорошее у меня предчувствие.

– Нет. Иногда, когда кто-то из служащих был выходной, госпожа Миранда присылала сюда на уборку девушку из отеля.

– Что за девушка? Как зовут?

– Не знаю, Ваша Светлость. Тихая малышка, быстро все убирала и уходила. Она плохо переносила жару в комнатах пещер. Я даже однажды сказал ей, пусть Миранда кого-то другого присылает, но бедняжка глянула на меня печальным взглядом и ушла.

– Как не знаешь ее? А ведомости? Должен же ты был выплачивать ей деньги за работу.

– Госпожа Миранда говорила, что сама ей выплатит, не будет уменьшать ей смену в отеле. Так и для девушки выгоднее.

– Как она выглядела? – я даже дыхание задерживаю.

– Маленькая, рыженькая. Глаза всегда печальные.

Достаю фото, показываю Гарри.

– Да, точно. Она что-то натворила? – участливо спрашивает.

– Нет, Гарри. Почему от тебя не было отчетов? Почему я узнаю только сейчас про ситуацию на источниках?

– Но вас часто нет на курорте. Я все передавал госпоже Миранде, – старик начинает нервничать.

– А для чего нужны артефакты? У тебя же есть артефакт связи?

– Простите, господин граф, я просто не хотел вас беспокоить. После смерти вашего деда… Я правда хотел как лучше, – вижу, что старик начинает теребить край рукава.

– Хорошо, Гарри. Восстанови все, и чтобы завтра утром лично принес мне в кабинет.

– Слушаюсь, милорд.

Затем я прошелся по источникам. Всего две пещеры заняты. А раньше запись была, заранее бронировали на определенное время. Гарри облажался, хотя бы потому, что ничего мне не говорил. Хотя я и сам хорош! Пустил все на самотек.

После такого даже боюсь идти к остальным. Получается, моя жена была права? Миранда за моей спиной что-то проворачивает? Или ее цель просто убрать Лику, предварительно измучив тяжелой работой?

Демон недовольно ворочается внутри, приглянулась ему новая версия жены.

Новая версия…

И правда! И меня она не раздражает, и демона притягивает своим сладко-мятным запахом. Все же мне кажется, человек так быстро не может измениться.

Тут же набираю номер своего друга.

– Райли, мне нужна твоя помощь, – тут же говорю, решив не ходить вокруг да около, – срочно.

– Послушай, Килл. Сейчас не могу, обещал матушке сводить ее на бал.

– Это, возможно, вопрос жизни и смерти. Касается моей жены. И еще попахивает финансовыми махинациями…

– Тоже со стороны твоей жены? – серьезно спрашивает друг.

– Нет, от Миранды.

– Развел там… жена, любовница. Ты чего от них ожидал? – язвит Райли.

– Понимания от Миранды того, что это временно; от Лики, что между нами ничего не может быть, несмотря на то, что она на данный момент моя жена.

– Лика, значит… Раньше ты ее так не называл!

– Жду тебя завтра, друг! Это срочно! – скидываю звонок. Даже обсуждать не собираюсь, кого и как я раньше называл.

Остаток дня провожу в спа. Там управляющая тоже из стареньких. Оказывается, и она видела, жалела рыжую девушку, которая тут бывала, – правда, пару раз, когда одна из сотрудниц заболела. Но тут ее поставили не на уборку, она просто записывала клиентов и необходимые им процедуры, назначала время.

Усталый, поднялся я в свои покои, ужин заказал туда же. Нет настроения идти в ресторан, обычно я ем там. Ужин мне принесла сама Миранда.

– Ты теперь разносишь еду? Не хватает персонала? – интересуюсь спокойно, хотя уже просчитал, зачем она здесь.

– Я просто соскучилась и решила позаботиться о своем мужчине, – мурлычет эльфийка.

На ней легкое платье, которое можно снять одной рукой. Уверен, подготовилась к бурной ночи. Но я не хочу.

– Спасибо, Миранда. Ты всегда так заботишься обо мне и о моем курорте.

– Конечно, милый. Хочешь, я наберу ванну с пенной, сделаю тебе массаж?

– О как! Столько всего за один вечер. Потом мне не выставишь чек на оплату услуг? – отпиваю вина, устало потираю глаза. Надо поесть!

– Ты опять стараешься меня унизить? Что с тобой? Ты стал другим!

– Я же шучу, дорогая. Ничего не нужно, я устал. Сейчас поем и лягу спать. Ты наверняка тоже сегодня устала, много было новых постояльцев.

– Ну не я же им номера убирала, – усмехается она.

– Неужели моя жена? Решила опять горничной стать?

– Нет. Я видела, как она отправлялась в город погулять. И хватит при мне о ней упоминать.

Никак не комментирую ее слова, держусь. Мне надо всю картину сразу видеть, а не по частям, чтобы предъявлять обвинение.

Поэтому беру эльфийку под локоток и веду к выходу.

– Я правда очень устал, Миранда. И прикажи подготовить оставшуюся свободною комнату на этом этаже, завтра ко мне приезжает друг. Отдохнуть захотел.

– Я его знаю?

– Знаешь, это Райли.

– Он же ни одной юбки не пропускает, – начинает возмущаться она. Потом вдруг довольно улыбается. – А впрочем, конечно, пусть отдыхает.

Целует меня в щеку и выходит из номера.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю