355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Скотт Ллойд » Ключи от замка Грааля » Текст книги (страница 20)
Ключи от замка Грааля
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 23:04

Текст книги "Ключи от замка Грааля"


Автор книги: Скотт Ллойд


Соавторы: Стив Блейк

Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)

Эти два отрывка из De Excidio заставили многих историков отвергнуть текст как недостойный доверия, поскольку они уже успели предположить, что Гильда повествует о расположенных на севере стенах Антонина и Адриана. Англосаксонский ученый Р. Г. Ходжкин отвергает Гильду во многом на основании «школьной кричалки о римской стене» (A History of the Anglo-Saxons, 1935, p.59). Гильдув основном интересовали события, происходившие на западе Британнии, о чем свидетельствует заключительный раздел его труда, в котором он осуждает правителей Уэльса и юго-западного полуострова. И не существует никаких оснований предполагать, что он когда-либо имел в виду римские стены на севере; вполне возможно, что Гильда пытался объяснить существование двух стен в Северном Уэльсе. Не исключено, что Гильда знал о том, что одна из стен была построена в начале V века отступавшими римскими легионами (вероятно, Насыпь Уата), и, не зная о времени сооружения второй стены, приписал ее к тому же периоду. Датировка Насыпи Уата свидетельствует о том, что стена в Северном Уэльсе почти наверняка существовала уже в то время, когда писал Гильда, и что его якобы «школьная кричалка» относительно стены на самом деле таковой не является. Труд Гильды является нашим основным источником по истории западной Британнии того времени, и возможно, не стоит столь непринужденно отмахиваться от его свидетельства.

Прокопий, историк, работавший на Среднем Востоке в то же самое время, что и Гильда, зафиксировал в своем труде весьма необычную легенду относительно расположенной в Британнии стены, которая долго вызывала недоумение, поскольку он описывает ее как проходящую с севера на юг. Большая часть ученых придерживается предположения, что либо легендой можно пренебречь, либо Прокопий имел в виду одну из двух расположенных на севере Британнии стен (проходящих в направлении с востока на запад) и таким образом напутал в географии. Новая датировка насыпи Уата означает, что в то время когда писал Прокопий, в Британнии вполне могла существовать стена, проходящая с севера на юг, и при всей причудливости легенды ее не следует отвергать как полностью выдуманную. Мы воспользовались настоящей возможностью, чтобы опубликовать полный текст относящегося к стене отрывка:

«На этом острове Бриттия [Британния] люди в старину построили длинную стену, отсекая большую его часть, причем воздух и все прочее по обеим сторонам ее не похожи между собой. Ибо к востоку от стены существует здоровый воздух, переменяющийся в разные времена года, умеренно теплый летом и прохладный зимой, и там обитают многие люди, живущие так, как все прочие, и деревья там обильны плодами, созревающими в должное время, и урожай созревает, как и все остальное, и земля может похвастаться обилием вод. Но с западной стороны все наоборот, так что человеку невозможно прожить там даже половину часа, лишь гадюки и несчетные змеи и всякие различные дикие твари обитают там как у себя дома. И, что страннее всего, местные жители говорят, что если ктонибудь из людей пересечет стену и окажется на другой от нее стороне, то тотчас же умрет, не имея силы вынести болезнетворную природу воздуха в том краю, подобным же образом смерть встречает оказывающихся там диких животных и овладевает ими. Теперь, достигнув сего места в своем повествовании, я должен поведать сказочную историю, не кажущуюся мне вполне достоверной… Они говорят, что души усопших всегда переносятся в это место». (История войн, 8.20, с. 42–48).

Надеемся, что предоставленная здесь информация доказывает, что по крайней мере еще в XIII веке валлийцы считали Стену Севера Насыпью Оффы, хотя связь ее с именем этого исторического персонажа представляется нам в лучшем случае сомнительной. Однако окончательный ответ могут дать лишь дальнейшие археологические исследования, и споры продлятся до дня их завершения.

Авалон

Все справки на Vera Historia de MorteArthuri следует теперь производить по последнему изданию этой работы, обсуждение ее приведено в статье Lapidge, Michael, «The Vera Historia de MorteArthuri: A New Edition в Glastonbury Abbey and the Arthurian Tradition, изданной James P. Carley, D.S. Brewer, 2001, pp. 115—41. Наши наиболее современные представления относительно настоящего текста и места погребения Артура в Гвинедде см. в книге Pendragon, The Origins of Arthur, pp. 195–204.

Воплощенный в ландшафте миф

Более подробное представление о мифах, связанных с такими персонажами как Аваллах, Модрон и прочие многочисленные, связанные с ландшафтом британские боги, богини и герои, см. выходящую книгу «Annwny Avalon and The Celtic Otherworld (The Realm of the Gods and the Myth in The Landscape)».

