355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шейла Куигли » Беги домой » Текст книги (страница 9)
Беги домой
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 13:33

Текст книги "Беги домой"


Автор книги: Шейла Куигли


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 22 страниц)

– Кэти Джекс, которая нарисовала картинку, сказала, что он из Сайт-Шилдз.

– Кэти Джекс, да? – Лоррейн подумала, что было бы неплохо заехать к Кэти Джекс. Девочке можно было пригрозить тюрьмой за сокрытие информации и после этого вытянуть из нее гораздо больше.

Лоррейн встала и улыбнулась Керри.

– Ну, тогда спасибо, Керри. – Она протянула ей руку. – Ты нам очень помогла. Если повезет, мы, конечно же, благодаря твоей помощи, найдем этого Брэда гораздо раньше, чем думали.

Керри смотрела на вытянутую руку. Она понимала, что от нее хотели избавиться как можно быстрее, и ей это абсолютно не нравилось. Ну, она хотя бы встряхнула копов. Пока и это сойдет.

Она пожала руку Лоррейн. Улыбка Лоррейн была искренней, это доказывали и потрясающие голубые глаза детектива.

Керри слегка улыбнулась в ответ, это была первая улыбка, которая удалась ей за последние два дня. Два дня. До нее внезапно дошло, что Клер уже не было с ними очень долго. Клер, которой было всего тринадцать, и она никогда до этого не ночевала вне дома. Внезапно у Керри подкосились ноги, и она буквально рухнула назад на стул.

Лоррейн тут же рванулась к девочке и положила руку ей на плечо. Эта Керри пыталась сохранить свою семью, заботилась о братьях и сестрах, защищала их как могла, беспокоилась о матери, делала все возможное, чтобы найти свою маленькую сестру, хотя Клер могла уже быть мертва. Лоррейн осознала, что у этой девочки было больше сил, чем даже у нее самой. Дай бог преодолеть все трудности, которые ей приходилось переносить.

– Я обещаю тебе, Керри, мы сделаем все возможное, чтобы найти вашу Клер, – мягко сказала она.

Керри смахнула слезу:

– Почему же вы тогда еще не высылаете копов на поиски Брэда?

– Расспрашивать людей лучше вечером, когда люди вернутся с работы.

– Работа! В Сихиллсе? Вы что, шутите?

– Керри, ты прекрасно знаешь, что у многих людей в Сихиллсе все же есть работа, и даже те, у кого ее нет, выходят из дому, чтобы просто пообщаться друг с другом или пройтись по магазинам. И мы обходим каждый дом не только в Сихиллсе, но и в Хоктоне. А теперь тебе стоит вернуться домой, твоему брату наверняка нужна помощь с детьми. И я обещаю, что мы сразу сообщим тебе, как только у нас будет какая-нибудь информация.

Понимая, что ей здесь больше нечего делать, что она уже высказала все, что хотела, и что несмотря ни на что ей понравились полицейские, с которыми она общалась, Керри кивнула. Она еще раз посмотрела на Лоррейн и поняла, что могла доверять ей. И еще оставались места, куда она хотела бы наведаться. Например, Сайт-Шилдз. Она сама узнала об этом, и там могло оказаться еще больше информации. Керри встала и пошла к двери, но, когда она уже взялась за ручку, дверь распахнулась навстречу.

Парень в форме, весь усеянный веснушками, чуть не сбил ее с ног, ворвавшись в комнату.

– Простите, простите! – сказал Картер, протянув руку, чтобы она не упала.

– Все в порядке, – пробормотала Клер и проскользнула мимо него.

Он закрыл дверь за Керри и развернулся к Лоррейн.

– Умная девчонка, а? – сказала ему Лоррейн. – Только с ее помощью мы получили этот рисунок.

– Я как раз по этому поводу. Хотите – верьте, хотите – нет, но у нас уже есть первые результаты. – Он расплылся в улыбке до ушей.

– Выкладывай, что у тебя, – велела Лоррейн, сдерживая ответную улыбку, иначе он тут же начал бы махать хвостом, если бы он у него был.

– Кажется, старшая из пропавших девушек – Джейд – подруга дочери Уотсона из Ньюкасла. Эта подруга как раз навещала отца, когда пришел факс. Она клянется, что это тот самый парень, с которым Джейд встречалась на протяжении всего прошлого месяца.

Лоррейн уже улыбалась, не менее широко, чем Картер.

– Я догадывалась. Можно гарантировать, что все три парня – на самом деле один и тот же человек. Если мы найдем его, найдем и девочек.

Картер был рад, что на этот раз принес хорошие новости, и все еще улыбался.

– Но для чего это все, Картер? – спросила Лоррейн, и улыбка исчезла с его лица. – Проституция? Продажа на органы? У какого ублюдка находятся эти девочки? – Лоррейн была уверена, что этот Брэд, он же Билли, или как там его еще зовут, был шестеркой. И у него есть босс. Какой-то очень большой человек. Именно его и хотела заполучить Лоррейн.

– Простите? – спросил Картер.

Она подняла руку, призывая к молчанию, и подошла к окну. Мог ли это быть тот же Хозяин? Тот, который оставался в тени все эти годы. Тот, на которого охотился Стоун. Хозяин, о котором боятся даже упоминать.

Картер молча уселся на стул.

Лоррейн выглянула из окна и смотрела, как Керри направилась в сторону Хоктона. Спустя секунду в том же направлении поехал большой лимузин. У Лоррейн не было никаких оснований связывать это с Керри.

Глава двенадцатая

Клуб «Квинс Хед» в Сайт-Шилдз был до отказа забит финалистами конкурса караоке. Дебби с трудом протискивалась между ними. Она направлялась в дальний угол зала, где находились ее друзья, они, можно сказать, жили там. Мегги, миниатюрная блондинка, увидела Дебби и помахала ей рукой.

– За каким чертом ты машешь рукой этой рыжей стерве? – напустилась на нее Люси. Ее раздражало буквально все, даже собственная персона и собственные вьющиеся рыжие волосы. Люси и Мегги было за двадцать, на них были просто тонны макияжа и почти одинаковые черные платья.

– Дебби не рыжая, ты, дура слепая! – Мегги оттянула локон волос Люси. – Вот рыжие волосы. А у нее золотисто-каштановые, и очень даже милого цвета. И с ней, между прочим, все в порядке, и она добрая в отличие от тебя.

– Послушай, подруга. Как бы ты ни называла ее чертовы волосы, они все равно рыжие. А кстати об ее одежде: я бы поинтересовалась, где она работает, когда не отрывается здесь. Ее шмотки стоят денег, и немалых.

Дебби помахала Люси и начала протискиваться в сторону бара. На ней был красный обтягивающий топ с вышитыми на плечах серебристыми драконами и юбка, которая мало что оставляла воображению. Между этими двумя деталями одежды была видна полоска загорелой кожи.

Дебби была знакома с барменами, она всегда оставляла хорошие чаевые, и ее всегда обслуживали быстро. Подмигнув с улыбкой крепко сложенному парню, который раньше нее добрался до стойки, она избежала стычки. Дебби несла стакан светлого пива на вытянутой руке, чтобы не пролить на себя. Она шла к своим подругам, в тихий уголок.

– Черт, не могу поверить, – сказала Люси, когда Дебби уже была близко.

– Что еще? – спросила Мегги, нахмурившись.

– Она проткнула себе пупок. Она что, воображает себя тинейджером?

– Ну, если ты так завидуешь, сделай то же самое, – пожала плечами Мегги. – Ежели ты тоже обзаведешься таким миленьким серебряным кольцом в пупке, есть шанс подцепить в постель шикарного парня.

– Никогда. Никто никогда не сделает дырки в моем теле, это же вредно.

Мегги засмеялась, да так громко, что все обернулись и заулыбались.

– А эти конкурсанты, которые толкаются здесь каждый вечер? Они уже делают дырки в твоем теле довольно давно, дошло?

– Это не то, это жизнь, – состроила гримасу Люси. – А вот втыкать иголки в тела людей нездорово.

– Боже, да ты прекратишь когда-нибудь нести этот бред? Завидуешь, что она опередила тебя.

– Привет, девчонки, – сказала Дебби, подойдя к их столику.

Мегги отпихнула Люси, чтобы освободить Дебби место. Люси злобно взглянула на нее, но все же подвинулась и сказала:

– Привет, Дебби. Давно тебя не было видно.

Дебби хихикнула:

– У меня последние два месяца был парень. Большая хорошая квартира в Сандерленде, очень даже классная.

– И?.. – подначила ее Люси.

Дебби погрустнела, а Мегги ткнула Люси в бок.

– Его жена узнала обо всем, – сказала Дебби, отхлебнув пива.

– Не повезло. – Люси пыталась изобразить сочувствие. – Она закатила тебе пощечину?

– Нет, этот ублюдок исчез, и мне пришлось платить за квартиру, за два месяца.

Люси решила, что это забавно. Она хихикнула и спросила:

– Решила подцепить себе кого-нибудь сегодня?

– Не обращай на нее внимания, Дебби, у нее сегодня слишком стервозное настроение. – Мегги холодно посмотрела на Люси. Та проигнорировала этот взгляд и повернулась к Дебби: – Я вижу, ты проколола себе пупок. Больно было?

– Болело поначалу, и очень сильно. Но теперь все в порядке. – Дебби поднесла стакан к губам; сделала глоток, облизала губы и поставила стакан обратно на стол. – Ну, а у вас как дела?

– Как обычно, – ответила Мегги. – Мой муженек все еще берет у меня взаймы. Остается в обрез. – Она пожала плечами. – Сама знаешь, дети постоянно просят чего-нибудь новенького. Дэвид закатил истерику, когда я не дала этому стервецу денег, чтобы проколоть ухо, а ему только девять.

– Девять, двадцать девять – какая разница? – выступила в своем духе Люси.

– Боюсь подумать, что станет с ним через год или два. Если бы я ничего не выигрывала на скачках, скорее всего, мы бы голодали. Социальное пособие – это же курам на смех. Попробуй на это прокормить двух чертовых попугаев, кучу детей и борова-мужа.

– Точно, – ухмыльнулась Люси. – Если бы помощь выдавали не по числу членов семьи, а по общему весу, ты была бы миллионершей.

Дебби покачала головой:

– Никак не могу понять, почему ты все возишься с этим нахлебником?

– Он занимается с детьми. Это не так уж мало. Если бы не он, я вообще не смогла бы работать.

– Но разве это не его дети? Не пора ли ему оторвать свой жирный зад от дивана и хоть немного поработать, чтобы помочь своей же семье?

– Знаешь, Дебби, да я до посинения говорила ей об этом. Как об стенку горох. – Люси допила свое пиво и встала. – Я иду к бару: кому-нибудь принести выпить?

– Сейчас. – Дебби покопалась в сумке и достала пятифунтовую банкноту. – Купи мне, Люси.

– Конечно. Дебби. – Люси выхватила банкноту отточенным движением руки.

Дебби проводила взглядом Люси, прокладывающую себе дорогу к бару, потом осмотрелась вокруг:

– Пора бы им обновить это место. По-моему, этот стиль устарел еще в восьмидесятых. Сплошная тоска.

– Это точно. Но дорогие места таким, как мы, не по карману.

– Ты думаешь?

Они болтали еще с час, а Люси успела сходить к бару еще пару раз, и, конечно, с деньгами Дебби.

Была половина десятого, когда Мегги толкнула Дебби в бок и сказала:

– Кажется, тебя заметили. – Дебби и Люси проследили за ее взглядом. Около бара стоял огромный черный мужчина. Он подмигнул Дебби.

– Боже, – сказала Люси. – Как же я его там упустила? У него такие черные брюки и свитер, что видишь только белки глаз.

Троица засмеялась, а здоровяк, все еще не отрывая взгляда от Дебби, кивнул в сторону двери головой.

– Кажется, ты нашла себе нового спонсора, Дебби, – сказала Мегги.

Дебби подмигнула подругам, собираясь к выходу:

– Как-нибудь увидимся. Кажется, самое время поработать.

– Не скучай. – Мегги помахала ей рукой. – Не забывай нас.

– Увидимся, – ухмыльнулась Люси.

Они смотрела, как Дебби взяла мужчину за руку, и они вышли из бара. Мегги повернулась к Люси:

– И почему это ты у нас такая стерва?

– Кто, я?

– Нет, толстая дура, которая сидит рядом с тобой.

Люси немного смутились, даже пару секунд выглядела чуть виноватой.

– Это ты у нас всех любишь, – сказала она, – а я вот как подумаю, что этот гуляка мог оказаться моим, если бы эта рыжая старая дура здесь не объявилась… Мне вообще-то тоже надо платить по счетам. Ненавижу ее.

– Не отчаивайся, что-нибудь еще покажется и на нашем горизонте. – Мегги вздохнула и погладила Люси по руке. – Но знаешь, Дебби далеко не уродина. И тебе пока далеко до нее.

– Ах так! – Люси прикоснулась к своим локонам. – По крайней мере, у меня волосы настоящие, а не крашенные всякой дрянью.

– Да, а ты еще выглядишь так, словно каждый вечер вставляешь два пальца в розетку.

– Ну ты и стерва. Ты соображаешь, с кем разговариваешь?

Мегги сменила тон. Люси права, она сама выступила не по делу.

– Да ладно тебе, Люси, что-нибудь еще появится. Ночь только началась.

– Что верно, то верно, – смягчилась Люси.

Выйдя из бара, Дебби и черный верзила подошли к синему кабриолету. Она пошла к пассажирскому сиденью, а он достал ключи. Он ухмыльнулся, и свет от уличного фонаря блеснул на его золотом зубе.

В машине спутник повернулся к Дебби и обнаружил, что изумрудно-зеленый цвет ее глаз изменился на небесно-синий.

– Слава богу, – сказала Лоррейн, когда убрала линзы в коробочку и положила ее в сумку. – Эти красавицы чуть не вывели меня из себя. – Она сняла парик и тряхнула своими светлыми волосами, поправив их рукой.

Люк снял силиконовую маску, и его волнистые волосы оказались на свободе.

– А это раздражает меня еще больше. Еще пять минут, и я бы сорвал маску прямо там. Я весь потею в ней. – Он обтер лицо руками, потом завел машину. Когда они выехали со стоянки, он спросил: – Узнала что-нибудь новенькое?

– Немного. – Лоррейн на самом деле была довольна результатом общения. – Ну, я прогнала им обычную чушь. Типа как я мечтала о том, как мы с этим парнем плыли бы по реке в одной лодке. Когда я упомянула, что его звали то ли Брэд, то ли Брент, Мегги навострила ушки. Она сказала, что вроде как знает такого. Если это он, тогда нам надо искать его в Сандерленде. И она полагает, что он законченный негодяй. Из тех, кто сначала украдет у бабушки пенсию, а потом и ее саму заложит в ломбард.

Люк кивнул.

– Они обе видели его. Но где в Сандерленде?

– Одно из наших любимых местечек для облав. Собачьи бега. Мегги говорит, что каждый раз, когда она видела его, у него была новая девчонка. Кажется, ему нравятся молодые блондинистые дурочки. – Лоррейн состроила гримасу. – Мегги знала его как Брэда, может, это и есть его настоящее имя. Еще она сказала, что не знает, как он зарабатывает себе на жизнь, но часто видела, как он сорил деньгами. Один из постоянных дружков Мегги любит встречаться с ней на бегах, ему кажется, что она приносит ему удачу. И на ее взгляд, он знает Брэда.

– Прекрасно! Кто же он? Он мог бы помочь нам с поисками.

– В этом-то вся проблема. Она никогда не называет имен. И Дебби не та фигура, чтобы Мегги доверилась ей и выболтала лишнее.

Люк задумался.

– Мне кажется, ты права. Это именно та ниточка, которую мы пытаемся нащупать. Если мы не вернем девчонок к вечеру второго дня, все может стать слишком рискованно. И у нас скоро уже пойдут третьи сутки.

На этот раз вздохнула Лоррейн. Она все прекрасно понимала.

У Лоррейн ушло всего десять минут на то, чтобы переодеться в черные шелковые брюки, топ на тоненьких лямочках и надеть золотую цепочку на живот. Топ застрял на ее фальшивом кольце в пупке, которое она поправила, вспомнив, что ей еще есть чему поучиться у матери. Надев короткий парик под блондинку, в стиле Долли Партон, Лоррейн зачесала его назад и чуть-чуть повыше, а потом еще накрасила губы ярко-розовой помадой. Чтобы попасть в комод, где хранились ее многочисленные сумочки и туфли, надо было пройти мимо гардероба мужа. Она заметила, что одна из дверец была приоткрыта. Лоррейн подошла к ней и открыла пошире…

До нее минут пять доходило, что шкаф был пуст.

Люк смотрел, как она прошла назад к машине, в которой он все еще слушал кассету «Eagles». При виде ее поникших плеч он хмуро подумал, что у нее неприятности.

Когда Лоррейн вернулась в машину, Керри как раз вышла из автобуса, который доставил ее в Шилдз. Как только он отъехал, она перешла улицу. Она шла медленно и присматривалась к лицам молодых людей и девушек. Керри увидела трех подружек на углу, подошла к ним и показала картинку, которую нарисовала Кэти, а также снимок Клер. Все трое лишь покачали головой, а потом двинулись дальше, оставив Керри на углу.

Заметив центр развлечений немного дальше по улице, она решила попробовать поспрашивать там. Глупо останавливать людей на улице, они подумают, что я психопатка, решила Керри. По крайней мере, те три идиотки уже так и подумали… По пути в центр она остановила еще двух девочек. Наплевать, если они решат, что я сошла с ума. За меня никто искать сестру не будет.

Девчонки никогда не видели никого, кто хоть отдаленно напоминал бы портрет, нарисованный Кэти, но они были гораздо доброжелательнее, чем первые девушки, и Керри приободрилась. Она вошла в центр и сразу увидела группу из пяти ребят, которые играли у двери в однорукого бандита.

– Простите, – сказала она. Никто даже не обратил внимания на Керри.

– Простите, – сказала она несколько громче.

Один из парней повернулся к ней и сдвинул брови. У него было угловатое лицо и поросячьи глазки.

– Убирайся отсюда, – сказал он, прежде чем повернулся к машине.

– Сам катись отсюда, крысиная морда.

Это вызвало взрыв хохота у остальных ребят, потом самый высокий парень отошел в сторону. Темные волосы, загар, и одет по последней моде. Вдобавок очень привлекательный. Он медленно осмотрел Керри с головы до ног и был несколько удивлен, когда увидел, что она делала то же самое.

– Ладно, цыпочка, чего тебе надо?

– Прежде всего, я не цыпочка, понял?

Он кивнул. Тем более что это было сказано таким тоном.

– Второе: я хочу, чтобы ты и твои дружки посмотрели на это и сказали мне, не знают ли они кого-то из изображенных здесь.

– Ты кто, полицейский под прикрытием или как? – вмешался тот, с крысиным лицом.

Керри не посчитала нужным отвечать ему. Она посмотрела на парня, стоящего перед ней, и сказала:

– Девушка – моя сестра, и ее нет дома с понедельника. Последний раз, когда ее видели, она была с этим парнем.

Парень нахмурился.

– Дай нам посмотреть. – Он протянул руку. – А ты… – он взглянул на парня с крысиными чертами лица, – у тебя самого дома три сестры, и, если бы одной из них не было три дня, ты бы уже с ума сходил.

Керри надеялась, что сестры этого парня не выглядели так же отвратительно, как он сам. Парни передавали изображения из рук в руки, некоторые подолгу смотрели на них, и на мгновение Керри поверила в то, что кто-нибудь узнает хоть одно из лиц, но все по очереди лишь покачали головами. Красавчик отдал Керри картинки:

– Прости, может быть, тебе стоит поспрашивать в пабах.

– Клер никогда не пошла бы в паб. Черт, ей же всего тринадцать.

– Да ну? – Парень показал на рисунок Брэда. – А ему вроде как побольше, разве не так?

Керри убрала волосы с плеч и снова посмотрела на изображение Брэда. Парень был прав, Брэд выглядел по крайней мере на двадцать один. Черт, прямо растлитель малолеток, подумала она. Внезапно на нее навалился этот груз ответственности, и ей захотелось домой. Она прислонилась к какому-то детскому аттракциону.

– С тобой все в порядке? – спросил высокий парень. Другие уже отвернулись к однорукому бандиту.

Она прижала ладони к лицу, а потом медленно кивнула.

– Может, пойдем присядем ненадолго? – Он указал в направлении столиков около бара. Проследив, куда указывала его рука, она выпрямилась и пошла туда и села в одну из красных пластиковых кабинок. Парень перекинулся парой слов с ребятами, а потом присоединился к ней.

– Хочешь кофе? – спросил он.

Керри посмотрела на него, словно увидела его впервые. При упоминании о кофе она поняла, что ей хотелось пить и не помешало бы поесть. Она опустила руку в карман, посчитала мелочь, хотя и так знала, что у нее остались деньги лишь на обратную дорогу. Ну, если он мне купит кофе… – подумала она.

– Да, пожалуйста.

– Хорошо. – Он пошел к стойке.

Керри осмотрелась. От яркого света и гула голосов у нее начала болеть голова, и она стала массировать виски. Где же ты. Клер?

Вдруг Керри почувствовала себя такой одинокой. Надо было дождаться Робби, но нет, она рванула сюда из участка, словно за ней гнался сам дьявол. А чего она, собственно, ожидала? Прийти сюда и натолкнуться на Клер с Брэдом?

Спустя пару секунд парень уже вернулся, у него в руках был кофе и тарелка с двумя горячими пончиками, которые сочились клубничным джемом. Он поставил все на стол, сел и улыбнулся:

– Ну, и как тебя зовут?

– Керри, – ответила она с набитым ртом.

– А я Марк.

– Ага. Спасибо, Марк. – Она доела пончик, вытерла пальцы и, когда Марк подтолкнул ей свой, схватила тут же и его. Второй пончик исчез у нее во рту даже быстрее, чем его предшественник.

Марк посмотрел на пустую тарелку:

– Кажется, ты здорово проголодалась.

– Знаешь, я так спешила, что пропустила ланч. – Керри замолчала, чтобы глотнуть кофе. – Послушай, мне очень жаль, что я так резко разговаривала с твоими друзьями. Все это из-за того, что я очень беспокоюсь за Клер. Она никогда не делала ничего подобного раньше. И когда я найду ее, она у меня получит…

– Ты зря себя коришь. Во всяком случае, у него прозвище Хорек, так что ты почти угадала. – Керри засмеялась, а Марк продолжил: – Ну и что ты собираешься делать теперь?

Она покачала головой:

– Я не знаю. У меня была надежда, что приеду сюда и просто утащу ее домой. Ну не идиотка?

Марк пожал плечами:

– Да нет. Я бы сделал то же самое. Если бы у меня была сестра. Но я единственный ребенок в семье.

– Ясно. – Керри часто думала, как она жила бы, если бы была единственным ребенком в семье. Она даже часто ругала Бога за то, что он зашвырнул ее в эту семью, но теперь, когда одного члена их маленького клана не было… Это меняло все.

Она посмотрела на часы и удивилась оттого, как быстро пролетело время. Была уже половина одиннадцатого, а последний автобус отправлялся в одиннадцать.

Она встала и сказала:

– Спасибо за все, но мне действительно пора.

– И что ты будешь делать, пройдешься по пабам? – спросил Марк, когда тоже встал. – Сейчас на улицах довольно небезопасно, особенно когда столько пьяных.

– Со мной все будет в порядке. Сама смогу разобраться.

– Да уж.

– Что ты хочешь сказать? – ощетинилась Керри. В конце концов, она вела себя очень вежливо, даже извинилась два раза, черт его подери.

Марк поднял руки, словно сдавался:

– Я не имел в виду ничего плохого, просто я знаю, куда надо идти, а ты ничего здесь не знаешь. Вот и все.

Керри покраснела, чувствуя себя немного неловко за свой взрыв.

– Ладно, но, если ты хочешь помочь, нам надо выходить сейчас, потому что последний автобус уже скоро.

Марк улыбнулся и напомнил ей Робби.

– Подожди, я только скажу ребятам, что мы ушли. Потом пройдемся по пабам, ладно?

– Ладно.

Спустя минуту они уже были на улице. Марк останавливал всех, кого они встречали на улице, и Керри насчитала около двадцати человек, которые лишь покачали головой. Потом, когда они шли в первый паб, Марк заметил знакомую. У нее была, наверное, тысяча косичек. Она улыбнулась Марку и сказала:

– Да, это Брэд.

Керри подошла к ней, чтобы задать пару вопросов, но тут же ей пришлось отпрыгнуть в сторону, потому что драка, которая началась в баре, вывалилась на улицу. Ее словно отрезали от Марка и девушки, толпа все разрасталась, и Керри стало страшно. Не из-за стычки, они видела множество подобных, но она очень боялась потерять Марка, иногда такие вещи случались как раз в самый неподходящий момент. Она смотрела, как жирный бритоголовый парень, весь покрытый татуировками, понял, что мачо со светлыми длинными волосами, завязанными в пучок, оказался трудным орешком. Нарастающий звук сирен и заглушал драку, но уже через секунду на улице никого не было. Когда все стихло, Керри увидела, что Марк стоит у окна паба, но вот девушки с ним не было.

– Черт! – Керри подбежала к нему. – Где она?

– Она ушла. Но она сказала, что раньше этот Брэд жил с ней на одной улице. И ей кажется, что он переехал куда-то в Сандерленд.

Керри была разочарована. Несмотря на то, что у нее не было никакого плана насчет того, что она будет делать, если найдет Брэда, – может, она помчалась бы к нему домой и потребовала немедленно вернуть ей сестру. Да, она хотела, чтобы все произошло быстро. Она хотела вернуться сегодня домой только с Клер.

Марк увидел, каким печальным стало ее лицо.

– Послушай, твой автобус вот-вот приедет. Придется прервать расследование хотя бы на ночь. Я еще поброжу и посмотрю, что еще можно сделать. Может, кто-нибудь у пиццерии знает что-нибудь. А завтра мы можем встретиться. – Он пожал плечами. – Когда тебе удобно?

Он говорил разумно, Керри понимала это, но значит, ей придется провести еще одну ночь без Клер. Она не знала, сможет ли это пережить.

Она вздохнула так горестно, что Марк был глубоко тронут. Он осторожно положил руку ей на плечо:

– Я сделаю все возможное. И я знаю, что это может звучать глупо, но попытайся не так сильно беспокоиться. Она скорее всего скоро объявится. Может, она просто сбежала куда-то ненадолго. – Он сделал паузу и посмотрел на улицу. – Во всяком случае, едет твой автобус. На твоем месте я бы пошел сразу на остановку, потому что последний автобус никогда не ждет.

Керри посмотрела в его глубокие карие глаза. Чутье подсказывало ей, что он был как Робби и что ему можно довериться. Еще у нее появилось такое странное чувство в животе, которого она никогда до этого не ощущала. Она быстро решилась:

– Ну ладно. Встретимся на этом месте завтра в одиннадцать, если тебе это подходит.

Марк кивнул:

– Да, конечно. Может, мне повезет, и уже завтра у нас будет больше информации.

– Ну, до завтра. – Керри перешла дорогу, потом повернулась на обочине и улыбнулась.

Он улыбнулся ей в ответ и помахал рукой. Керри перебежала через дорогу и запрыгнула в автобус, когда он уже практически отходил.

– Вовремя, – сказал водитель и взял у нее деньги.

– Ага, – пробормотала Керри, проходя в конец салона. Она выглянула из окна и уже было приподняла руку, чтобы помахать Марку, но тот уже ушел.

– Где ты была, черт тебя подери? – спросил Робби, когда она вошла в дом.

– Боже, Робби, дай мне хоть куртку снять.

– Я не шучу, Керри. Я сходил с ума. Ты что, думаешь, мне недостаточно того, что мать в больнице, Клер неизвестно где? Вдобавок ко всему еще и ты ушла, никого не предупредив.

Керри подняла руки:

– Хорошо, Робби. Остынь. Прости, я была неправа. Но черт тебя подери, никто не говорил мне, что мне надо письменное разрешение на то, чтобы уйти из дому на поиски сестры.

– Ну и где же ты искала?

– Сайт-Шилдз.

– В Сайт-Шилдз! – Робби разошелся не на шутку. – В Сайт-Шилдз. В чертовом Сайт-Шилдз.

Керри сняла обувь. Ей еще недоставало разругаться дома, на ночь глядя, с Робби.

– С каких это пор ты у нас стал Попкой-попугаем?

– Керри! – В его голосе были угрожающие нотки, которых она никогда в своей жизни не слышала.

Она посмотрела на него и увидела в его глазах тревогу и тоску, а под глазами темные круги, которых там не было всего два дня назад. Его скулы напряглись. Она почувствовала себя так погано, что хотелось придушить брата за это.

– Послушай, Робби, мне очень жаль, – нехотя сказала она, – что так получилось. Да, я не подумала, что ты будешь беспокоиться, но я уцепилась за ниточку и просто пошла по ее следу.

– Это плохо, Керри, что ты не подумала. А что ты имеешь в виду под ниточкой? Ты что, открываешь детективное агентство?

В глубине души Керри чувствовала, что поступила неправильно. Она знала, что должна была рассказать все брату. Но какого черта он давит на нее! Когда она заговорила, ее голос был резким и неприятным.

– Ну а что ты, черт тебя подери, сделал с тех пор, как все это началось, а? Ты же не делал вообще ничего, только просиживал штаны, вот что ты делал! – Она тут же пожалела о том, что сказала.

– Кому-нибудь надо ведь и с детьми оставаться, Керри. – Робби ссутулился и сел на диван.

Она поняла, что он готов разрыдаться, и почти слышала, как разрывается сердце ее брата. Это было нечестно. Робби взвалил все на свои плечи. Он же сам почти подросток, ему, может, тоже хотелось погулять с приятелями. А она еще разозлилась и наорала на него. Вот она, Керри, в своем репертуаре.

– Боже! – Она подошла к нему и положила руки ему на плечи. – Прости, Робби, мне очень жаль. Я должна была вернуться домой раньше. Сандра бы посидела с детьми, я опять сглупила.

Он погладил ее по руке. Это заставило ее чувствовать себя еще хуже. Она сказала ему такие плохие слова, а он уже простил ее. Какая же она отвратительная, наверное, хуже нее еще никого на свете не было. Горячая слеза упала на руку, которая успокаивала ее.

– Не плачь, Керри. Просто я так сильно беспокоился, когда ты не пришла домой вечером, вот и все.

– Нет, ты прав, я снова все делаю не так.

Она встала, пошла на кухню и там ополоснула лицо холодной водой. Потом она долго вертела полотенце, выискивая чистый уголок, чтобы утереться. Когда она вернулась в гостиную, Робби улыбнулся ей:

– Итак, детектив. Что у нас новенького?

Она рассказала ему все, что произошло с того момента, как она прижала Кэти к стене. Когда она закончила, Робби восхищенно сказал:

– Ух ты, Керри! Кажется, что ты сделала больше работы за один вечер, чем копы за два дня.

Ей была приятна похвала. Она улыбнулась и сказала:

– По правде, мне кажется, что эта женщина-полицейский очень хорошая. Она не такая, как все эти копы. Ты поедешь со мной завтра или нет?

– Только попробуй остановить меня.

– Прекрасно. Теперь я хочу знать, кто был сегодня здесь.

Робби лишь посмеялся.

– Что, играем в детективов, не так ли? Ну, леди Шерлок, почему вам кажется, что здесь сегодня кто-то был?

– Элементарно, Ватсон, я увидела на кухне в помойном ведре упаковку от рыбы и картошки.

Робби засмеялся:

– Неплохо. Микки и Кэл заходили к нам. Они принесли с собой еду для всех, но в итоге Микки съел и твою порцию.

– Ничего. Ну и что с Кэлом опять? Ему назначили общественные работы снова?

– Ну, на этот раз все лучше. Кажется, что судья собирается заставить его сдать на права, а потом даст работу, когда Кэл закончит свои общественные работы. Прикольно.

– Мне тоже так кажется. Ну и какая же машина у этого судьи?

– Зачем тебе это?

– Ты знаешь не хуже моего, что, если это небольшая удобная машина, тогда с ней ничего не будет. А если это маленькая, но просто суперскоростная газонокосилка… – Она оставила предложение недосказанным. Робби прекрасно понимал, что она имеет в виду.

Керри зевнула и уже было собралась подняться наверх, когда внезапно кто-то забарабанил в их дверь. Они переглянулись, спустя секунду стук повторился.

– Какого!.. – Робби вскочил и побежал к двери, Керри – за ним. Он открыл дверь и увидел огромную блондинку, их соседку. Она была такой огромной, что загораживала весь дверной проем, так что свет с улицы не попадал в дом.

– Пожалуйста, – пробормотала она, едва дверь приоткрылась. – Позвоните в «скорую». Это Рик, он пошел наверх и провалился через чертов потолок. Мне кажется, что на этот раз он очень серьезно ранен, потому что там везде кровь… Я не знаю, что делать!

Пока Робби объяснял соседке, что у них нет телефона, но он сбегает к Треворам и вызовет «скорую» оттуда, Керри думала: «На этот раз? Черт ее подери, сколько раз этот парень уже был ранен?»

– Ладно, – сказала толстуха, потом, даже не поблагодарив их, побежала назад, к себе. Ее толстые ноги были стиснуты очень короткой и узкой юбкой. Керри побежала в гостиную, надела обувь, потом побежала следом за соседкой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю