Текст книги "Беги домой"
Автор книги: Шейла Куигли
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 22 страниц)
Первое, что она почувствовала, был ужасный, отталкивающий запах. Она сморщила нос и перешагнула через кипу картонных коробок, которые, похоже, лежали на месте уже несколько недель.
– Боже! – пробормотала она, когда прошла дальше в дом и осмотрелась. Квартира очень напоминала свалку. Она с отвращением покачала головой. У нас ничего нет, думала она, и у нас семь человек и обычно не прибрано, но такого бардака никогда не бывает. Да сюда бы свинья побрезговала зайти.
– Сюда! – послышался из кухни голос хозяйки.
Керри осторожно прошла по коридору, словно опасаясь наткнуться на мину. Одному Богу известно, что там на кухне.
Девушка сидела на коленках, а бедный Рик выглядел как мертвец. Он лежал в куче кирпичей и штукатурки. Керри посмотрела на потолок и увидела зияющую там дыру, потом она снова взглянула на Рика. Она не знала даже основ первой помощи. От вида крови ее чуть не стошнило.
Ее спасло лишь одно – появление Робби, который буквально влетел в кухню и оттолкнул ее.
Робби с Микки проходили курсы первой помощи зимой, просто на всякий случай. Робби был лучшим в классе. Керри сдержала улыбку, вспомнив, почему Микки провалился на экзамене. В его листке инструктор написал, что если Микки не мог остановить свои аморальные действия с резиновым манекеном, то что бы он стал делать, если бы ему пришлось приводить в сознание живую женщину, которая всего лишь упала в обморок?
Керри почти хихикнула и прикрыла рот рукой. Боже, она почти потеряла контроль над собой. Еще чуть-чуть, и парни в белых халатах приедут и заберут ее в желтый дом. Она взяла себя в руки и стала наблюдать за тем, как Робби пытался остановить кровь. Он положил Рика поудобнее, хотя бедный парнишка не мог чувствовать этого.
– «Скорая» не задержится, будет минут через пять. Я думаю, он потерял сознание, возможно, ему надо будет наложить пару швов, но вскоре он уже будет в порядке.
Толстуха вскочила, как мяч, отскочивший от пола.
– Так, – возмущенно сказала она, – какого черта ты говоришь? Что я беспокоилась по пустякам? Черт, я не верю, что ему надо будет наложить всего какую-то пару швов.
Робби с Керри просто остолбенели, когда увидели, что она с размаху сильно пнула Рика в бедро.
– Чертова бестолочь! Я сказала ему, чтобы не лазил на этот чертов чердак. А теперь вон какую дыру сделал в потолке. Чертов жилищный комитет съест меня с потрохами… Боже, а кто будет делать сегодня доставку? Вот урод! – Она снова размахнулась ногой, чтобы ударить его.
– Эй, прекрати! Что ты за человек? – Робби явно был в шоке от нее. – Я не доктор, может, у него все кости переломаны. Я лишь сделал предположение.
Толстуха усмехнулась:
– Если ты думаешь, что я буду сидеть с ним в больнице часами до конца его дней, то очень сильно ошибаешься. Ты слишком хорошо думаешь обо мне, черт тебя подери. Ни за что в жизни. Так что пошел ты!
Керри с недоверием посмотрела на эту жирную дуру и подошла к ней:
– Ты что, всерьез? Посмотри на него, идиотка. Тут уже все красное от крови. Да ты просто жирное животное.
Вот черт, Керри завелась, подумал Робби. Теперь держись.
– А тебе какого черта вообще здесь надо? – зорала толстуха на Керри. – Ты что тут вмешиваешься, дура костлявая?
– Я вмешиваюсь? Это ты, скотина, прибежала к нам и стала ломиться в дверь, что, забыла? Вот стерва.
Робби вскочил на ноги и попытался встать между ними, но Керри оказалась быстрее него. Она уже была рядом с толстухой и указательным пальцем толкнула ее в грудь. Робби знал, что теперь Керри было абсолютно наплевать на то, что соседка килограммов на сто больше ее. Когда Керри злилась, она не брала заложников.
Она уже собиралась снова ткнуть противницу, но на этот раз Робби успел схватить ее за запястье:
– Оставь ее, Керри. Не стоит даже беспокоиться. Пойдем отсюда. Я сделал все, что мог, «скорая» будет здесь через пару секунд.
Ему было довольно сложно сдвинуть Керри с места. Та крепко упиралась ногами в пол и уже рвалась в бой. И тут они услышали вой приближающейся «скорой помощи».
Толстуха отступила назад. Она снова ухмыльнулась и заявила:
– Ну давай проваливай отсюда. Мне больше не нужна ничья помощь. Зря я попросила о помощи и притащила вас сюда.
Робби поднял Керри за талию и развернул в другую сторону. Потом обернулся и посмотрел на толстуху, лицо которой было воплощением злобы и ненависти:
– Керри права насчет тебя. Жаль парня, который лежит здесь.
– Знаешь что? Пошел ты куда подальше.
Это стало последней каплей. Керри пнула Робби в голень, он отпустил ее. Все отчаяние и беспокойство, копившееся в ней, нашло выход, и она со всей силы ударила толстуху кулаком в правый глаз, который очень скоро заплывет синяком. Пока соперница все еще не могла опомниться, Керри схватила ее за голову и уже было собралась ударить лицом о свое колено, но Робби успел оттащить сестру. Он оттянул ее от толстухи, которая, видя перед самым носом колено Керри и сообразив, что ее ждет, взмолилась о пощаде.
– Да ты такая же, как и все эти уроды на улицах! – орала Керри, пока Робби тащил ее к двери. – Уродина!
«Скорая» остановилась, когда Робби, все еще не отпуская Керри, притащил ее к входной двери их квартиры.
– Сюда! – закричал он водителю, показывая на соседскую дверь. Тот кивнул и быстро побежал по дорожке следом за врачом.
– Что такое? – спросил сонный Даррен, спускаясь по лестнице, когда Робби захлопнул дверь. – Я слышал крики. Опять толстуха разошлась? – Он понял, что Робби все еще держал Керри. – С тобой все в порядке, Керри?
– Конечно, со мной все в порядке. А с этой толстой стервой нет. – Она высвободилась из рук Робби.
Тот лишь вздохнул и сказал:
– Поставь чайник, пожалуйста, Даррен.
Даррен побежал вперед, когда Робби повел Керри на кухню. Усевшись за стол, она тут же со злостью посмотрела на Робби:
– Какого черта ты меня остановил? Я хотела убить эту тупую суку.
– Вот поэтому и остановил. – Робби взглянул на нее. – Прикажешь радоваться, если вдобавок ко всем нашим бедам тебя отправят за решетку? – Он провел рукой по волосам. – Черт тебя подери, остынь, Керри!
Керри пришла в себя, вероятно, быстрее, чем когда-либо в жизни. На лице брата было сплошное уныние. Сделав несколько глубоких вдохов, она почти успокоилась и сказала злорадно:
– Могу поспорить, что у нее будет утром тот еще фонарь.
Робби потер ногу:
– А у меня будет тот еще синяк. Ты у нас никогда не умела бить вполсилы. Могу поспорить, что буду хромать целый год.
Керри засмеялась:
– А ты не лезь, когда не просят.
Даррен, довольный, что все утряслось, приготовил чай и подал брату и сестре.
Пока пили чай, Робби рассказал Даррену, что произошло по соседству.
Когда он закончил свой рассказ, Даррен взглянул на Керри и сказал очень серьезно:
– Я думаю, что ты должна была убить ее, Керри.
Керри усмехнулась, а Робби почти подавился своим чаем. Когда к нему вернулось дыхание, он взглянул на Даррена и указал рукой на лестницу:
– Спать! Быстро в постель!
Даррен поднял руки:
– Ладно, ладно, я же просто пошутил. Но я забыл тебе еще рассказать, что наша соседка учудила. – Он дождался, пока на него обратили внимание, потом сказал: – Она постучалась к нам в дверь. У нее в руках была банка, и знаешь, что она попросила?
– Если ты скажешь, что молока, я прибью тебя, – сказала Керри.
– Нет-нет. Не молока. Она спросила меня, не мог бы я пописать в банку, тогда она дала бы мне пять фунтов.
Робби с Керри посмотрели друг на друга, потом на Даррена. Керри рассмеялась:
– Черт, не могу поверить. Я слышала о том, что берут взаймы банку сахара, но чтобы кто-то попросил банку мочи!
Робби с Дарреном тоже громко расхохотались.
– Интересно, зачем ей это? – спросил Даррен, когда все отсмеялись.
– Наверное, она на метадоне. Доктор делает анализ мочи, и, если находит там что-либо, его не выписывают.
– Значит, она хотела мою чистую мочу, чтобы получить бесплатно у доктора наркотики?
– Примерно так.
Даррен в недоумении покачал головой и сам пошел спать, даже без напоминаний. Керри с Робби пошли за ним. Даррен все еще качал головой, когда Робби выключил свет в его комнате.
Лоррейн с силой захлопнула дверь машины, отчего Люк поморщился. Он очень нежно относился к своей машине.
– Бесполезная трата времени. «Нет, никогда не видела его раньше», «Никогда не видела его раньше»! – передразнила Лоррейн. – Можно подумать, что весь чертов мир участвует в пробах в какой-то идиотской пьесе. У меня было желание вырвать чертов микрофон и заорать, что у нас пропали трое детей.
Она откинулась на спинку сиденья, и Люк завел двигатель.
– Отвези меня домой, Люк. Я в бешенстве, и у меня голова идет кругом.
– И ты опять потеряла все деньги.
– Что, обязательно надо было напомнить об этом?
Она взглянула на него, потом поспешно отвернулась. Мевис была права по поводу Люка. Это все, что мне надо, просто взыграли гормоны, когда муж в очередной раз пропал. Лучше пусть будет дома, когда я вернусь. Я объясню сукину сыну, как полагается себя вести.
Они проехали мимо монумента Пеншоу – нелепое здание, которое напоминало греческие храмы, в двух милях от Хоктона.
– Надо будет съездить туда еще раз, – вернулась она к прежней теме, – потому что он бывает там, нутром чую. У некоторых был такой подозрительный взгляд – наверняка врали.
– Да, у меня было такое же впечатление.
Они подъехали к ее дому, и, когда она выходила из машины, ей очень захотелось пригласить его на чашечку кофе. Просто попить кофе? А почему бы и нет. Но что, если Джон вернулся домой? Маловероятно. А что, если он убежит от меня в страхе или, что еще хуже, в отвращении? А что, если он не хочет заниматься со мной сексом? Тогда я буду чувствовать себя полным дерьмом на работе. Черт, кому сейчас нужен мужчина? Ну уж точно не мне!
– Увидимся, Люк. – Она захлопнула дверь машины.
Люк еще раз поморщился от хлопка, потом быстро повернул голову и смотрел, как она шла по тропинке к двери.
Джейсон Смит услышал, как зазвонил телефон, когда уже вышел из бара, собираясь домой. На секунду у него возникло желание не отвечать, но, если бы миссис Арчер услышала, что Джейсон все еще был неподалеку и не ответил на звонок, она бы прибила его.
Он торопливо прошел через зал и снял трубку. Какое-то время он ничего не говорил, потом сказал:
– Хорошо, я сейчас расскажу ей. Пока. – Он опустил трубку на аппарат и пошел к лестнице наверх. Как только Джейсон собрался позвать ее, кто-то дотронулся до его плеча. Напугавшись до полусмерти, он повернулся.
– Кто это был? – спросила миссис Арчер.
– Боже, как вы испугали меня! – «Чертова уродина», – хотелось ему добавить.
Ей было наплевать, что у Джейсона мог случиться сердечный приступ. Толстый придурок так и так его заработает.
– Кто это был? – снова спросила она, на этот раз с угрозой.
– Твой друг из полиции говорит, – поспешно ответил Джейсон, – что у какого-то подростка было изображение Брэда и что эта девчонка ходила по городку и показывала его всем. К тому же она задавала много вопросов.
– Что?!
Он кивнул, не осмеливаясь повторить свои слова еще раз.
– И кто она?
– Не знаю, но она еще показывала изображение в игровом центре в Шилдз.
– Черт подери! Скажи ему, чтобы он позвонил в центр и предупредил, что, если эта стерва появится там еще раз, ее надо будет припугнуть. У меня и так полон рот проблем с этим уродом Стиви. Ублюдок подворовывает бесплатные таблетки, я знаю, что он это делает… Сходи позвони моему другу.
– Э-э-э…
– Чего еще?
– У копов тоже есть его портрет.
– Черт их всех подери!
Джейсон перезвонил их человеку в полиции. Когда он положил трубку, миссис Арчер стояла у двери. Он хотел было открыть рот, но она заткнула его:
– Я слышала, что ты сказал, теперь проваливай. И не опоздай завтра утром, нам надо кое с чем разобраться.
– Хорошо, я буду здесь. – Он поспешно взял Джесс за поводок и вышел.
Миссис Арчер с силой захлопнула за ним дверь.
– Чертов ублюдок! – пробормотала она, пока шла наверх. – Все идет к чертям, я чувствую это. Все они слишком беззаботны и забывают оглядываться назад. А еще этому уроду надо было притащить девчонку сюда вчера вечером. Я ему голову оторву, если он только появится здесь.
ЧЕТВЕРГ
Глава тринадцатаяПосле очередной бессонной ночи Лоррейн встала и оделась на работу. Она выбрала изящный темно-синий брючный костюм и белую блузку. Затем заплела аккуратную косу и вдела в уши небольшие сережки с жемчужинками. Потом сняла их и надела небольшие золотые колечки. Одеваясь, Лоррейн старалась не смотреть на пустой гардероб.
Спустившись вниз, она заставила себя приготовить завтрак, хотя у нее совершенно не было аппетита. Она выпила кофе со сливками и двумя кусочками сахара (по-другому не могла). Лоррейн не знала, что девочки, которых она искала, за последние три дня не ели ничего, кроме хлопьев, она же, сделав себе полную миску таких же хлопьев с молоком, еле заставила себя съесть две ложки и отодвинула миску в сторону.
– Ублюдок, – сказала она, когда по радио стали крутить песню Элвиса «Тюремный рок». Потом, глядя на размякшую массу, оттолкнула миску еще дальше.
Джон всегда был большим фанатом Элвиса, у него была огромная коллекция аудио– и видеозаписей, которые он часто прокручивал. Да что там «часто», это происходило постоянно. Еще одна причина, по которой она его так ненавидела.
Она вырубила Элвиса, сильно ударив по кнопке радио, и взяла ключи со стола. Заперев дверь, Лоррейн напомнила себе, что надо сменить замки, и как можно быстрее. Если этот урод думает, что может прилететь назад в мое гнездышко, пускай пеняет на себя, когда наткнется на новый замок.
Она шла к машине, и с каждым шагом депрессия все больше накатывалась на нее. Прошла половина недели, и у них все еще не было ни одной версии насчет девочек или хотя бы их тел. Боже мой, думала она, еще немного, и Кларк нас с дерьмом смешает.
Надеясь, что, когда она придет на работу, появятся хоть какие-нибудь новости, Лоррейн дала задний ход и присоединилась к потоку движения на дороге. Ей пришлось один раз резко свернуть в сторону, чтобы не задавить дворняжку, которая внезапно застыла на дороге, хотя Лоррейн несколько раз нажала на кнопку сигнала. Она ехала очень быстро, не сбавляя скорость даже на поворотах, и домчалась до полицейского участка в мгновение ока. Но там ее ожидал сущий ад.
– Боже! – пробормотала она, когда, проехав через ворота участка, машина тут же была окружена толпами журналистов. – Какого черта тут творится?
Сдав назад, она заехала под большую арку и повела машину к служебному входу. К ее разочарованию, бдительные журналисты были и там.
– Чертовы длинноносые ублюдки! – Зная, что спрятаться не выйдет, Лоррейн приготовилась дать отпор этим папарацци.
«Кто его знает, – думала она, когда брала кейс с заднего сиденья, – если немного повезет, они подумают, что я просто секретарша».
Но ей не повезло сегодня. Не успела она еще дойти до главного здания, как они окружили ее, словно стая оголодавших ворон.
– Детектив-инспектор Хант! – послышался один голос.
Лоррейн узнала его и поэтому повернулась. Она спокойно оглядела журналиста с ног до головы, он вернул ей такой же взгляд, и на его лице появилась явная усмешка.
Из всех репортеров во всем чертовом мире самым чертовым был он. Большинство из них просто выполняло свою работу и делало это очень хорошо. Но в бочке меда всегда бывает ложка дегтя. Этот журналюга, насколько знала Лоррейн, был из Боснии, а Люк, который ненавидел его так же сильно, как и она, часто говаривал, что, возможно, он специально развязал там войну, чтобы делать свои чертовы репортажи.
Этот самый репортер, проталкиваясь через коллег, схватил одну блондинку за руку и оттолкнул ее в сторону. Та посмотрела на него с такой же ненавистью, как и Лоррейн.
Зная, что теперь он полностью завладел вниманием Лоррейн, журналюга лживо улыбнулся и спросил:
– Правда ли, детектив-инспектор Хант, что у тела, которое нашли в Фетфилде, не было головы?
Вот дерьмо. Как он выяснил это?
– Детектив-инспектор Хант перед вами. – Ее голос был все таким же ледяным, но внутри она вся кипела.
Он положил руку ей на запястье. Лоррейн с отвращением взглянула на его руку, словно он прокаженный, потом, не моргая, пристально посмотрела в его темно-коричневые поросячьи глазки. Журналюга тут же отдернул руку и извинился. Проигнорировав его, она посмотрела на остальных репортеров, пытаясь заморозить их своим взглядом, и отчеканила:
– Без комментариев.
В ответ же последовал недовольный гул. Она поднялась по ступеням в здание, остановилась наверху, повернулась и сказала:
– Как только у нас будет более точная информация, вас проинформируют. До тех пор, пожалуйста, не пытайтесь выдумывать бог весть что.
За ее спиной открылась дверь, и она повернулась. Там стояли Люк и Картер.
Она даже не стала оглядываться, просто вошла в участок.
– Просто классно, босс, – сказал Люк, когда она прошла мимо него. Она кивнула и пошла по коридору в комнату разборов, стараясь держать как можно большую дистанцию между ними. Люк передернул плечами, закрыл дверь, а потом вместе с Картером пошел за Лоррейн.
– Так, – сказала она, когда вошла в комнату и бросила сумку на стол. – Ну и откуда у нас утекает информация?
Она обвела взглядом своих подчиненных. Их там было семеро, а с Люком, Картером и ею самой – десять. Все тут же прекратили свои занятия и подняли глаза на босса. Она очень редко разговаривала с ними в таком тоне, но, когда это происходило, все прекрасно понимали, что кто-то может очень скоро пострадать.
Сара Джейкобс, маленькая темноволосая женщина, подняла руку и сказала тоненьким голоском:
– Они здесь уже с семи часов утра, босс. Мне пришлось пробивать себе дорогу в здание.
Лоррейн стиснула зубы и холодно улыбнулась:
– Я не спрашивала, сколько они уже тут тусуются. Мне очень хочется знать, откуда они получают всю эту информацию? Как, например, они узнали, что у тела не было чертовой головы? Или это слишком сложный вопрос для комнаты, полной чертовых детективов?
Никто не ответил. Они смотрели в потолок, на дверь, в окно, потом друг на друга, словно пытались таким образом понять, кто проговорился.
Лоррейн вздохнула, что только усложнило ситуацию и заставило всех чувствовать себя очень неловко. Кто-то из них совершил великий грех. Может, случайно, может, предумышленно, чтобы заработать денег. Проболтались жене, мужу, другу… но раньше такого здесь не было никогда. Они очень долго были хорошей командой, и даже новые члены – Картер и Сара Джейкобс – казалось, ладили со всеми остальными. Хотя, если честно, Лоррейн считала, что Сара жеманная дурочка, и она действовала на нервы не только ей, но и всей команде. Мерзость, какую и не вообразить, – кто-то из них подставил свои грязные ладони под пригоршню монет и выболтал все. Она молила Бога, чтобы это оказалось ложью. Ну а если именно так и случилось и если ей удастся найти виновного – или виновную – он получит работу на фабрике по производству резиновых игрушек до конца своих дней.
Лоррейн еще раз посмотрела на них, давая им время обдумать то, что она недавно сказала, и то, насколько зла она была. Потом подошла к доске, громко цокая каблуками в притихшей аудитории. Там были фотографии трех пропавших девочек.
– Так. Трэвис, Мэй и Джейкобс, – она показала на двух мужчин и Сару, – будут заниматься всей той информацией, которая у нас есть по поводу пропавших голов. Я еще раз говорю всем, там должна быть какая-то ниточка, которую мы все время упускаем.
Услышав смешок, она обернулась и стала искать глазами Джеймса Динвола. В каждой группе людей всегда есть клоун, и в ее команде это был Джеймс. Она злобно посмотрела на него, потом сухо сказала:
– Кромесамих голов.
Послышался негромкий смех, он понизил температуру в накалившейся атмосфере, и Лоррейн продолжила:
– Итак, мы, по крайней мере, знаем имя человека, чье тело нашли в Фетфилде. Пока этого недостаточно. Вы трое поедете туда, чтобы еще раз разыскать доказательства, самые мелочные улики, плевать, что это будет. Что бы с вами ни случилось, плюньте на проблемы и не приходите ко мне, пока у вас не будет более информации. Теперь остальные. – Она взяла указку, висевшую у доски, и ткнула ею в фото каждой девочки. – Я хочу, чтобы этих детей нашли. Как вы все знаете, мы уже прорабатываем теорию о том, что похититель всех троих – один и тот же человек. Хотя у меня и есть некоторые сомнения. Также я уверена, что он всего лишь шестерка, и все это похищение было очень тщательно спланировано.
Она выдержала небольшую паузу, дав им впитать то, что она только что сказала.
– Хорошо, теперь вот что я хочу еще. Все остальные выйдут на улицы Сандерленда с портретом Брэда. Разговаривайте с людьми. У всех есть свои контактеры, свяжитесь с ними. У него должна быть хотя бы пара врагов, которые выдадут его за несколько фунтов. – Она пожала плечами. – Никогда не знаешь, где повезет. Если он так швыряется деньгами, как об этом говорят, тогда большинство маклеров знает, кто ему может завидовать, и вполне вероятно, что, если им немного пригрозить, они дадут вам нужную информацию бесплатно.
После ее речи послышались недовольные возгласы, и Джеймс Динвол произнес своим замогильным голосом:
– А почему бы и нет босс, бывает, что и корова летает!
– Пускай она летает, Джеймс, но тебе бы лучше взлететь еще выше. Я хочу получить ответы на заданные вопросы, и они мне нужны вчера, поняли?
Она пристально взглянула на Сандерсона – небольшого жилистого мужчину с лисьим взглядом, который подчеркивался его бородкой и волосами песочного цвета. – Сегодня прибыли новые люди из Ньюкасла. Мне очень хотелось бы, чтобы вы с ними встретились. Вы отвечаете за этих ребят, поэтому смотрите, чтобы они не попали в какую-нибудь передрягу.
Сандерсон, который работал с Лоррейн с тех пор, как она появилась в участке, посмотрел на нее самым преданным взглядом и сказал:
– Конечно, босс.
– И, – она помолчала, чтобы подчеркнуть следующее высказывание, – я хочу, чтобы все подумали хорошо и результативно о том, кто может проговориться.
Она вернула указку на место и направилась к двери. Положив руку на дверную ручку, повернулась. Делая ударение на каждом слове, она произнесла:
– Это очень плохо, не так ли? Из-за того, что какой-то идиотский трепач проболтался, нам приходится еще биться со всеми этими стервятниками снаружи. И можете делать ставки, но я уверена, что уже к пяти часам вся эта информация окажется в газетах. Слава богу, они не знают, что мы нашли уже больше одного тела.
Она вышла, и тишина снова нависла над присутствующими в комнате. Лоррейн вошла в свой кабинет. Дверь едва успела закрыться, когда вновь ее внезапно открыл Люк и вошел с двумя чашками кофе.
– Они все поняли, босс. – Люк поставил одну чашку ей на стол, потом сел на стул напротив. Он положил ногу на ногу, отхлебнул кофе и приветливо улыбнулся ей.
Лоррейн не стала улыбаться в ответ. Вместо этого она вздохнула:
– Черт возьми, Люк, что мне делать? Если газетчики узнают обо всем остальном и у них будет подозрение, что мы хотели скрыть серию обезглавливаний, Кларк разорвет нас всех на части.
– Да, он так и сделает, но вспомни, это же была его идея не говорить ничего прессе, а не твоя. Мы с тобой говорили ему, что лучше было бы, если бы мы все рассказали. Это все же старые убийства, самый поздний труп пролежал в земле семь лет. Скорее всего, убийцы уже нет поблизости, может, он и сам уже мертв. Нельзя сказать, что у нас вдруг появился серийный убийца, если он сделал всю работу уже семь лет назад.
Откинувшись на спинку стула, Лоррейн стала изучать потолок.
Наблюдая за ней, Люк не мог не обратить внимания на идеальные линии ее шеи.
– Честно говоря, – продолжил он, возвращаясь к делам, – я не понимаю, из-за чего ты беспокоишься. Тебе уже не раз приходилось прикрывать задницу Кларка.
Она посмотрела на него:
– Люк, меня беспокоит утечка информации. Я бы не поверила в это, потому что они все такие хорошие, но что толку себя обманывать.
– Может, кто-то просто проговорился в пабе, вот и все, – предположил он.
– Я тоже так надеюсь.
Пока она говорила, уставший от проблем разум нашептывал ей: Какой красивый мужчина!
Боже, откуда это только взялось?
Успокойся. Опасно так думать. Ты же не так давно одна, чтобы бросаться на первого встречного.
Это все вина матери, она слишком долго вбивала мне это в голову.
Но она знала, что Мевис была права во всем насчет Люка. Почему Джон не мог быть таким, как Люк?
А еще, если хорошенько подумать, у него тоже есть недостатки. И когда думаешь об этом, понимаешь, что все мужики уроды. Вечером они просто прикладываются к другой чертовой сиське.
Маменькины детки, вот кто они.
Пауза затянулась, и Люк начал чувствовать себя неловко.
– Забудь обо всем, Лоррейн.
– Прости?
– Твои мысли. Ты далеко от нас.
Лоррейн почувствовала, что покраснела, а с ней это случалось нечасто. Она встала, подошла к окну и посмотрела на улицу. Не глядя на Люка, она чувствовала себя увереннее. Лоррейн пожала плечами, потом сказала:
– Да так, ничего, Люк. Просто задумалась, вот и все.
Люк и представить себе не мог, что именно он был предметом ее размышлений. Он допил кофе, поднялся и сказал:
– Ну ладно, я пойду. Мне надо встретиться с родителями Джейд сегодня во второй половине дня, а завтра утром я поеду к миссис Лэмсдон. Надеюсь, она сможет ответить хоть на какие-нибудь вопросы. Как знать, что она может нам рассказать. – Уже у двери он повернулся: – Увидимся, пока.
– Ага. Кстати, ты очень хорошо относишься к Лэмсдонам. Это так здорово.
– Мне их жаль. Они все хорошие ребята, просто им очень долго не везло…
Он открыл дверь, и в кабинет влетел Трэвис.
– Плохие новости, босс, – сказал он, пройдя мимо Люка, который закрыл за собой дверь.
Трэвис подошел к столу Лоррейн. Лоррейн кивнула.
– Найден труп.
У Лоррейн перехватило дыхание.
– Одна из девочек или очередное тело без головы?
– Это девочка, – угрюмо сказал он. – Ей где-то между тринадцатью и шестнадцатью.
Лоррейн почувствовала, словно кто-то ударил ее в живот. Одна уже мертва. Где остальные? Тоже мертвы? И какую семью ей придется навестить, чтобы принести плохие новости?
Прежде чем она еще что-то спросила, зазвонил телефон. Зная, что это мог быть только Кларк, она скорчила гримасу и взяла трубку.
В то время как Лоррейн разговаривала с взбешенным Кларком, Керри и Робби вышли из автобуса в Сайт-Шилдз. Марк, решив, что ему не помешало бы отдохнуть от школы, устроил себе выходной и ждал их на остановке. Керри снова, как и вчера, испытала какое-то непривычное ощущение при виде Марка. Она познакомила юношей, и те улыбнулись друг другу.
– Ну, тебе удалось что-нибудь раскопать? – спросила Керри, на всякий случай скрестив пальцы в карманах.
– Ну, не особенно. Кажется, никто его уже не видел пару недель. – Увидев разочарование в ее глазах, Марк тут же добавил: – Но я нашел, где живет его бабушка. Если мы пойдем туда, может, узнаем, где он теперь живет. Для начала это уже кое-что.
– Класс, – сказал Робби. – Мы можем пойти туда сейчас?
– Конечно, – ответил Марк. – Это не так далеко, через парк.
Парк начинался через дорогу от автобусной остановки, и они прошли через него под пристальным взором пятидесяти уток и множества детей.
– Когда мы придем туда, – сказала Керри, – я буду говорить, а вы молчите, хорошо?
– Без проблем, Керри, – сказал Марк, в то время как Робби просто кивнул. В общем, он всегда именно так и делал.
Они дошли до дома, небольшого особнячка в викторианском стиле, который когда-то давно выглядел гораздо лучше. Впрочем, можно было разглядеть результаты попыток вернуть ему былой вид. В оконных ящиках с облупившейся краской распускались первые весенние цветы, сверкавшие оттенками розового и голубого.
Когда Робби постучал в дверь, начался дождь, и Керри подняла воротник черной кожаной куртки – Робби купил ее на распродаже перед Рождеством.
– Надеюсь, она дома, – пробормотала Керри.
Потом они услышали, как кто-то идет к двери. Казалось, прошла целая вечность, наконец высокий скрипучий голос спросил:
– Кто там?
Керри пожала плечами, наклонилась и открыла крышку почтовой прорези:
– Простите, у вас есть внук по имени Брэд?
Дверь медленно открылась. Маленькая женщина, явно из числа богатеньких матрон, резко ответила:
– И кто это хочет видеть его?
Керри отошла назад, так как от женщины ужасно несло табаком.
– Добрый день, – вежливо сказала она. – Меня зовут Керри Лэмсдон. Несколько недель назад ваш внук одолжил мне немного денег. Я опоздала на последний автобус домой, и он поймал мне такси. Если бы вы могли сказать мне, где он живет…
Ее резко оборвал смех пожилой женщины.
– Сильно сомневаюсь, что это Брэд. Он не кинет веревку даже утопающему. Поверь мне, я-то его знаю.
– Нет-нет, я уверена, это он, – настаивала Керри. – Просто скажите мне, где он живет, я отдам ему деньги.
Матрона покачала головой, потом ее улыбка стала ехидной.
– Не люблю, когда мне врут. – Она осмотрела Керри с ног до головы, задержав взгляд на груди Керри. – И по правде говоря, деточка, ты не в его вкусе. Итак, зачем он вам на самом деле нужен?
Керри опять натянула воротник выше. Старая дура, подумала она. Потом решила, сказать правду. Если эта ведьма с голубыми волосами не скажет ей, где он, им придется снова идти в полицию.
– Пожалуйста. Мне очень надо встретиться с ним. Это связано с моей сестрой, видите ли, она пропала три дня назад. Последний раз ее видели с вашим внуком. Ради бога, ей всего тринадцать и…
Дверь захлопнулась перед ее носом.
– Ах ты, вонючая сука! – Керри колотила по двери кулаками. – Открой, слышишь, старая дура! – Она нагнулась и снова открыла почтовый ящик. – Вы знаете, где он! – кричала она. – Я хочу вернуть свою сестру, и я знаю, что она с этим ублюдком! – Керри снова начала в отчаянии колотить по двери. – Вы слышите меня? И я никакая вам не деточка! – Она еще раз ударила по двери.
Робби сжал ее плечо:
– Пойдем, Керри, не стоит тратить время зря. И если ты будешь угрожать ей, она может вызвать копов.
– Старая дура! – выкрикнула Керри. Еще раз сильно ударив по двери, она последовала за Робби и Марком.
– И что нам теперь делать? – спросил Робби, когда они двинулись в сторону парка.
– Мы можем поспрашивать в игровом центре, – предложил Марк.
– Да, давайте пойдем туда, – сказала Керри.
Они прошли по первой галерее. Марк поговорил с парой человек, но никто не видел Брэда. В следующей галерее они решили разделиться, чтобы расширить территорию поисков. Керри задавала вопросы разным ребятам: наконец, уставшая от их безразличия и отсутствия реакции на рисунок Кэти, она бросила взгляд на оборванца, безуспешно пытавшегося обыграть однорукого бандита. Керри двинулась было дальше, как вдруг кто-то схватил ее за руку и утащил за автоматы.