Текст книги "Супервыстрел"
Автор книги: Скотт Тревор
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)
держа пистолет под левой рукой, когда он направлялся к выходу.
По дороге в аэропорт у них было достаточно времени, чтобы заехать в каждую квартиру и быстро собрать ручную кладь.
OceanofPDF.com
35
Фрэнк Болдуин весь полёт был беспокойным. Дополнительная задержка из-за тумана над Денвером лишь усилила его тревогу. В конце концов, он никогда не слышал, чтобы Марина говорила так серьёзно. Он был уверен, что она испугалась. А тринадцать часов беспомощного полёта по чужой прихоти вызвали у него мучительные боли в животе. Он понимал, что отчасти это было связано с отсутствием аппетита.
Даже с учетом задержки и разницы во времени было всего лишь два часа дня.
Высадившись из самолёта, он арендовал внедорожник, припарковал его на погрузочной площадке и вернулся в зону выдачи багажа, чтобы дождаться своего чемодана. Он крепко сжимал прицел под правой рукой. Это был его единственный рычаг, и он ни за что не отдал бы его без разрешения жены.
Он вытащил свой чемодан из вращающейся карусели и направился к арендованному грузовику, стоявшему прямо за дверью.
Перед самым выходом из терминала он заметил крупного мужчину, приближающегося к нему по прямой. Он показался ему знакомым, но он не понимал, как это сделать. Ростом он был не меньше шестидесяти двух футов и весом почти триста фунтов. И всё же он был молод. Лет двадцати пяти. На нём были джинсы, которые при каждом шаге буквально выпирали на бёдрах, и рубашка-поло с красно-зелёными горизонтальными полосками, которая придавала ему ещё больший объём.
Молодой человек остановил Фрэнка, сделав шаг в сторону. «Мистер...
«Болдуин», – сказал он. «Меня прислал забрать тебя Кэмден Уорфилд».
«Вот это да», – подумал Фрэнк. Он посмотрел на молодого человека. «Извините, я немного тороплюсь».
«Мы знаем о вашей жене. Мы хотим помочь».
Откуда им было знать? Фрэнк огляделся. Там были парочки, воссоединяющиеся в объятиях и поцелуях. Стойки проката автомобилей с несколькими пассажирами. После того, как багаж был получен, территория быстро опустела.
Побег. Наконец, он сказал: «Мне сказали прийти одному. Если они увидят такого монстра, как ты, кто знает, что они сделают».
«Боюсь, у вас нет выбора».
Фрэнк начал двигаться влево, когда здоровяк резко упал на колени, боль отдавала в его толстых щеках. Он даже не заметил приближающегося сзади человека и теперь бил его по почкам кастетом. Когда Фрэнк быстро обошел двух мужчин, он почувствовал, как чья-то рука схватила его за куртку. Он потянулся, прошёл мимо дерущихся, и тут услышал, как кто-то споткнулся за ним, и почувствовал чьё-то лицо у себя на пятке. Фрэнк упал на колени, но прикрыл прицел под мышкой. Оказавшись на земле, он оглянулся и увидел, как ноги второго мужчины были схвачены правой рукой футболиста.
Пока трое мужчин катались по кафельному полу, Фрэнк поднялся, оставил чемодан там, где он лежал, и поспешил к двери. Он слышал за спиной удары и женский крик. Дверь с пульта управления открылась, и он помчался к арендованному грузовику.
Подойдя ближе, он вытащил ключи из кармана.
Он добрался до грузовика и оглянулся, как раз открывая дверь. Он увидел двух мужчин у терминала, ловящих такси. Высокий мужчина указал на него. Фрэнк завёл грузовик. Грузовик тут же завёлся.
Он включил первую передачу и с визгом отъехал от терминала.
Вместо того чтобы следовать указателям на съезд, он на своих огромных широких шинах заехал на бордюр и съехал по пандусу к автостраде.
В зеркало заднего вида он увидел мужчин в такси, отъезжающих от обочины вслед за ним, и крупного футболиста, только что выходящего из двери терминала.
Он двинулся на север по подъездной дороге к I-76, но жёлтый такси начал его настигать. Справа от него росла низкая трава, что навело его на мысль. Он резко затормозил на следующей грунтовке, свернул направо и взметнул пыльную гущу позади себя. Он не мог сказать, следуют ли они ещё за ним, но предполагал, что да. Затем он нажал кнопку полного привода на приборной панели и вывернул руль влево. Он врезался в низкую траву на скорости тридцать миль в час, кустарник скреб по защитному экрану под двигателем. Теперь грязи летело меньше, и он увидел, что жёлтый такси остановился на краю поля.
Проехав четверть мили, он увидел ещё одну грунтовую дорогу. Он свернул налево и выехал на подъездную дорогу рядом с межштатным въездом. Он ехал по I-76 до её пересечения с I-25, а затем направился на север, в сторону Шайенна.
OceanofPDF.com
36
Во время полёта Чад вытаскивал из кармана записку, оставленную Фрэнком, читал её слово в слово и пытался понять, что она означает. Он сказал: «Марина у них», но кто это был? Он ломал голову, но так и не нашёл ответа. А в конце записки упоминалось место, о котором они говорили по дороге из Шайенна в Денвер. Но они говорили о многих местах.
Сирена большую часть полёта молчала, не раскрывая больше ничего из своего таинственного прошлого. Он вынужден был признать, что ему начинала нравиться неопределённость их отношений. Если это можно так назвать.
Они только что сошли с самолёта, и он наблюдал за ней издалека, пока она звонила по телефону прямо у выхода из зоны прилёта. Задумавшись, он даже не заметил, как сзади к нему подошли двое мужчин.
«Как прошел полет, Чад?» – раздался сзади глубокий голос.
Чад быстро обернулся. Это был Кэмден Уорфилд, стоящий верхом на своём крупном, изрядно потрёпанном мужчине. «Слишком долго», – признался он. «Ты застал Фрэнка несколько часов назад?»
Взгляд крупного мужчины опустился, и Уорфилд сказал: «Боюсь, что нет.
За ним следовали двое. Они устроили Бену небольшую стычку. Они погнались за Фрэнком на такси, но Бен думает, что Фрэнку удалось скрыться.
Сирена закончила разговор и услышала конец разговора.
Чад рассказал ей всё остальное. Затем она спросила Бена: «Как они выглядели?»
Он описал их черты лица. Один крупнее другого. Странный акцент. Когда он закончил, Чад сказал: «Похоже на тех двоих из отеля и из Gasthaus».
Сирена кивнула. «Именно об этом я и думала. Наверное, они могли следить за ним из Мюнхена».
Кэмден Уорфилд посмотрел на портфель, который Чад крепко держал в правой руке. «У тебя есть контракт?»
Чад думал о Фрэнке, о проблемах, с которыми тот, вероятно, столкнётся, а Уорфилда волновал только его контракт. «Он здесь», – сказал он. «Но без прицела Болдуина это ничего не значит».
Уорфилд отступил с удивлённым взглядом, словно осознав собственную глупость. «Извините. Просто я сидел здесь, в Денвере, терпеливо ждал, с нетерпением ожидая, когда же продам идею военным и начну производство, пока вы делали всю работу за меня. Я не привык работать таким образом. Я всегда заключал сделки сам. Но на этот раз потребовались особые навыки, которые под силу только настоящей команде. Именно поэтому я выбрал вас троих. Я понимаю, насколько важен для сделки объём работ Фрэнка, иначе я бы не прописал его в контракте как пункт о непредвиденных обстоятельствах. Я не хотел показаться равнодушным от имени Фрэнка.
Чем мы можем помочь?»
Чад подумал о багаже. «Гипершот». Он передал портфель Уорфилду и направился по коридору к зоне выдачи багажа. Сирена последовала за ним.
Уорфилд крикнул: «Мы можем помочь».
Чад остановился и обернулся. «Мы начали это вместе, и мы закончим это вместе. Мы найдём Фрэнка... и прицел». Сирена и Чад поспешили к выдаче багажа.
Зона выдачи багажа в международном аэропорту Денвера была самой передовой из всех, что Чад когда-либо видел. Электронные считыватели показывали, с какого рейса багаж, а вооружённые охранники проверяли, соответствуют ли чемоданы, снятые с ленты, квитанции о выдаче багажа. Чада всегда беспокоило, что кто угодно может стащить вещи и просто уйти. Никто бы об этом не догадался. Отправка «Гипершота» в багаже без строгой политики Денвера была бы гораздо более рискованной.
Он также чувствовал себя немного неловко, не сказав Уорфилду, что у него есть одно из этих орудий. Только после того, как он прочитал контракт и увидел, что фон Герц добавил приложение, разрешающее Чаду использовать VH-40 для демонстрации военным, Уорфилд понял, что оружие у него.
Сирена взяла свой чемодан с вращающегося конвейера и отдала его на проверку службе безопасности. Чад нашёл свой чемодан и всё ещё ждал чёрный высокотехнологичный кейс для оружия. Он нервно посмотрел на Сирену, которая в ответ пожала плечами.
Наконец, он соскользнул вниз и отскочил от резинового бампера. Какой-то мужчина поднял его, осмотрел, а затем снова поставил на место, когда Чад бросил на него свирепый взгляд. Чад схватил кейс и направился прямо к охраннику.
Офицер сверил бирку с корешком Чеда. «Что это за дело?» – спросил он.
«Электронное оборудование», – сказал Чад, когда они с Сиреной уходили.
Перед вылетом в Германию Чад припарковался на стоянке для долгосрочного хранения. Он засунул пистолет за сиденье грузовика и бросил сумки в кузов.
Когда они наконец отправились в путь, он почувствовал огромное облегчение, как будто половина бремени, связанного с заключением сделки, упала с его плеч.
Чад жил на окраине Боулдера, меньше чем в часе езды. Поездка была более особенной, чем обычно. Солнце всё ещё стояло высоко, но небо было совершенно ясным. Нигде не было ни облачка. Скалистые горы сияли с дивным величием, золотистые осины колыхались под лёгким ветерком.
•
Чад снимал небольшой двухкомнатный дом в тупике. Поле за домом плавно поднималось к предгорьям. Это место идеально ему подходило. Он мог кататься там на горном велосипеде, круглый год держать установленной мишень для стрельбы из лука и даже кататься на беговых лыжах после каждого снегопада.
Едва войдя в дом, он понял, что не подготовился к отъезду. Почта накопилась. Он не стал её разбирать. Его снаряжение для стрельбы из лука и походное снаряжение валялись на полу там, где он оставил его в спешке по дороге в Шайенн.
Сирена улыбнулась. «Хорошее место».
Чад взял несколько вещей. «Если помнишь, я торопился».
Кухня находилась в нише у главного входа. Она проверила холодильник. Всё, что там было, было испорчено.
Сыр с пятнами плесени. Просроченный йогурт. Солёные огурцы всё равно подойдут. Вместо этого она выбрала две бутылки Coors. Затем она прошла в гостиную, сняла с дивана камуфляжный костюм и села.
Чад поставил «Гипершот» на пол и открыл его с помощью электронного устройства. Он взял пистолет и покрутил его в руках, нащупывая точку равновесия. Он осторожно прижал его к плечу и прицелился.
«Это чертовски классный пистолет», – сказала она.
«Подожди, пока выстрелишь. Он такой мягкий». Он убрал его обратно в футляр, взял пиво и сделал большой глоток. Он чуть не подавился. «Чёрт. На вкус как моча по сравнению с тем, что мы пили».
Она улыбнулась и провела пальцами по длинным волосам. «Куда мы пойдём дальше?»
Не ответив, Чад ушёл в другую комнату. Вернулся со стопкой карт. Сначала он достал стандартную карту дорог Вайоминга и расстелил её на полу. Сирена опустилась на колени рядом с ним. Он указал на карту.
«Шайенн здесь. Дом Фрэнка здесь». Затем он на мгновение задумался, глядя на юго-запад карты. Горы Медисин-Боу.
Фрэнк рассказывал о своей хижине недалеко от Маунтин-Хоум на границе Колорадо. Он описал её так подробно. Теперь Чад был уверен, что именно об этом месте он говорил в своей записке. Возможно, он немного боялся, что кто-то другой найдёт записку первым, поэтому не стал указывать место напрямую. Учитывая двух мужчин в аэропорту Денвера, возможно, он поступил мудро.
«О чем ты думаешь?» – спросила она.
Он рассказал о разговоре с Фрэнком, в котором он обсуждал каюту.
Закончив, он сказал: «Если бы мы могли добраться туда пораньше». Он достал карту Колорадо и проверил дороги, которые вели бы к самой прямой линии через горы. Ни одной не было. Только крошечные красные дороги и ещё более короткие серые, которые, как он знал, будут грунтовыми и медленными. «Чёрт». Он ударил по карте.
Сирена тихонько усмехнулась. «Ты мыслишь мелочно, Чад. Как ты думаешь, как мы тебя нашли в горах?»
«Чоппер».
«Точно. Мы могли бы срезать путь прямо через вершины этих гор и быть там максимум через час».
«Предположим, у нас есть вертолет».
«Как вы думаете, кто доставил вам Уорфилд?»
Он поднял брови. «Верно. Уорфилд разрешит тебе им воспользоваться?»
«Он сказал, что хочет помочь, но, с другой стороны, ему и не обязательно знать».
Она улыбнулась и допила пиво.
OceanofPDF.com
37
Фрэнк Болдуин отправился прямо из аэропорта Денвер-Интернешнл в свой офис в Шайенне. Он сменил арендованный грузовик на собственный внедорожник, предварительно проверив за сиденьем винтовку и патроны 44-го калибра «Магнум».
Затем он поехал на север к своему дому. Он остановился на холме, откуда открывался вид на его дом, и понял, что чёрная машина и двое мужчин, слоняющихся по дому, не были там приветственными гостями, поэтому он развернулся и поехал обратно в Шайенн.
Его жена, Марина, сказала, что это хижина, и это немного сбивало с толку, ведь она бывала там всего несколько раз. Но он хотел остановиться за припасами, которые превышали его запасы в грузовике. Особенно его горячий, загруженный вручную…
Патроны .270, изготовленные его другом в Каспере. Он понимал, что времени ехать в Каспер у него не будет, поэтому придётся полагаться на готовые патроны. Возможно, подумал он, .270 Winchester с пулями 150 гран будет достаточно. Он надеялся только на то, что прицел будет корректировать увеличение падения на больших дистанциях. Ещё больше он надеялся, что ему не придётся беспокоиться о таких вещах.
Он остановился на шоссе I-80 в Ларами, чтобы пополнить запасы и заправить машину. Возвращаясь в свой грузовик, он посмотрел на юг, на горы. В Снежном хребте белели шапки. Он знал, что снова в своей стихии, и это его единственное преимущество. Он сел в машину и направился к шоссе 230 штата Вайоминг. В это время года дорога не представляла проблем, но зимой, когда с северо-запада завывал ветер и снег, её часто перекрывали. Даже на шоссе I-80 возле Ларами были ворота, которые зимой иногда закрывались.
Он всё ещё был в добрых сорока милях от своего домика. По дороге на юг он наслаждался видом. Он не был в домике с тех пор, как в августе привёз туда Марину на рыбалку на форель. Он также провёл
Он размышлял, как ему поступить в этой ситуации. Он подумал о Чаде и Сирене и пожалел, что их нет рядом.
В Вудс-Лэндинг дорога, казалось, сужалась по мере того, как поднималась на большую высоту. Он понимал, что это оптический намёк, вызванный соснами, подступающими ближе к тротуару, и обочиной, спадающей до ширины всего около фута, но дорога действительно напоминала воронку, ведущую к Маунтин-Хоум. Теперь он находился на высоте более 2500 метров и продолжал подниматься.
Не доезжая до Маунтин-Хоум, он свернул с шоссе на грунтовую дорогу без маркировки и направился на запад. Вдоль дороги тянулись выбоины, уже его собственных шин. Он пробирался вверх, в чащу Национального леса Медисин-Боу. Это была единственная дорога. Его дед строил её вручную, вытаскивая деревья на конной упряжи. Когда правительство решило объявить эту территорию национальным лесом, деду предоставили исключительную привилегию содержать там домик на восьмидесяти акрах принадлежавшей ему земли, пока другие могли пользоваться дорогой. Поскольку дорога была в таком плачевном состоянии, ею мало кто пользовался.
Через милю дорога пошла вдоль лугового хребта. Открытое пространство тянулось почти на полмили. Двадцать пять лет назад оно выгорело после удара молнии, а теперь поросло прекрасной травой и горными цветами, на которых паслись лоси и олени-мулы.
На дальнем конце прогалины Фрэнк съехал с дороги в траву и поехал вниз с горы, спрятав грузовик среди сосен.
Затем он вернулся пешком, вытер следы грузовика и, насколько смог, поднял траву. Он вернулся к грузовику и забрал свои вещи.
Он всё ещё был в миле от хижины, но если бы он подошёл ближе, его бы услышали. Он засунул всё в рюкзак и привязал ко дну спальный мешок. Он вытащил из жёсткого пластикового кейса свой .270, но оставил прицел в кейсе и засунул его в рюкзак рядом с .44 Magnum.
Теперь он пробирался в самую густую часть горного хребта. Он планировал двигаться вдоль хребта почти параллельно дороге, поскольку знал, что дорога впереди идёт под уклон, пока не упирается в небольшой проём в расщелине между двумя горами. Через проём протекал небольшой горный ручей, снабжая пресной водой и приличным количеством форели-головорезов.
Достигнув большого скального выступа, который он назвал Лицом Индейца, он поставил рюкзак и на мгновение присел, чтобы попить из фляги. Солнце уже скрылось за горой, двигаясь к
Тихий океан, и температура начала быстро падать, пока он сидел в тени.
В мгновение ока он подполз к краю обрыва. Внизу, примерно в трёхстах ярдах, стояла его хижина. Это было довольно большое сооружение, построенное вручную из брёвен дугласовой пихты, срубленных и обструганных на берегу ручья. Его дед часто рассказывал, как трудно ему было таскать брёвна на лошади и поднимать их на место. Но это стоило того, ведь хижина оставалась в отличном состоянии даже спустя семьдесят лет.
Фрэнк открыл рюкзак и достал из футляра прицел. Он включил его и поднёс к правому глазу. Рядом с хижиной стоял новенький «Шевроле Блейзер». Если не считать брызг грязи на дверях, машина, похоже, только что со стоянки. Наверное, арендованная, подумал он.
Расстояние до цели справа показывало 270 ярдов. Не может быть, подумал он. «Чёрт», – прошептал он. Это были метры. Прицел всё ещё был настроен на «Гипершот». Он быстро перепрограммировал его на ярды, используя баллистические данные для .270 Winchester с пулей 150 гран. Затем он снова приложил прицел к глазу и проверил расстояние до «Блейзера». Он показывал 297 ярдов. Это было больше похоже на правду.
В этот момент из хижины вышел мужчина. Низкий, коренастый, в чёрных джинсах и тёмно-зелёном свитере. На нём был наплечный ремень и, судя по всему, 9-миллиметровый автоматический пистолет. Он подошёл к ручью, наклонился и плеснул себе в лицо ледяной воды. Затем он оглянулся на край поля, на небо и прямо на скальный выступ, где стоял Фрэнк. Но Фрэнк застыл. С такого расстояния, в тени, он казался просто пучком травы. Возможно, ещё одним выступом скалы. Затем мужчина повернулся и вернулся в дом.
Фрэнк подумал, как легко было бы сбить его с ног с помощью .270
С такого расстояния. Но мог ли он выстрелить в человека? Даже если бы он держался за свою жену? Только время покажет.
Он откинулся назад и вытащил из рюкзака кусок вяленого мяса. Оторвал зубами большой кусок и начал жевать. Чем больше он жевал, тем больше чувствовал себя хищником, поджидающим на вершине ничего не подозревающую добычу. Горным львом. Он должен был почувствовать в себе это животное, иначе он не спустит курок, когда придёт время.
Когда начала сгущаться темнота, всё вокруг домика стало затянуто пеленой и неразличимо. Именно тогда он услышал шум приближающейся машины.
Дорога. Она проходила через лес, более чем в ста пятидесяти ярдах справа от него.
Он слышал, как сжимаются амортизаторы при каждом ударе, а масляный поддон время от времени продавливается. Это же легковой автомобиль, а не грузовик, подумал он.
Когда внизу сквозь лес пробился свет фар, его предсказание оказалось верным. Это был синий или зелёный «Понтиак» последней модели. На нём ни в коем случае нельзя было ездить по этой грунтовой дороге. Он был создан для асфальта, и ничего более.
Из хижины вышли двое мужчин. Мужчина из хижины встретил их, и они пожали друг другу руки. Все вошли внутрь, и дверь хижины с грохотом захлопнулась, эхом разнесясь по долине.
Чёрт. Теперь их было как минимум трое. Совсем стемнело. Фрэнк развязал спальный мешок, расстелил его на куче иголок, снял ботинки и юркнул внутрь, полностью одетый. На высоте более девяти тысяч футов температура, как ожидалось, должна была упасть ниже нуля. Устраиваясь на ночь, он невольно думал о своей жене Марине, которая жила внизу, в каюте с тремя мужчинами. О том, чем они могли бы заниматься с ней. Он попытался отогнать эти мысли, засыпая.
OceanofPDF.com
38
Чёрный «Форд Таурус» тихо остановился. Лютер Дедрик высунулся из открытого окна, чтобы проверить имя на почтовом ящике. Потрёпанный серебряный ящик качнулся наружу на ржавой цепи под сильным ветром, словно каким-то образом нарушив законы гравитации и вернувшись в исходное положение только при смене направления ветра. Даже в темноте он решил, что имени нет. Но оно совпадало с тем, что он знал о месте.
Лютер не ожидал оказаться там так поздно. Его самолёт задержался в Денвере. Он подумывал арендовать там машину и поехать в Шайенн, но, поскольку винтовка уже была загружена в самолёт, решил подождать.
К тому же он знал, что ночью ему работается лучше.
Он выключил фары и свернул на грунтовую подъездную дорожку, припарковавшись всего в ста метрах от главной дороги. Главная дорога? Ужасная дорога, подумал он. Немцы никогда не допустят таких условий.
Выйдя на улицу, он подошёл к багажнику и открыл кейс с VH-40. Быстро, подсвечивая ствол, он вытащил оружие из пенопласта, зарядил обойму на сто патронов и прикрепил прицел с лазерным целеуказателем с красной точкой, способным показывать точные результаты на расстоянии до 250 метров. Это было совсем не похоже на прицел Baldwin, который он искал, но и ничто не могло сравниться с ним. Он знал, что с VH-40 и прицелом Baldwin у него будет самое эффективное орудие убийства из когда-либо созданных. Ничто не могло с ним сравниться. Он вскинул винтовку на плечо, включил лазер и направил его на камень в ста метрах от него, издав тихое жужжание уголком рта. Он опустил оружие и улыбнулся.
Он запер машину и пошёл к дому.
Поднявшись на первый гребень холма, он впервые увидел дом. Всё было именно так, как ему рассказывали в городе. Американцы были слишком доверчивы.
Он быстро дослал патрон.
В доме горели два светильника. Шторы в обеих комнатах были задернуты, но он заметил внутри тёмные фигуры. Он прошёл по периметру двора за кустом можжевельника. Перед гаражом стояла только одна машина. Он подошёл к ней, не спуская глаз с окон дома. Он выхватил нож и прорезал обе передние шины.
Ветер усилился, когда он двинулся к задней части дома. Он медленно открыл деревянную дверь. Затем повернул ручку задней двери. Она была открыта. У него было предчувствие, что так и будет. Раздался лёгкий скрип, когда он распахнул дверь. Он остановился. Он услышал, как в другой комнате орет телевизор, а затем раздались крики двух мужчин.
«тачдаун». Он прошёл оставшуюся часть пути и закрыл дверь.
Он был на кухне в темноте. Лишь свет из гостиной освещал ему путь. Дойдя до края дверного проёма, он наконец увидел мужчин. Это были не Болдуин и Хантер. Кто, чёрт возьми, эти двое?
Оба мужчины были одеты в спортивные штаны и футболки. У каждого было по кружке пива, и оба наполнили комнату таким количеством сигарного дыма, что хватило бы, чтобы сократить их жизнь на год.
Он прижал пистолет к плечу, включил лазер и навёл красную точку на лоб одного из мужчин. Он затаил дыхание и на мгновение задумался.
Поднеся точку к стеклянной лампе, он выстрелил. Лампа разлетелась на тысячу осколков.
Лютер вбежал в гостиную. «Ни хрена себе!» – заорал он.
Оба, казалось, были в шоке. Крупный мужчина посмотрел на стул в нескольких футах от него. Там, вне досягаемости, лежала кобура с 9-мм пистолетом.
«Я бы не стал этого делать, придурок», – сказал Лютер. «Правила здесь простые.
Первый, кто скажет мне то, что я хочу знать, останется жив. Другой… – Его голос затих, и он широко улыбнулся. – Скажем так, сотрудничество – лучший вариант.
Мужчина пониже начал выковыривать осколки стекла из своих густых тёмных волос. «Кто ты, чёрт возьми, такой?»
Лютер прострелил стену рядом с лицом мужчины. «Я ещё не говорил, что ты можешь говорить».
«Господи Иисусе, блядь. Какого хрена ты хочешь знать?»
Лютер подошёл и взял 9-миллиметровый пистолет из кожаной кобуры. Затем он подобрал ещё один с пола рядом с мужчиной поменьше. «Прежде всего…»
Он спросил: «Кто ты, чёрт возьми, такой? И что ты делаешь в доме Фрэнка Болдуина?»
Двое мужчин посмотрели друг на друга.
«Помни правила. Первыми рассуждаем о жизни».
«Бобби Писарро».
«Джеки Майло».
«Хорошо. А теперь, почему ты здесь?»
Наступила пауза, и Лютер направил винтовку на Бобби, человека поменьше.
Бобби быстро сказал: «Мы ждем Болдуина».
Лютер покачал головой. «Ждёт его? Пьёт его пиво и смотрит футбол по телевизору, может быть. Но ждёт? Зачем?»
Теперь заговорил более крупный мужчина: «У него есть что-то наше.
Мы хотим его вернуть».
"Как что?"
Они оба замерли. Лютер приставил красную точку к коленной чашечке здоровяка и нажал на курок. Кость сломалась, и его нога свесилась с края стула. Когда боль наконец наступила, мужчина закричал изо всех сил. Он попытался удержать ногу обеими руками, но не мог контролировать свои движения. Через мгновение боль стала невыносимой, и он потерял сознание.
Теперь тот, что пониже, Бобби, нервно заёрзал на стуле. Он взмолился: «Тебе не нужно было этого делать. Мы скажем тебе, чего ты хочешь. Не стреляй больше».
«Рад, что привлёк твоё внимание». Лютер сидел на диване, положив винтовку на колени и направив её точно в пах мужчины. «Что тебе нужно?»
Мужчина взглянул на винтовку. Потом сказал: «Вот это прицел.
Это все, что я знаю».
«На кого вы работаете?»
Мужчина поерзал на стуле и посмотрел на разорванную ногу друга. «Нас нанял один парень. Я не знаю его имени. Нам просто сказали присмотреть за его домом на случай, если он вдруг появится. Вот и всё».
«Где жена Болдуина?»
Его взгляд снова метнулся к окровавленной ноге. «Она пошла с тем парнем».
"Где?"
«Я не могу тебе сказать», – умолял он, размахивая руками. «Они меня убьют, чёрт возьми».
Лютер приставил пистолет к голове мужчины, красная точка оказалась у него на лбу. «У тебя есть мозги? Может, посмотрим?»
На лбу мужчины выступил пот. Он закрыл глаза. «Давай.
В любом случае я мертв».
Лютер улыбнулся. Контроль был таким вдохновляющим. Он опустил пистолет.
«Открой, блядь, глаза», – потребовал он. В этот момент Лютер заметил карту, разложенную на обеденном столе в другом конце комнаты. Он быстро подошёл к ней, не спуская глаз с мужчины. Это была обычная карта дорог Вайоминга. Он внимательно изучил её, проводя сильными пальцами по бумаге. В правом нижнем углу был обведён небольшой участок к юго-западу от Ларами. Место под названием Маунтин-Хоум. Он снова взглянул на мужчину. «Это там, где твой босс держит жену Болдуина?»
Мужчина не смотрел на него. Он вжался в кресло, словно подушки каким-то образом обволакивали его.
«Я задал тебе вопрос», – сказал Лютер, снова подходя к мужчине спереди.
"Да."
«Это довольно общий район. Не могли бы вы уточнить? Где они находятся в Маунтин-Хоуме?»
Мужчина улыбнулся, словно ребёнок, скрывающий информацию от старшего брата. «Горный Дом – это ничто. Там есть хижина.
Болдуин – хозяин этого места».
«Зачем везти туда его жену?»
«Они считают, что Болдуин оставил там чертежи прицела. Болдуин мог бы появиться здесь с прицелом, но им нужны и чертежи».
«Кто-то другой хочет производить эту чертову штуку», – подумал Лютер.
Интересно. Они были не только американскими бандитами, но и бизнесменами.
«Когда доберешься до Маунтин-Хоум, где будет домик?»
«Нет. Примерно за милю до него нужно свернуть направо на какую-то грязную грунтовую дорогу. Его невозможно пропустить. Там есть старые красные ворота, но они заколочены и больше не используются».
Лютер вернулся к столу, сложил карту и сунул её в карман пиджака. Он посмотрел на часы. Было почти десять. Он сел на диван и пристально посмотрел мужчине в глаза. «Хочу, чтобы ты знал, Бобби, что я человек слова. Когда я впервые пришёл сюда, я сказал, что один из вас выживет. Я это имел в виду».
Бобби, казалось, расслабился. Он, вероятно, не услышал жужжания и даже не почувствовал, как крошечная пуля раздробила ему череп, вылетела из затылка, пробила стул и с глухим стуком вонзилась в стойку стены позади него. Его глаза были широко раскрыты, полная надежды на искупление, пока он медленно откидывался на спинку стула, наконец опустив голову на плечо.
Лютер осмотрел мужчину, у которого было разрушено колено.
Он выживет. В конце концов, он был человеком слова.
OceanofPDF.com
39
Вертолёт подпрыгивал в турбулентности прямо над вершинами гор. Порой Чаду казалось, что посадочные рельсы вот-вот срежут верхушки высоких сосен, превратив их в груду горящих обломков. Но Сирена управляла аппаратом с поразительной лёгкостью, словно летала с того самого момента, как дотянулась до педалей управления винтом.
Получив вертолет Warfield Arms на небольшой корпоративной вертолетной площадке возле главного офиса на окраине Денвера, они полетели на север вдоль восточного склона Скалистых гор, свернули на запад вдоль долины Пудре и только что поднялись на вершины гор Медисин-Боу.
Внизу, в далёкой темноте, они увидели огни города Уолден.
Было десять вечера. Достать вертолёт оказалось сложнее, чем они ожидали. Он стоял в ангаре, проходя тщательную периодическую проверку. В конце концов, они, вероятно, могли бы добраться туда раньше на грузовике. Но вертолёт мог бы пригодиться.
Они решили, что у Фрэнка не хватило бы времени доехать до хижины, не выключив свет. И он ничего не стал бы делать в темноте, в чём Чад был уверен. Они остановятся, чтобы долить бензин, немного поспать и двинуться в путь в темноте, надеясь добраться до хижины с первыми лучами солнца.
«По словам диспетчеров Денвера, – сказала Сирена, – в Уолдене есть крошечная взлётно-посадочная полоса. Ею пользуется лесная служба, а также охотники и рыбаки. В такое позднее время она работать не будет, так что нам придётся найти кого-то, кто сможет доставить топливо».
«Кажется, ты находчивый», – сказал Чад, улыбаясь.
«Да, но сначала мне нужно найти эту чёртову взлётно-посадочную полосу. Это будет непросто».
Она снизилась и повернула на север от города.
Неподалеку от города виднелось несколько огней, и она решила, что это примерно на подходящем расстоянии. По мере приближения огни становились всё ярче.
Звук доносился из небольшого здания, похожего на здание гольф-клуба, но на самом деле являвшегося зданием управления взлётно-посадочной полосы. Она замедлила движение, вывернула рулевой винт и посадила вертолёт на небольшую мощёную площадку, больше похожую на парковку. Она выключила двигатель, и винт замедлился, а затем медленно вращался, пока они шли к зданию управления.
Когда они вошли в небольшое здание, на них посмотрели двое пожилых мужчин, игравших в карты и потягивавших пиво. Один был в красной фланелевой рубашке и серых шерстяных брюках. Другой – в зелёно-коричневой форме лесной службы. Оба были плотного телосложения, но немного похудели в районе живота. Ни один из них, казалось, не был обеспокоен или заинтересован тем, что вертолёт только что приземлился перед входом. Чад ободряюще улыбнулся Сирене. Он сказал: «Привет, ребята. Есть возможность заправиться?»








