Текст книги "Желание (ЛП)"
Автор книги: Синди Пон
Жанр:
Героическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)
Я покачал головой, криво улыбнулся.
– Чтобы это было на твоей совести всю жизнь? Я был бы виноват. Все не так
благородно, как кажется в фильмах. Это не проходит без последствий. Убийство меняет
жизнь навеки. Это изменило бы тебя. Посмотри «Постороннего» Камю.
Дайю слабо улыбнулась.
– Камю? Еще один французский автор, которого я не читала.
– Книги не боятся показывать правду, – сказал я.
Я попытался отцепить ладони, но она отпустила одну и повела меня обратно, к
моему мотоциклу. Я говорил правду, но я остановил ее, в первую очередь, потому что это
было бы во всех новостях. «Дочь Цзинь убила двух бандитов в темном переулке»
неделями оставалось бы на зданиях, в шлемах, во всем андернете. Моя фальшивая
личность была бы в опасности. Все бы закончилось. Если настоящие личности меня и
моих друзей всплыли бы, их бы бросили в тюрьму на всю жизнь.
А меня бы убили. Я не сомневался. Я знал это, когда согласился похитить Дайю.
– Джейсон, – сказала она. Ее тон был тихим и спешным, я остановился. – Я не хочу
никого ранить. Но после случившегося… мне нужно защищать себя. Выбора нет.
Я кивнул, давая ей понять, что понимаю, хотя мой шлем не двигался. Темные стены
переулка нависали. Давили.
– Это мы против них, – сказала она.
Я чуть не вздрогнул.
– Но так быть не должно, – прошептала она.
Я пошел снова, сердце колотилось о грудную клетку.
– Уверена, что не хочешь вызвать лимузин? – спросил я, сжимая ее руку, чтобы
успокоить себя.
Никто не умер. Дайю ничего не помнила. Я все еще был Джейсоном Чжоу. Пока что.
– Нет, – ответила она. Ее голос уже звучал сильнее.
Я вспомнил первую кражу на улицах, когда мне было четырнадцать. Я боролся и
выжил, окровавленный, но живой, и я прятался два дня. Мне было слишком страшно, я
слишком злился, чтобы что-то делать.
– Я не хочу никого видеть. Не хочу… иметь дело с людьми сейчас, – она взглянула на
меня с безмолвной мольбой.
– Я отвезу тебя, куда хочешь.
Мы добрались до очередного переулка и повернули, было естественно идти рука об
руку. Было легко играть эту роль.
После долгой паузы, Дайю успела дважды оглянуться через плечо, она сказала:
– Ты спас мне жизнь. Благодарности мало.
– Из-за меня возникла ситуация…
– Ты всегда носишь ножи? – ее темные глаза были пристальными, взгляд – быстрым
на бледном лице за стеклянным шлемом.
– Да, – я быстро размышлял. – Я выиграл соревнование по метанию в Беркли.
Дважды.
– Да? – она звучала ошеломленно. – Такое есть?
Теперь было. Я отправил мыслью сообщение Линь И, чтобы она разместил нужные
фотографии и сообщения в андернет, чтобы прикрыть мою ложь.
– Да. Жаль, что ты не впечатлена.
Дайю тихо рассмеялась, звучало все еще испуганно.
Линь И ответила мне меньше, чем через минуту: «Просьбу получила. Хорошо, что
ты на связи. Готово. Но зачем нужно было побеждать дважды?».
Я кашлянул, чтобы скрыть улыбку. Сарказм был заметен.
Мы добрались до моего мотоцикла в переулке, где оставили его меньше получаса
назад. Я забрался, Дайю села за мной, словно всю жизнь садилась на мотоциклы.
Двигатель ожил, и мы понеслись по улице, словно нас преследовали демоны, а потом
поднялись в воздух.
Мое сердце тоже воспарило.
Так было каждый раз.
Руки Дайю крепко обвивали мой пояс. Она прижалась сильнее. Ее грудь вдавилась в
мою спину, одна рука добралась до моего сердца. Ладонь была над моей татуировкой.
– Я впечатлена, чтобы ты знал, – сказала она низким голосом. Звучало так, словно она
шепчет мне на ухо. Волоски на моей шее встали дыбом. – Ты идеально целишься.
Я рассмеялся.
Горделиво.
Глупо радуясь, как Царь Обезьян.
Я резко развернулся, она вскрикнула, прижалась ко мне, ногти впились в мою грудь.
Я хотел защищать ее. Так было, когда я повернулся к бандитам. Мне нужно было уберечь
Дайю. Я хотел этого. Я отметил иронию, покидая район Датонг, что сильнее всего ее
нужно было защищать от того, кто мог навредить ей в конце больше всего. От меня.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Я проснулся, но не знал, где я был. Все тело болело, словно меня кто-то переехал, а
потом развернулся и повторил это. Голова болела больше всего, пульсировала с каждым
ударом сердца. Боги. Что это за писк? Я заставил глаза открыться. Я лежал на кровати. На
своей большой кровати. В своей дорогой квартире. Мой Вокс мигал на тумбочке рядом со
мной. Я взял его, и даже это требовало усилий. Я возился с экраном, пытаясь ответить на
звонок.
Наконец, я увидел лицо Линь И на экране, она была встревожена.
– Чжоу!
Я открыл рот, но не смог издать ни звука. Горло было опухшим.
– Ах! – воскликнула она. – Ты заболел.
Я моргнул, а потом вспомнил, как мне было жарко. Как першило горло.
– Я весь день пыталась с тобой связаться. Чжоу, слушай.
Глаза слипались, но я заставлял их открываться, смотреть на размытую картинку на
экране. Я знал, что с Воксом нет проблем, дело в моем зрении.
– Человек, которого ты проверял в больнице, – сказала она, – которого пытался спасти
на площади, был с пневмонией.
Мой затуманенный разум уловил последнее слово. Как у мамы.
– Джейсон! – она впервые использовала мое английское имя, ощущалось это так,
будто она плеснула мне в лицо холодную воду. – Его смерть приблизил грипп. Птичий
грипп, такой в больнице еще не видели. Очень заразный. Арун подозревает, что пациент
Ноль не зря был на объявлении Цзинь. Я поискала связи, – ее голос дрогнул, я посмотрел
на ее напряженное лицо, бледное на фоне темно-лиловых волос. Она сняла очки и
протерла глаза. – Чжоу, Цзинь выпустил этот грипп. Ты его подхватил.
Черт. Я сухо закашлялся, тело содрогалось, и я ощущал себя избитым.
– Чжоу! – Линь И звучала отдаленно. – Нам нужно помочь тебе…
Я прервал связь.
Мысли двигались медленно, как мой древний МакПлюс в плохой день. Но я знал
одно – никто не мог меня видеть. Я был очень заразным. Если грипп Цзинь так легко
переходил от человека к человеку, то могла начаться эпидемия.
Мой Вокс снова запищал и замигал. Не обращая внимания, я попытался вызвать Сяо
Хуаня голосовым приказом, но смог лишь хрипеть. Я перекатился к другому краю
кровати и схватил стакан, наполовину наполненный водой, чудом не сбив его. Я
дрожащей рукой вылил воду в рот, большая часть расплескалась на лицо. Но этого
хватило.
– Сяо Хуань, – сказал я. Монитор у двери загудел, отмечая, что он слушает
– Я болен, – прохрипел я.
– Печально слышать это, мистер… то есть, Джейсон.
– Никаких гостей, – я вдохнул, – не пускайте.
– Да, Джейсон. Но…
Я прервал его.
Мой Вокс перестал гудеть. Я лежал как мертвый груз на мягкой кровати, свеча,
сгорающая изнутри. Тело болело. Я закрыл глаза. Не хотелось двигаться. Не хотелось
дышать. Я желал, чтобы боли ушли. Я мог так умереть.
Я не мог даже спасти того больного с площади Свободы.
• • •
А потом я был в бреду.
Мне снилась Дайю.
Она ухаживала за мной, вытирала холодной тканью лоб, грудь, тихо шептала,
уговаривая выпить воду. Она была в костюме, я попытался схватить ее за руку в перчатке.
Я хотел извиняться. Я не знал, за что.
За все.
Она убрала волосы с моего лба, мокрые от пота, и взяла меня за руку. Ее перчатка
была холодной на горячей коже.
Было утро.
Но я не видел ее лицо.
• • •
Когда я снова проснулся, было темно. Сколько времени прошло с тех пор, как я
говорил с Линь И? Я посмотрел мутным взглядом на окна, на город внизу. Красивый, как
всегда. Я никогда не видел ночное небо со звездами, но неоновые огни Тайпея никуда не
пропадали.
Тело было слабым. Но постоянная боль ушла. Я попытался сесть, держась за
титановое изголовье. Хотелось пить. И есть.
– Ты проснулся.
Я чуть не выскочил из кровати от удивления. Дайю сидела за обеденным столом, на
шлем падало мягкое сияние экрана, с которого она читала. Она была в бледно-голубом
костюме, длинные рукава были в серебряных звездах.
– Дайю. Что ты здесь делаешь? Я болею, – я даже не спрашивал, как она вошла. Сяо
Хуань не мог защитить от нее.
– Потому я и пришла, – она встала и подошла ко мне, а потом села на край кровати. –
Я звонила, и ты ответил, нес чушь. Я знала, что у тебя нет семьи в Тайпее. Я хотела
убедиться, что ты в порядке, – она коснулась моего лба рукой в перчатке. Я отпрянул. –
Лихорадка прошла.
– Откуда ты знаешь… – я смотрел на свои слабо сжатые кулаки, пытаясь собраться с
мыслями. Воздвигнуть защиту. Я выдал что-нибудь, лепеча в бреду? – Что у меня нет
здесь семьи? – я бы звучал недовольно, если бы голос не был таким слабым.
– Ты сказал, что твоя мама в Калифорнии, и что здесь нет кузенов, – сказала она. – Я
догадалась.
– Тебе нужно уйти. У меня, похоже, что-то очень заразное…
– Это во всех новостях, – сказала она с мрачным видом за стеклянным шлемом. – Не
меньше дюжины людей в городе заразились новым птичьим гриппом.
Гриппом, который выпустил твой отец. Я хотел это сказать.
Она склонилась ближе, проверяя костюмом свою температуру и пульс.
– Ты постоянно повторял: «Я не смог спасти его».
Паника сдавила мое горло. Боги. Я сказал что-то еще?
– Ты пытался спасти человека, упавшего на площади Свободы, – сказала она. – После
объявления моего отца.
Цзинь. Он впустил того человека на площадь в день объявления о продаже более
доступных костюмов. Паника из-за болезни могла поднять продажи.
– Он умер, – хриплым шепотом ответил я и отодвинулся, стараясь увеличить
расстояние между нами. – И если я заражу тебя…
– Я все время была в костюме здесь, Джейсон, – сказала она. – Не переживай.
– Я тоже был в костюме, когда попытался помочь тому мужчине.
– Мои костюмы лучше, – она сделала паузу. Я смотрел на нее, но она отодвинулась, и
лицо закрывал шлем. Ее уже знакомый насыщенный голос в этом инопланетном костюме
казались несовместимыми. – И я в перчатках, – добавила она.
Я злился на нее. Злился, что она пришла в мою квартиру без приглашения, словно
владела этим местом. Злился, что она видела меня таким слабым. И я был в ярости, ведь
она сильно рисковала. Из-за того, кого едва знала.
– Тебе не стоило приходить, – сказал я, слова звучали тяжело. – Даже если у тебя
лучшие костюмы.
– Я в порядке. У нас дома очищающий робот. Он убивает все.
Я издал полубезумный смешок, не сдержавшись. Ее богатство защищало ее. Я был
уверен, что никто из тех, кто дорог ей, не умирал. Ее бабушка с дедушкой могли быть еще
живы.
– Что? – спросила она резким тоном.
– Как образец в склянке, – сказал я. – Так мы должны жить?
Она не ответила. Я понял, что обнажен под тонкой простыней, и я не мог даже
встать.
Наконец, она сказала:
– Зачем ты это сделал? Зачем пытался спасти того мужчину?
– А я должен был ничего не делать? – было отвратительно, что она это вообще
спросила. Это отразилось на моем лице. Потому что она встала и отошла к окнам во всю
стену. Я хотел, чтобы она сняла аквариум. Я не хотел говорить с ней безликой. Так у меня
не было преимуществ.
– Но все так делают. Отводят глаза. Каждый день, – она подошла ко мне. – Потому я
попросила отца создать более доступный костюм. Не только богатые должны
пользоваться благами, – Дайю расхаживала у моей кровати. – Но мой отец… – она
скрестила руки и напрягла плечи. – Отец всегда думает как бизнесмен. Я не успела узнать,
а он удвоил цену костюма, заключил сделку с банком… и лотерея. Дурацкая лотерея! –
возмущение Дайю было осязаемым.
Стоило успокоить ее, сказать, что ее намерения были хорошими. В отличие от того,
что делал ее отец с мэй. Он был готов убить нас, лишь бы получить прибыль. Но я был
слабым, уязвимым и злым. И я не мог полагаться на затуманенный разум в оценке
намерений Дайю.
– Не говори, что ты не знала, что твой папа получает прибыль от сломанных спин
мэй. Ты все-таки его дочь.
Она говорила так тихо, что я едва слышал ее слова:
– Ты так плохо обо мне думаешь:
Я закрыл глаза, голова кружилась.
– Не знаю, Дайю. Я не знаю тебя, – я скривился, опухшее горло болело. – Я не знаю,
как много ты видишь.
Ее силуэт у окон напомнил мне о другом дне, когда она смотрела из окон моего
брошенного дома на зелень Янминьшаня. Неоновые огни снаружи сказали мне, что сейчас
пятница. Я был без сознания три дня.
– Почему ты считаешь меня такой ужасной? – она развернулась к кровати. Ее
движения были смелыми, но голос выдавал ее боль. – Ты говоришь, что не знаешь меня,
но уже успел сделать много выводов.
Я хрипло вдохнул. Она была права. Я судил ее до того, как встретил, потому что она
была ю. Но, как бы она ни переживала, она смотрела издалека, из уютного места,
обеспеченного богатством.
– Я понимаю, что ты хочешь помочь мэй, но…
– Я начинаю видеть больше, Джейсон, – сказала Дайю. – Я здесь, потому что
переживаю за тебя. В это так сложно поверить?
– Глупо рисковать заразиться, – сглотнул я. – Мы едва знакомы.
– Я знаю тебя лучше, чем ты знал того незнакомца на площади Свободы.
Я моргнул, не ожидая этого.
– Это другое.
– Почему?
Я не хотел объяснять, ведь это раскрыло бы истинного меня и мое прошлое. Мой
Вокс запищал, и я ответил, радуясь отвлечению. Лицо Линь И смотрело на меня с экрана.
– Чжоу! Мы…
– Я в порядке, – я прервал Линь И и подвинулся так, чтобы она видела Дайю за моим
плечом. – У меня гость.
Линь И закрыла рот и смотрела на меня. Я представлял, как выгляжу, и провел рукой
по волосам. Они торчали.
– Хорошо, – сказала она. – Перезвони позже, – и Линь И закончила разговор.
– Новая девушка? – Дайю говорила так ровно, что я повернул голову, но ее шлем
отражал голубой неон здания.
Вместо ответа я сказал:
– Мне нужно в ванную.
Она склонилась у края кровати и бросила на мою простыню боксеры. Я, видимо, был
потрясен, потому что она сказала:
– Я тебя не раздевала, если ты об этом думаешь.
Я перекатился на другой край кровати и надел боксеры, не прикрываясь, слишком
растерянный для скромности. Я смутно помнил, как меня раздевали, ткань обжигала кожу
во время лихорадки. Это был не сон. Мой первый шаг был неровным.
– Я сделала рисовую кашу, – сказала Дайю. – Подумала, что ты можешь
проголодаться.
Я замер в центре квартиры. Она была темной тенью с серебряным и голубым
силуэтом, близкая и далекая. Я из-за многого злился на нее – из-за привилегий,
уверенности, что она получит все, что хочет, – но я понял теперь, что она заботилась обо
мне. Жар поднялся по моей шее к лицу. Я обвинял в этом температуру и попытался не
обращать внимания на совесть.
– Спасибо, Дайю, – сказал я. – Правда.
– Ты тоже спас мне жизнь, – ответила она насыщенным голосом.
– Я не знал, что мы ведем счет.
– Нет, – сказала она, идя на кухню. – Друзьям это не требуется.
• • •
Я пробыл в квартире пять дней подряд, не видя никого, кроме Дайю. Она приходила
и приносила еду, все время была в костюме. Арун предупреждал, что я все еще заразен и
должен оставаться на карантине. Мы играли в китайские шахматы, она выигрывала
каждый раз. Она делала школьные задания, много часов проводила за чтением или
работой над исследованиями. Через пару дней я привык видеть ее вечером за обеденным
столом, когда небо Тайпея начинало сиять за ней в сумерках. Я даже почти верил, что это
моя жизнь.
Я был рад ее костюму, разделявшему нас. Потому что каждый раз, когда нашли
взгляды пересекались, между нами проносилось что-то напряженное. Я все еще был
слабым, но это не мешало мне часто лазать по стенам за эти пять дней, что мы провели
вместе. Я старался отвлечься от ее близости и своих озабоченных мыслей. Если ее назвали
в честь трагической героини «Сна в красном тереме», то я буду героем, Баою, и тогда
наши отношения были обречены с самого начала.
– Что думают телохранители о том, что ты проводишь здесь время? – спросил я из
любопытства в один из вечеров. Ее привозили на белом воздушном лимузине, как сказала
Айрис, наблюдая за зданием.
– Я оплачиваю им отпуск, – улыбку Дайю было видно за стеклянным шлемом.
– Но твой отец…
– У меня есть доступ к его счету, я посылаю так сообщения.
Я потрясенно рассмеялся.
– Ты взломала его счет и притворяешься им.
Она скромно скрестила ноги, листая древнюю книгу китайского фольклора,
изображая невинность. Я ощущал запах плесени от страниц, сидя напротив нее, и этот
запах всегда отправлял меня в другую эпоху, в другое место.
– Я не подписываюсь как он, – ответила она.
Я покачал в потрясении головой. Мне нравилось, как она удивляла меня.
– А твой водитель?
– Я хорошо ему плачу, – ответила Дайю, все еще выглядя довольной собой. – И
зверю. Из телохранителей мне нужен только он.
Я надеялся, что он был лучше того, с которым я разобрался, когда похитил ее
прошлым летом. А потом меня охватил необъяснимый страх, что я как-то высказал это
вслух, что она могла прочитать правду в моих глазах. Я снова отвлекся на стену, во
второй раз не используя ремни и веревку, мне нужно было сосредоточиться на чистом
адреналине. Она молчала.
В нашем с Дайю случае лучше было многое оставлять невысказанным.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
На шестой день я поправился, и Дайю могла взять меня в личный тур по корпорации
Цзинь, как и обещала. Линь И попросила меня собрать информацию о расположении
охраны в здании и за всем следить. Она нашла личный код доступа в корпорацию на
Ладони Дайю, но запрещенные зоны требовали скана мозговых волн. Она прислала
прибор, который может уловить ее мозговые волны для нашего использования, если я
смогу как-то уговорить Дайю зайти в защищенную зону.
Я поговорил с Аруном по Воксу, у него были свои инструкции для меня.
Убежденный, что новый грипп был создан корпорацией Цзинь, он хотел, чтобы я увидел,
есть ли там лаборатории.
– Я скоро сделаю свой антидот, Чжоу, – сказал он мне. Его лицо было крохотным на
моем Воксе, но я все равно видел темные круги под его глазами. – Я могу сдержать эту
эпидемию, но мне нужен образец самого гриппа, чтобы делать тесты и убедиться, что мой
антидот его убьет.
Я повернулся к стене после разговора с Аруном. Экран опустился с потолка, и я
включил канал новостей. Экран почти без звука показывал санитаров в костюмах,
грузящих больных в машины скорой.
«Не меньше трех десятков уже заражены опасным гриппом в Тайпее, – было
написано внизу. – Известно три смертельных случая».
Репортер в черном костюме и маске стоял в стороне от двух скорых. Было понятно
по его напряженной стойке, как он отклонялся подальше от сцены, что он не хотел быть
здесь.
– У нас нет информации об этом новом гриппе, но ученые верят, что это мутация
птичьего гриппа с высокой смертностью. Врачи рекомендуют носить маски все время,
стараться не выходить.
Я оделся. И хотя я был здоров, настроение было мрачным. Я не хотел сейчас в
корпорацию, чтобы изображать богатого мальчика. Но времени было мало, люди
умирали, а мои друзья рассчитывали на меня.
Дайю забрала меня на своем белом лимузине. Я во второй раз ехал в роскошной
воздушной машине, я старался не пялиться на проекции на окнах, сидя на длинном белом
кожаном диване. Дайю выбрала сцену под водой, погрузив нас в голубое мерцание воды в
лучах солнца. Мимо проплывали медузы, странная рыба то появлялась, то пропадала.
Хотя места было много, она села рядом со мной, так близко, что наши ноги
соприкасались.
Я понизил температуру в костюме мыслью. Я держался от Дайю подальше, пока
выздоравливал, и ее близость теперь вызвала тепло, не связанное с горячкой. Я был
благодарен костюмам, разделявшим нас. Она какое-то время говорила о странных
морских существах, проносящихся мимо: о величавой крылатке и ярком сине-желтом
угре, похожем на ленту.
– У крылаток ядовитые плавники, – сказала она, когда одна пронеслась мимо нашего
окна.
Изображение казалось настоящим, и я почти поверил, что мы плывем под водой.
– Красивые существа чаще всего самые опасные, – прошептала она.
Мы были без шлемов, и я вскинул бровь от ее комментария, но она пристально
разглядывала рыбу. Мы пролетели сквозь водоросли, Дайю нажала кнопку на панели.
Изображение замедлилось, и мы парили среди водорослей.
– Это мой любимый, – прошептала она, указывая на стебелек бледно-зеленых
водорослей. – Лиственный морской дракон.
Я не сразу заметил, а потом различил фантастическое создание среди листьев,
словно само сделанное из водорослей. Оно было почти полностью скрыто среди
водорослей.
– Невероятно, – сказал я. Морской конек притих среди зелени. – Так умиротворяет.
Я ощутил на себе взгляд Дайю, наши взгляды пересеклись. Я улыбнулся, но ее
улыбка едва тронула уголки губ. Я взволнованно сжал ее ладонь на миг, ее кожа была
прохладной под моей горячей ладонью.
– Что? – спросил я.
Я хотел, чтобы она сказала: «Я помню. Это был ты».
Она покачала головой, а потом снова улыбнулась, но задумчиво, даже печально.
– Так много морских существ погибло. Они вымерли.
– Ах, – сказал я. – Это печально.
Она серьезно кивнула и нажала снова что-то на панели, вид океана пропал, открыв
горизонт Тайпея, подернутый мглой после сумерек. Несколько воздушных мопедов
промчались мимо в другую сторону, к сердцу города. Она прижалась ближе ко мне,
опустила голову мне на плечо, переплела пальцы с моими, и это было естественно и
знакомо.
Я надеялся, что она не ощущает, как быстро колотится мое сердце. Я знал, что она
нравилась мне сильнее, чем стоило, и она вела себя так, словно я ей нравился. Этого я и
хотел, этого и должен был добиться: завоевать ее доверие, очаровать ее. Но я все равно
ощущал вину, сдавливающую грудь, я не мог разобраться в правде и лжи собственных
эмоций.
Мы начали спускаться, минуя небоскребы, их окна сияли, как маяки. Яркую рекламу
крутили на стеклянных зданиях, озаряя неоновыми зелеными, красными и синими огнями
салон машины, и это очень отличалось от сцен под водой.
Воздушный лимузин опустился перед корпорацией Цзинь, дверь автоматически
открылась. Она встала и надела шлем на голову, я сделал так же.
– Затемни стекло, – сказала мне Дайю, направившись к широким золотым дверям. –
Говорить буду я.
– Как пожелаешь, – сказал я, радуясь подчиниться.
Двери бесшумно раздвинулись, и мы прошли в огромный вестибюль. Дайю
пересекла бежевый каменный пол и остановилась перед большой круглой стойкой из
розового дерева, сняла шлем.
– А Минь, – сказала она. – Я привела своего одноклассника, Эдварда. Мы вместе
работаем над школьным проектом.
– Мисс Цзинь, – сказал юный страж. – Конечно. Я могу взять скан ладони и собрать
подробности…
Дайю властно отмахнулась.
– Отец знает. Эдвард – мой гость, – она очаровательно улыбнулась А Миню.
Он улыбнулся в ответ. Но у парня не было ни шанса.
– Полагаю…
Но она уже прошла мимо него к золотым дверям, ведущим в саму корпорацию.
– Ты умница, А Минь.
Она подмигнула ему, вводя восьмизначный код на сияющей голубым клавиатуре у
дверей. Я уже помнил код, этот Линь И нашла на Ладони Дайю.
– Мы справимся за пару часов, – бодро сказала она, помахал юному стражу и кивнула
мне.
Я скрыл ухмылку и шагнул в широкий коридор за Дайю, двери за нами закрылись.
– Шлем не снимай и оставь его затемненным, – тихо сказала она. – Всюду камеры, а
ты не похож на моего одноклассника Эдварда.
– Это плохо? – спросил я.
– Отец знает семью Эдварда. Они – постоянные клиенты, купили не меньше дюжины
костюмов, – она вела меня по коридору. – Он бы не возражал, если бы я показала все здесь
Эдварду. А в другом случае у нас могли возникнуть проблемы, – бежевые каменные полы
продолжались и здесь, стены были выкрашены в стиле зеленого бамбука на бледно-
золотом фоне.
– Ну, спасибо, Эдвард, – сказал я.
Широкие двери из красного дерева были по обе стороны коридора, на каждой был
вырезан символ корпорации. Огни на потолке с арками окутывали коридор теплым
приятным сиянием. Место источало профессионализм, богатство и важность. Становилось
ясно, что здесь занимаются серьезными делами, и это получается хорошо. Я разглядывал
коридор, искал пожарные выходы, ведущие на лестницы. Мы прошли один такой, бежевая
дверь была с заметным красным знаком «ПОЖАРНЫЙ ВЫХОД» на ней.
Мы могли использовать эти лестницы, когда будем готовы взрывать здание. Я
содрогнулся. Мысль о взрыве в корпорации, о разрушении казалась нереальной, пока я
находился в шикарном здании.
Тихая классическая музыка играла из колонок. Группа из пяти человек впереди шла
за женщиной в стильном красном ю-костюме с золотым солнцем нарисованным спереди.
Ее волосы были стянуты в пучок, она говорила оживленно, но не громко. Они
остановились перед длинной витриной в стене, показывающей прототипы и модели
костюмов Цзинь за годы. Туристы озирались, разглядывая все.
– Первый этаж корпорации открыт для наших инвесторов, деловых партнеров,
клиентов и туристов, – сказала Дайю, мы прошли мимо группы. Она улыбнулась и
кивнула двум женщинам в деловой одежде. Они с любопытством смотрели на меня, но не
остановили, чтобы заговорить с нами. – Туры проходят каждый день, но все должны
делать скан ладони для проверки, только потом им позволяют войти.
«Кроме меня», – подумал я.
– Мне повезло быть твоим личным гостем, – сказал я.
Ее глаза расширились.
– Почему? Тебе есть что скрывать?
Я рассмеялся, хотя шея пылала.
– Я про то, что можно получить тур за кулисами.
Мы прошли мимо витрины, где изображалось, где в мире продавались костюмы: от
Лос-Анджелеса до Лондона, Мексики и Каира. Я замер у большого изображения на стене:
Цзинь младше видом пожимал руки азиату, который выглядел знакомо. Рядом с ним была
женщина в светло-голубом платье. На подписи читалось: «Цзинь Фэйминь заключает
крупнейшую сделку в США с Саймоном Ли о прямой поставке костюмов в Калифорнию,
в крупнейший центр в Лос-Анджелесе».
Ли была девичьей фамилией мамы, и я вдруг понял, что смотрю на своего дедушку
со стороны мамы. Моя мама с бабушкой были довольно похожи, так что перепутать было
сложно. Я знал, что мама была из обеспеченной семьи, но не подозревал, что они были
связаны с продажами Цзинь.
– Джейсон? – сказала Дайю, коснувшись моего плеча.
Я вздрогнул и с усилием разжал челюсти.
– Что такое?
Я повернулся к ней с тенью улыбки.
– На миг затосковал по дому. Распространение товаров корпорации невероятно.
Дайю посмотрела на карту, светящиеся точки отмечали фабрики, центры продаж и
города, где было больше всего потребителей.
– Потому отец всегда путешествует. Он хочет, чтобы весь мир был в костюмах.
Она не улыбнулась в ответ и пошла дальше. Мы остановились у лифта, она ввела код
на очередной голубой панели. Я не носил записывающие устройства, ведь меня могли
поймать, так что во всем полагался только на свою память. Мы вошли в лифт, Дайю
выбрала пятый этаж, последний в здании.
Я не мог не думать о фотографии Цзинь с родителями моей матери, они сияли
жизнью. Мои гнев и ощущение предательства усиливала печаль. Они пытались связаться
со мной после смерти матери, но я разорвал все связи. Тринадцатилетний сирота,
охваченный гневом и горем, считал, что это фальшивый жест – слишком мелочно и
поздно. Теперь я понимал, что они могли бы спасти маму, у них было достаточно денег,
чтобы обеспечить ей лучшую медицинскую помощь, и это ранило больше всего. Но мама
никогда не говорила, что у них можно попросить о помощи.
Отстраненный и слишком упрямый. Весь в мать.
– Внизу демонстрационная комната, туристам показывают, как делают костюмы, -
вмешался в мои мысли голос Дайю, – но к этажу фабрики допускаются только инвесторы.
Дверцы лифта открылись, и мы вышли в еще один широкий коридор. Окна от пола
до потолка позволяли разглядеть фабрику внизу, охватить взглядом весь четвертый этаж.
Десятки работников в белых лабораторных халатах работали на своих местах, я видел, что
на этаже делали около десяти костюмов.
– Это все заказы, – сказала она, стоя у стекла. – На втором этаже производят костюмы
дешевле.
Я смотрел, как работник опускает стеклянный шлем на костюм, в котором была
кукла размером с человека, рукава сияли сложными фиолетовыми узорами.
– Заказы, как ты знаешь, производятся под конкретного человека, – сказала она. –
Когда получают мерки, создается манекен, повторяющий тело заказчика, чтобы мы могли
быть уверены в правильности размера и качестве, – Дайю пошла по коридору, что
находился по краю восьмиугольного здания. На другой стороне были двойные двери из
красного дерева. – Это исполнительный этаж, – сказала она. – Здесь кабинет моего отца,
но еще и кабинеты команд разработки. Здесь наши ученые и инженеры создают
улучшенные костюмы и приложения к ним. Здесь и все компьютеры и серверы, которые
поддерживают работу костюмов наших клиентов.
Если на первом этаже было тепло и приятно, то здесь было наоборот. Пустой
коридор был тускло освещен, двойные двери казались зловещими, охраняющими секреты
внутри, отгоняющими незнакомцев. Я заметил, что у дверей не было голубых панелей,
которые позволяли нам пройти по зданию. Вместо этого у каждой двери был стеклянный
купол на стальном пруте. Она проследила за моим взглядом.
– Сканы мозговых волн нужны для мест с повышенной безопасностью, – сказала она.
– Проход на этот этаж строго запрещен.
Линь И была права. Мне нужно было убедить Дайю использовать скан и как-то
уловить копию.
Дайю смотрела на просторную фабрику внизу. Пространство было чистым и хорошо
освещенным, но слишком строгим, без хаоса лаборатории Аруна, которая казалась от
этого уютной.
– Почему скан мозговых волн? – спросила я.
– Это лучший вариант на рынке, – она повернулась ко мне, вскинув бровь.
Ощущалось почти как вызов.
– Я не удивлен, – ответил я. – Только лучшее для корпорации, – я подошел к стальной
колонне и посмотрел на купол над головой. – Как он работает? Я никогда такого не видел.
Она без уговоров прошла мимо меня и встала под куполом.
Она повернулась ко мне, и я слишком поздно понял, что нужно было прикрепить
прибор, что дала мне Линь И, к колонне раньше, чем она подошла. Теперь я уже не мог
сделать это скрытно.
Машина тихо загудела, а потом лазеры начали вспыхивать у головы Дайю, и ее
черты стали призрачно-голубыми.
– У нас уникальные мозговые волны, как отпечатки наших пальцев, – сказала она. –
Запись моей мозговой волны поможет опознать…
Ее перебила дверь рядом с нами, она пикнула, и золотая дверная ручка стала
светиться зеленым. Дайю отошла от стеклянного купола и открыла тяжелую деревянную
дверь, а потом закрыла. Зеленый свет погас.
– Нам нужно представлять картинку, пока наши мозговые волны сканируют и
записывают, а потом сосредоточиться на этой картинке для входа.
– Какую картинку? – с любопытством спросил я.
– Иероглиф Цзинь, – ответила она.
Я заметил сарказм в ее голосе, но мне могло показаться. Я спрятал тонкий прибор в
скрытый карман костюма и ругал себя за то, что не сыграл лучше. Как мне заставить ее
использовать скан снова?
В центре коридора я посмотрел на работников, усердно трудящихся на местах, и
представил, как эта огромная стена из стекла взрывается, осыпая всех в фабрике внизу.
Крики и кровь. Нам нужно было как-то вывести всех из здания. Я ненавидел корпорацию