Королевство Мелваса

Вопреки тому что Карадог из Лланкарвана связывал Мелваса с Гластонбери, валлийские барды считали его правителем северовосточного Уэльса, и в особенности кантрефов Иал и Маэлор. В дополнение к уже приведенным нами двум поэтическим цитатам хочется добавить следующую: «Yn lal a Maelor yn ail Melwas/ [-] raeirwn obarwaedbarwn» (из Gwaith GruffyddHiraethog, D.J. Bowen, University of Wales Press, 1990, p. 84). Дополнительные подробности в отношении текста Карадога и причин, побудивших его написать эти строки, см. в Pendragon, The Origins of Arthur, pp. 226—7.

Археология Валле Круцис

Летом 2001 г. «Друзья аббатства Валле Круцис» организовали геофизическое обследование Аббатства Валле Круцис, выявившее некоторые новые объекты и подтвердившие местоположение сделанных преп. Оуэном в конце XIX столетия раскопов. Работы в аббатстве продолжаются.

Земля Грааля

Последняя глава Ключей к Авалону во многом представляет собой введение к нашей третьей книге, которая опубликована весной 2004 г. В этой книге подробно рассмотрены романы о Граале и содержащиеся в них свидетельства, касающиеся предполагаемого происхождения Грааля и его местонахождения в Средние века. В ней на основании материалов источников рассмотрены легенда об Иосифе Аримафейском и обращение Британнии в христианство, а также процесс развития претензий Гластонберийского аббатства на эту роль. Изучены авторская принадлежность и географические указания, содержащиеся в романах, а также подлинная причина изобретения легенды о Граале. Также включено обсуждение современных псевдомифов, окружающих Грааль.

Центр исследований Артурианы

После первой публикации Ключей к Авалону мы основали Центр исследований Артурианы в North East Wales Institute (NEWI), Рексем. В настоящее время мы проводим короткие курсы по артурианской легенде и продолжаем собственные исследования. Мы составили антологию всех ранних валлийских источников, содержащую оригинальные тексты и их полные английские переводы, примечания и введение, которой предстоит выйти в свет в Academic Press. Готовится новое издание Надгробных Строф. Вместе с Welsh Academic Press Центр приготовил к репринтному изданию несколько важных источников, связанных с артуровской легендой и историей средневековой Британнии:

Репринты Welsh Academic Press

Vitae Sanctorum Brittaniae et Genealogie, A. W. Wade-Evans (май 2003). Этот том включает полные латинские тексты одиннадцати житий валлийских святых с параллельным английским переводом, и новое введение, написанное Тристаном Греем Халси, сделавшим обзор исследований по теме начиная с 1944 г. Эти тексты содержат ряд наиболее ранних материалов Артурианы.

Nennius's History of the Britons, A. W. Wade-Evans (осень 2003). Представляет собой репринт наиболее полезного английского перевода этого важного артуровского текста и включает переводы Annales Cambriae и валлийских генеалогий, присутствующих в том же манускрипте Harleian 3859. К этому репринтному изданию будет добавлено новое введение, написанное профессором Дэвидом Дамвиллем и содержащее анализ исследований Historia Brittonum, проведенных в последние годы.

Более подробную информацию об этих книгах и других проектах, в которых мы участвуем, можно найти в нашем сайте www.blakeandlloyd.com

Краткая библиография

Беда Достопочтенный. Церковная история народа англов. Пер. и комм. В.В. Эрлихмана. СПб.: Алетейя, 2001.

Гильда Премудрый. О погибели Британнии. Фрагменты посланий. Жития Гильды. Пер. и комм. Н.Ю. Чехонадской. СПб.: Алетейя, 2003.

Гальфрид Монмутский. История бриттов. Жизнь Мерлина. Пер. С.С. Бобовича и С. Ф. Ошерова. Москва: ЛП. Наука, 1984.

Мабиногион. Пер. и комм. В.В. Эрлихмана. Москва: Ладомир. 1995.

Т. Мэлори. Смерть Артура. Москва: ЛП. Наука, 1974.

Anwyl, Е., The Poetry of the Gogynfeirddfrom the Myvyrian Archaiology of Wales, Gee & Son, 1909.

Ashe, Geoffrey, From Caesar to Arthur, Collins, 1960.

Bachellery, E L’Oeuvre Poetique de Gutun Owain, Librarie Ancienne Honore Champion, 2 vols, 1950 and 1951.

Baring-Gould, Sabine, and Fisher, John, The Lives of the British Saints, The Honourable Society of the Cymmrodorion, 4 vols, 1907—13.

Bartrum, Peter C, Early Welsh Genealogical Tracts, University of Wales Press, 1966.

– Y Pedwar Ar Hugain, A Farnwyd Yn Gadarnaf (The Twenty-Four Kings Judged to be the Mightiest), Etudes Celtiques, Vol. 12,1968—71, pp. 157—94.

– A Welsh Classical Dictionary, People in History and Legend up to about AD 1000, The National Library of Wales, 1993.

Bell, Alexander (ed.), L ’Estoire des Engleis by Gejfrei Gaimar, AngloNorman Texts XIV–XVI, Oxford, 1968.

Blake, Steve, with additions by Scott Lloyd, The Myth in the Landscape/The Search for the Mabon, unpublished, 1990.

Bromwich, Rachel, Armes Prydein, Dublin Institute of Advanced ‘Studies, 1972.

– Trioedd Ynys Prydein, University of Wales Press, second edition, 1978.

Budden, C.W., Rambles Round the Old Churches of Wirral, 1922.

Carley, J. P. and Townsend, D., The Chronicle of Glastonbury Abbey, Boydell and Brewer, 1985.

Chambers, E. K., Arthur of Britain, Sidgwick and Jackson, 1927.

Clarke, Basil, Life of Merlin, University of Wales Press, 1973.

Conran, Tony, Welsh Verse, Seren, 3rd edition, 1992.

Davies, Ellis, Flintshire Placenames, University of Wales Press, 1959.

Davies, R.R., Domination and Conquest, Cambridge University Press, 1990.

Evans, D.S., A Mediaeval Prince ofWales: The Life of Gruffud ap Cynan, Llanerch, 1990.

Evans, John Gwenogfryn, The Book of Taliesin Facsimile and Text, Llanbedrog, 1910.

– The Book of Aneirin, Vol. 11, Llanbedrog, 1922.

– Poetry by Medieval Welsh Bards, Llanbedrog, 1926.

Evans, Sebastian, The High History of the Holy Grail, James Clarke & Co., 1910.

Ford, Patrick K., The Mabinogi and Other Medieval Welsh Tales, University of California Press, 1977.

Gerould, G. Hall, King Arthur and Polities, Speculum, Vol. 2, January 1927, pp. 33–51.

Griscom, Acton, The Historia Regum Britanniae of Geoffrey of Monmouth, Longmans, Green and Co., 1929.

Jarman, A.O.H., LlyfrDu Caerfyrddin, University of Wales Press, 1982.

Jones, Gwyn and Jones, Thomas, The Mabinogion, Everyman, 1993.

Jones, T. Gwyn, Gwaith Tudur Aled, University of Wales Press, 2 vols, 1926.

– Welsh Folklore and Folk Custom, Methuen, 1930.

Jones, Thomas, Brut у Tywysogyon, Red Book of Hergest Version, University of Wales Press, 1955.

– A Sixteenth-Century Version of the Arthurian Cave Legend, Studies in Language and Literature in Honour of Margaret Schlauch, Warsaw, 1966, pp. 175-85.

– Stanzas of the Graves, The John Rhys Memorial Lecture, Proceedings of the British Academy, Vol.LIII, pp.97—137, 1967.

Kennedy, E.D., Johyn Hardyngandthe Holy Grail, Arthurian Literature VIII, Boydell and Brewer, 1989, pp. 185–206.

Lagorio, V.M., The Evolving Legend of St Joseph of Glastonbury, Speculum, Vol.46,1971, pp. 209—31.

Lapidge, Michael, An Edition of the Vera Historia de Morte Arthuri, Arthurian Lit&rature 1, pp.79–93, 1981.

Lomax, Frank, The Antiquities of Glastonbury by William of Malmesbury, facsimile reprint, Llanerch, 1992.

Loomis, R.S., Celtic Myth and Arthurian Romance, Colombia University Press, 1926.

– Edward I, Arthurian Enthusiast, Speculum, Vol.28, 1953, pp. 114-27.

– Wales and the Arthurian Legend, University of Wales Press, 1956.

– The Grail from Celtic Myth to Christian Symbol, Columbia University Press, 1963.

MacDougall, H., Racial Myth in English History, University Press of New England, London, 1982.

Mann, J., and Penman, R.G., Literary Sources for Roman Britain, Lactor 11, 1978.

Morris-Jones, John and Parry-Williams, Т.Н., Llawysgrif Hendregadredd, University of Wales Press, 1971.

The Myvyrian Archaiology, second edition, Gee & Son, 1870.

Nitze, W.A., and Jenkins, T.A., Perlesvaus, Chicago, 2 vols, 1937.

Oman, Charles, England ee fore the Norman Conquest, Methuen, 1921.

Parry, John Jay, Brut у Brenhinedd, Cotton Cleopatra Version, The Medieval Academy of America, 1937.

Parsons, J.C., The Second Exhumation of King Arthur’s Remains at Glastonbury, 19 April 1278», Arthurian LiteratureXU, Boydell and Brewer, 1987, pp. 173–177.

Price, G. Vernon, Valle Crucis Abbey, Brython Press, 1952.

Rees, William, An Historical Atlas of Wales, Faber and Faber, 1959.

Rhys, John, The Hibbert Lectures, Lectures on the Origin and Growth of Religion as Illustrated by Celtic Heathendom, Williams and Norgate, 1886.

– Celtic Folklore, Clarendon Press, 2 vols, 1901.

Rhys, John and Evans, John Gwenogfryn, The Text of the Book of Llan Dav Reproduced from the Gwysaney Manuscript, original 1893, National Library of Wales Press facsimile copy, 1979.

Richards, Melville, Breudwyt Ronabwy, University of Wales Press, 1948.

– «Arthurian Onomastics», The Transactions of the Honourable Society of the Cymmrodorion, 1969, pp. 250—64.

Riddy, Felicity, Glastonbury, Joseph ofArimathea and the Grail in John Hardyng’s Chronicle, The Archaeology and History of Glastonbury Abbey, eds. Lesley Adams and James P. Carley, Boydell and Brewer, 1991.

Roberts, Brynley E, Brut YBrenhinedd, Llanstephan MS. 1 Version, Dublin Institute for Advanced Studies, 1971.

Robinson, J.A., Two Glastonbury Legends, Cambridge University Press, 1926.

Salway, Peter, Roman Britain, Clarendon Press, 1991.

Sherley-Price, Leo, Bede, A History of the English Church and People, Penguin, 1968.

Skeat, Reverend W.W., Joseph of Arimathie, Early English Text Society, 1871.

Sommer, H.O., The Vulgate Version of the Arthur Romances, Washington, 7 vols, 1908—16.

Stenton, Frank М., Anglo-Saxon England, Clarendon Press, 1971.

Swanton, Michael, The Anglo-Saxon Chronicle, J.M. Dent, 1996.

Thorpe, L., The History of the Kings of Britain, Penguin, 1966.

– Gerald of Wales, The Journey Through Wales/The Description of Wales, Penguin, 1978.

Trehame, R.F., The Glastonbury Legends, Cresset, 1967.

Van Hamel, A.G., Lebor Bretnach, The Irish Version of the Historia Brittonum Ascribed to Nennius, The Stationery Office, Dublin, 1932.

Vinaver, Eugene, The Works of Sir Thomas Malory, Clarendon Press, 3 vols, 1947.

Wade-Evans, A.W., Welsh Christian Origins, Alden, 1934.

– Nennius’s History of the Britons, SPCK, 1938.

– Vitae Sanctorum Brittaniae et Genealogiae, University of Wales Press, 1944.

– The Emergence of England and Wales, Heffer, 2nd edition, 1959.

White, Richard, King Arthur in Legend and History, J.M. Dent,

Williams, Hugh, Gildas, Cymmrodorion Record Series no. 3, Vol.l, 1899, Vol.ll, 1901.

Williams, Ifor and Williams, John Llewelyn, Gwaith Guto’r Glyn, University of Wales Press, 1937.

Williams, Robert, YSeint Greal, Jones (Wales) Publishers, original 1876, 1987 facsimile reprint.

Примечания

1. Тайна Артура

1. Wade-Evans, 1959, p. v.

2. Дендрохронология – наука, занимающаяся датированием событий и изменений окружающей среды путем сравнительного изучения колец роста в древней древесине.

3. Vinaver, 1947, Vol. 1, p. cxiii.

4. Trehame, 1967, p. 121.

5. Loomis, 1963, p. 266.

6. Wade-Evans, 1959, p. v.


2. Миф об Артуре

1. Thorpe, 1966, pp. 51—2.

2. Этот цикл объединяет произведения, известные под названиями Estoire Del Sainte Graal, The Prose Lancelot, The Questeforthe Sainte Graal, MortArtu, The Vulgate Merlin и The Vulgate Merlin Continuation. Вся серия текстов была издана в 7 томах Н.О. Sommer’ ом в The Vulgate Version of the Arthur Romances, Carnegie Institute, Washington, 1908-16.

3. Clarke, 1973, p. 32; более подробный анализ жизни Гальфрида Монмутского см. на с. 26–35.

4. Гильде также приписывалось авторство некоторых вариантов Historia Brittonum, обычно считающейся принадлежащей Неннию.

5. Griscom, 1929, р. 219. Перевод из Thorpe, 1966, р. 51.

6. Уолтера, архидиакона Оксфордского, часто путают с Уолтером Мэпом, являвшимся диаконом при Генрихе II 50 лет спустя и упоминаемым в некоторых романах о Граале. Они не являются одним и тем же лицом.

7. Griscom, 1929, p. 536, Thorpe, 1966, p. 284.

8. Thorpe, 1966, p. 51.

9. Chambers, 1927, p. 262. [s.a. 1152], Gaufridus Arthur, qui transtulerat historiam de regibus Britonum de Britannico in Latinum, fit episcopus Sancti Asaph in Norgualis.

10. Французский текст взят из Bell, p. 204, lines 6448–6453. Перевод из Lestoire Des Engles, Vol. 11, под ред. SirT.D. Hardy & C.T. Martin, Rolls edition, 1889, p. 203.

11. Chambers, 1927, p. 55.

12. Reiss, Edmund, The Welsh Versions of Geoffrey of Monmouth’s Historia, Welsh History Review, Vol. 4, 1968, pp. 97—128.

13. Подробно об отношении к Брут в Уэльсе по ходу истории, см. в Приложении к Roberts, 1971.

14. «The «Book of Basingwerk» and MS. Cotton Cleopatra, B.V. в

Y Cymmrodor, Vol. XXXV, 1925, pp. 49—109 с продолжением в Vol. XXXVI, 1926, pp. 1-33.

15. Более подробно упомянутые здесь тексты проанализированы в Приложении 4.

16. Griscom, 1929, р. 260. Thorpe, 1966, pp. 80 and 122.

17. Rhys and Evans, 1893, p. 118, lines 13–14.

18. Ibid., p. 120, lines 5–6.

19. Ibid., p. 192, lines 4–7.

20. Palmer, A.N., «Offa’s and Wat’s Dykes», Archaeologia Cambrensis,

1909, p. 158.

21. Williams, 1901, p. 397, n. 3.

22. The Bulletin of the Board of Celtic Studies, Vol. XVII, pp. 268—9 и ссылки в ней (статья на валлийском языке).

23. В соответствии с Williams, 1901, р. 412, insula имеет также производное значение: «участок освященной земли, особенно в случае монастыря, назывался в Британнии insula, или на языке бриттов inis» (современное валлийское ynys).

24. Evans, J.G., 1926, p. 421.

25. Первоначально опубликовано на валлийском в The Bulletin of the Board of Celtic Studies, Vol.XVII, 1958, pp. 237–252 под названием «Datblygiadau Cynnar Chwedl Arthur».

26. «The Early Evolution ofthe Legend of Arthur», переведена Gerald Morgan в Nottingham Medieval Studies, Vol. VIII, p. 3.

27. Peredur, Geraint ab Erbin and Owain из Мабиногиона содержат материал, аналогичный Perceval, Erec et Enid and Yvain, написанному во второй половине XII столетия Кретьеном де Труа. До сих пор бушует спор о том, какой вариант предшествовал другому – валлийский или французский, – или же оба они восходят к утраченному ныне источнику? Английский перевод произведения Кретьена см в Arthurian Romances, Chretien de Troyes, перевод Owen, D.D.R., Everyman, revised edition, 1993.

28. Jones and Jones, 1993, p. ix.

29. Bromwich, 1978, pp. lxx—lxxxviii.

30. Ibid., p. 274.

31. Дополнительные сведения об этих работах см. в Приложении 4.

32. Jones, Т. Gwyn «Some Arthurian Material in Keltic», Aberystwyth Studies, Vol. VIII, p. 43. Джонс отмечает упоминание Артура в Каэр Венлли в относящемся к XIII веку стихотворению Бледцина Вардда (Bleddyn Fardd) и то, что связь эта зафиксирована в местном предании, связанном с хиллфортом Воэл Венлли (Foel Fenlli), одной из гор в хребта Клуйдиан, в Северном Уэльсе.

33. Thorpe, 1978, р. 251.

34. Bartaim, 1993. См. также Приложение 4.

35. Тексты и переводы см. у Wade-Evans, 1944. Английский перевод посвященных Артуру разделов см. в: White, 1997, pp. 13–18.

36. Хотя она часто приписывается Неннию, он, безусловно, не являлся единственным автором. Подробнее об этом см. в Приложении 4.

37. Thorpe, 1978, р. 259. Дополнительная информация об этом убийстве содержится в Приложении 2.


3. Ключи к королевству Артура

1. Rees, 1959, plate 52.

2. Lloyd, John E., Owen Glendower, Clarendon Press, 1931, p. 93 и ссылки внутри.

3. Davies, R.R., The Revolt of Owain Glyn Dwr, Oxford University Press, 1995, p. 167.

4. Lloyd, 1931, p. 95 n. 1 и ссылки внутри.

5. Williams, H., 1901, p. 399.

6. Ibid., p. 398n. Тот факт, что валлийцы считали сыновей Родри королями, объясняет причину, по которой три части именуются Tria Regne (Тремя королевствами).

7. Loomis, 1953, passim.

8. Wade-Evans, 1959.

9. Например, его английский перевод текста Чартера Historia Brittonum в Archaeologia Cambrensis, 1937, pp. 64–85 и жития валлийских святых в Wade-Evans, 1944.

10. Evans, J.G., «Taliesin: Or the Critic Criticised», Y Cymmrodor, VoLXXXIV, 1924.

11. Evans, J.G., 1926, p. viii.

12. Bromwich, 1978, pp. 228–229.

13. 0б этих двух епископах подробнее говорится в главе 14.

14. Parry, 1937, р. 88.

15. Thorpe, 1966, р. 77.

16. Juvenal, The Sixteen Satires, перевод Peter Green, Penguin, revised 1974, p. 109.

17. Stokes, Francis Griffin, Who’s Who in Shakespeare, George G. Harrap, 1924 (1989 Bracken reprint), p. 24.

18. Bartrum, 1993, p. 456 и отсылки внутри по поводу относящейся к XIV веку Eulogium Historiarum.

19. Wade-Evans, 1938, pp. 72—3.

20. Parry, p. 201.

21. Thorpe, 1966, p. 226.

22. Bartrum, 1968, pp. 178—9.

23. Jones, T, 1955, pp. 14–15.

24. Swanton, 1996, p. 119.

25. Evans, David, ed., Drych YPrif Oesoedd, Gan Theophilus Evans, Y Rhan Gyntaf, University of Wales Press, 1960, оригинал валлийского текста на с. 8.

26. Williams and Williams, 1937, p. 114, line71.

27. Anwyl, 1909, p. 194.

28. Ibid., p. 195.

29. Оба перевода Jones, T. Gwynn в The Cheshire Sheaf, 20 May 1925, p.38.

30. Evans, J.G., 1922, p. xix.

31. Evans, J.G., 1926, p. 399.

32. Evans, J.G., 1922, p. xix.

33. Morris-Jones and Parry-Williams, 1971, p. 90.

34 Dumville, D.N., ed., Historia Brittonum 3: The Vatican Recension, Boydell and Brewer, 1985, p. 105, § 27.

35. Owen, Hugh, «Peniarth MS. 118 fos 829–837», YCymmrodor, Vol. XXVII, 1917, p. 129.

36. Parry, 1937, p. 48.

37. Дополнительным подтверждением подобной идентификации может стать упоминание Птолемеем эстуария Ди под именем Сетейя. Claudius Ptolemy, The Geography, перевод и редакция Edward Luther Stevenson, 1932 (1991, Dover reprint), p. 49. He является ли Кайтнесс бриттским вариантом во всем прочем неизвестного названия?


4. Britain Before Артур

1. Bromwich, 1978, p. 452 и отсылки внутри.

2. Jones and Jones, 1993, p. 72. Три близкорасположенных острова также упоминаются в Enwau Ynys Prydein под названиями Мон, Манау и Вейр, соответствующими Англси, Мэн и Ланди. В некоторых вариантах Мон заменен Оре, что предполагает, что название Оре относится к Англси, а не к Оркнейским островам, как обычно предполагается за неимением лучшего варианта. Bromwich, 1978, pp. 228–232.

3. Bartrum, 1993, pp. 474–475.

4. Jones and Jones, 1993, p. 107. Артур и два его спутника отправляются в Ллидау искать двух псов Глитвира Ледевига.

5. Wade-Evans, 1938, р. 49, § 27.

6. Ibid., 1938, р. 53, § 31.

7. Возле Махинлетта на Пеннале находится еще одно городище римского времени, где мог первоначально находиться Каэр Вуддал, впоследствии перенесенный через реку в Махинллет.

8. Томас Пеннант (1726–1798), знаменитый валлийский антиквар, который «следуя действовавшему в ту пору старинному обычаю, в младенчестве был отдан из дома на воспитание на ферму Пентре». Davies, Ellis, «Thomas Pennant», Journal of the Historical Society of the Church in Wales, Vol. 11, p. 87.

9. Reinecke, George, ed., Saint Albon and Saint Amphibalus by John Lydgate, Garland, 1985, p. 156, line 599.

10. Ibid., p. xxvii.

11. Parry, 1937, p. 96.

12. Sherley-Price, 1968, p. 151.

13. Bartrum, 1966, pp. 2–3.

14. Parry, 1937, p. 107.

15. Ibid., pp. 85–86.

16. Bartrum, 1966, p. 47.

17. Parry, 1937, p. 110.

18. Kemble, J.M., The Saxons in England, 1849, pp. 22–23. Цитируется no Wade-Evans, 1959, p. 1.

19. Williams, 1899, p. 55.

20. Sherley-Price, 1968, pp. 55–56.

21. Wade-Evans, 1938, pp. 53–54, § 31.

22. Swanton, 1996, p. 13.

23. Parry, 1937, pp.l 10-112.

24. Bromwich, 1978, p. 154. Подробное описание отдельных манускриптов см. на стр. xi—lxii.

25. Jones, Т, 1955, p. 153.

26. Morris, John, Arthurian Period Sources, Vol.5, Genealogies and Text. Phillimore, 1995, p. 144.

27. Bromwich, 1978, pp. 151–152.

28. White, 1997, p. 13. Латинский текст см. в Chambers, 1927, pp. 242-3.

29. Myers, J.N.L., The English Settlements, Oxford, 1986, pp. 84–87.

30. Wade-Evans, 1938, p. 60, § 38.

31. Bartrum, 1968, p. 181.

32. Evans, J.G., 1910, p. 41, line 25.

33. Historia Ecclesiastica, xii, 47. Original Latin extract in Chambers, 1927, pp. 258–259.

34. Wade-Evans, 1938, p. 60, § 38.

35. Ibid., p. 48, § 23.

36. Mann and Penman, 1978, p. 33.

37. Ibid.

38. Scriptores Historia Augustae, XVIII, 2.

39. Wade-Evans, 1938, p. 48, n. 2.

40. Список упомянутых прочих источников можно обнаружить в Mann and Penman, 1978, p. 58.

41. Sherley-Price, 1968, p. 43.

42. Parry, 1937, p. 88. A pheri a oruc gwneithur clawd dwfyn у rwg deiuyr ar alban о gyffredyn dreul or mor pwy gilyd.

43. Parry, p. 210–211. Basingwerk text p. 195. Ac yna у ffoassant hyt у Mur awnathoed seuerus amherrawdyr ruvein gynt rwng deivyr a bryneich. Ac yna yd anvones catwallawn peanda brenhin Mers a llu gantho; у ymlad ac oswallt. A gwedy ev dyvot hyt yno; у ogilchynv a oruc peanda ydaw гас у didor yganthaw. Yny lie a elwyr yn saesnec hevyn felt; ac yn gkymraec maes nefawl.

44. Латинский оригинал текста: Distatque locus iste a fossa regis Offae, quae Angliam et Waliam borealem dividit, miliario non ferme dimidio, et Scropesbyri miliario integre septimo, ab abbatia vero Waneloc versus plagam meridianam miliario circiter sextodecimo. Arnold, Thomas, ed., The Works of Simeon of Durham, Historia Regum, Rolls edition, cap. xiv, i. p. 353. Перевод см. в Palmer, A.N., «Offa’s and Wat’s Dykes», Archaeologia Cambrensis, 1909, p. 159. Отметим, что насыпь отделяет Северный Уэльс от Англии.

45. Ibid., р. 158.

46. Ibid., р. 162, п. 2.

47. Van Hamel, pp. 31–32.

48. Collingwood, R.G., and Myers, J.N.L., Roman Britain and the English Settlements, Clarendon Press, 1937, second edition, p. 156.

49. A.N. Palmer, op. cit., pp. 167–168.

50. Stenton, 1971, p. 17.

51. Wade-Evans, 1938, p. 67, § 44. Parry, 1937, p. 110.

52. Salway, 1991, Map V.

53. Bromwich, 1978, p. 89.

54. Parry, 1937, p. 118.

55. Ibid.


5. Мерлин и Утер Пендрагон

1. Wade-Evans, 1938, p. 62, § 40.

2. См., например, Kendrick, T.D., The Druids, Methuen, 1927, p.93 в примере из изречения (Orations (XLIX)) Диона Хризостома. «У персов, я думаю, есть люди, зовущиеся магами… египтяне, их жрецы… и индийцы, их брамины. С другой стороны, у кельтов есть люди, зовущиеся друидами, которые занимаются гаданиями и всеми отраслями мудрости».

3. Wade-Evans, 1938, p.62, § 40.

4. Ibid.

5. Ibid.,p.63, § 41.

6. Ibid.

7. Parry, 1937, p. 124. Ac an ab у lleian у gelwit ymab kyn no hynny. Ac о hynny allan у dodet arnaw Merdyn. О achos у gaffael yngkaer vyrdyn. В тексте из Базингверка чиается Ап ар у lleian.

8. Jones and Jones, 1993, p.72.

9. Далее в Historia Brittonum ребенок говорит, что зовут его Эмрис, и он сын знатного римлянина. Это вызвало существенную путаницу, поскольку противоречит тому, что ранее говорилось об Эмрисе. Эта путаница возрастом более чем в 1200 лет, из века в век заставляла ученых изобретать прочих Мерлинов, чтобы найти решение проблемы, что дало нам в сумме более четырех различных Мерлинов! Мы знаем, что Historia Brittonum представляла собой компиляцию ранних источников; было бы проще истолковать эту путаницу как ошибку писца, чем придумывать все более изобретательные методы ее разрешения, в свой черед создавая новые недоразумения.

10. Sims-Williams, Patrick, The Bulletin of the Board of Celtic Audios, Vol.XXVIII, 1978, pp.90—3.

11. Jones, Thomas, 1967, pp. 136–137, № 17.

12. Bartrum, 1993, p. 495.

13. Davies, Canon Ellis, Prehistoric and Roman Remains of Denbighshire, Cardiff, 1929, p. 282.

14. Sims-Williams, 1978.

15. Этот манускрипт содержит 2500 страниц in folio и зарегистрирован как NLW 5276 D.

16. Jones, Thomas, «The Story of Myrddin and the Five Dreams of Gwendydd», Etudes Celtiques, Vol. VIII, 1958, pp. 328—45. Английский перевод можно также найти в Stewart, R. J., and Matthews, John, eds., Merlin Through the Ages, Blandford, 1995, pp. 38–43.

17. Evans, 1911, pp. 1–4. Stewart and Matthews, op. cit. pp. 32–38.

18. Рассказ о том, как драконы попали под Динас Эмрис, рассказывается в Повести о Ллудде и Ллевелис из Мабиногиона, Jones and Jones, 1993, pp. 75–79.

19. Wade-Evans, 1938, p. 65.

20. Richards, Melville, «Nennius’s Regio Guunnesi», The Transactions of the Caernarvonshire Historical Society, 1963, pp. 20–27.

21. Wade-Evans, 1938, p. 70, § 48.

22. Jones, Thomas, 1967, p. 125, № 40.

23. Bromwich, 1972, p. 1, line 27.

24. Jones, Thomas, 1967, p. 133, № 73.

25. Bartrum, 1993, p. 37.

26. Davies, 1959, p. 36.

27. Стоит отметить, что возле деревни находится урочище, носящее название Plas-yr-Esgob (Дворец епископа), Grid Ref. SJ 109 501.

28. В ходе исследований мы рассматривали в качестве возможных кандидатов также Руддлан, расположенный в устье реки Клуйд, и город Рутин, однако упоминание о границе с Албаном и близость топонима Элидан заставили нас наконец остановиться на Мелин И Виг.

29. Morris-Jones and Parry-Williams, 1971, p. 21. Перевод из Evans, 1910, p. xvii.

30. Parry, 1937, p. 119.

31. Barron, W.R.J., and Weinberg, S.C., Layamon’s Brut, Longman, 1995, p. 439.

32. Название Иверддон также сохранил холм, находящийся неподалеку к югу от Бетус и Коэд, Grid Ref. 788 524. Обитатели Ивердцона носят имя Гойд дел, и деревня у подножья этой горы называется Долуйдцелан – Луг Гойдделов. Другой горный хребет к северу от Блаэнау Фестиниог сохраняет название Иверддон, как и озеро на нем, Grid Ref. 685 478.

33. Parry, 1937, pp. 146–147.

34. Стоит также отметить, что поместье Маэс Маур находится менее чем в пяти милях оттуда, возле деревни Маэрди.

35. Denbighshire Record Office, Ref. QSD/DE/26A.

36. Кроме упомянутой церкви во всем Южном Уэльсе Марии Магдалине посвящены только три других храма – в Харлехе, Гваунисгоре и Пенлее.

37. Archaeologia Cambrensis, 1847, р.31. Среди могильных камней находилось надгробие с именем Брохмаэля, которого, по мнению сэра Джона Риса, можно было соотнести с любым из Брохмаэлей, упомянутых в Annales Cambriae под 616 и 662. Y Cymmrodor, Vol.XVIII, 1905, pp. 15–17.

38. RCAM Denbighshire, p.74. Также упоминается в рукописной истории Керригидрудиона и Пентревоэласа. Historical Notes Regarding


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю