355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шериз Синклер » Мы те, кто мы есть (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Мы те, кто мы есть (ЛП)
  • Текст добавлен: 6 апреля 2017, 09:00

Текст книги "Мы те, кто мы есть (ЛП)"


Автор книги: Шериз Синклер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 23 страниц)

Закрыв центральные ворота, Сэм расседлал лошадей и отпустил их. Срочные

дела на этом закончились, и он осмотрелся. Рыжей не было видно. Может, она зашла в

дом? Он свистнул Кону.

Спустя минуту собака прибежала с южного пастбища, Кон нырнул под

ограждение и остановился перед Сэмом.

– Хороший мальчик, – Сэм угостил его собачьим лакомством из кармана. – Ищи

Линду. Линду. – Кону обычно нужно было больше времени, чтобы связать имя с

запахом, но он уже успел сильно привязаться к рыжей. – Ищи Линду.

Коротко пролаяв, пес продемонстрировал свое согласие. Собака сделала быстрый

круг по загону, взяла след и рванула, припрыгивая от счастья, выполняя своё любимое

задание.

119

Мы те, кто мы есть. Шериз Синклер.

Сэм последовал за ним. Похоже, Линда навестила цыплят, осмотрела пастбище,

обошла стройку и направилась к маленькому водоёму. На полпути туда Кон задрал

нос, учуял её запах в воздухе и издал свой триумфальный клич, означающий "я нашёл

её".

Она сидела на берегу водоёма, наблюдая за утками и цаплями на мелководье. Её

волосы переливались на солнце, а щеки раскраснелись от прогулки, ему нужно было

срочно позаботиться об этом. Когда Кон ринулся к ней с восторженным лаем, она

рассмеялась.

Женщина смеялась так же, как и получала оргазм, – не сдерживаясь, открыто и

восхищенно. Он мог влюбиться в этот смех. Черт.

Она запрокинула голову назад, и на её щеке появилась ямочка.

– Ты нашёл меня.

– Кон нашел.

Сэм опустился рядом с ней, достаточно близко, чтобы понять, что ему

понравился запах его мыла на ней.

– Когда ты сказал, что он находит людей, я не думала, что ты имел в виду охоту

на них.

– Николь научила его играть в прятки. Я лишь расширил рамки этой идеи.

Служебным собакам нужны задания, или они попадут в беду.

Линда почесала шею Кона, без сомнения вызвав его пожизненную преданность. -

Он очень горд собой.

– Да… – Сэм пробежался костяшками пальцев по её щеке, порозовевшей от

солнца. – Я хотел спросить, ты на таблетках?

– Имплант, – её губы сжались. – Подарок рабовладельцев, но я решила оставить

его.

Черт, он не хотел пробуждать отвратительные воспоминания, но это были

вопросы, которые должны были быть озвучены. Ему стоило сделать это раньше.

– Как член Клуба Теней, я регулярно проверяюсь. – И он знал, что за последние

несколько месяцев, всех бывших рабынь часто проверяли.

Она прищурила глаза, а затем поняла, к чему он клонит. Её губы изогнулись в

улыбке:

– Ты хочешь избавиться от презервативов?

– Черт, конечно.

Её смех успокоил его. Затем Линда наклонила голову: – До тех пор, пока ты не...

с... кем-то ещё, меня всё устраивает.

– То же самое, девочка, – он обвёл её губы кончиком пальца, прежде чем послать

ей серьезный взгляд. – Я не делюсь.

120

Мы те, кто мы есть. Шериз Синклер.

Мужчина получил такой же взгляд в ответ. Проклятье, ему нравилась эта

женщина.

– Значит, мы достигли взаимопонимания.

– Отлично. Итак, у меня есть свободное время перед вечерними делами. Есть ли

что-то, что ты хочешь посмотреть или сделать? – он потянул за локон её волос. – Я

знаю, что бы я предпочел, – от его улыбки она покраснела, – но, возможно, завтра тебе

понадобятся силы, чтобы передвигаться. – И судя по тому как она ёрзала в седле, он

знал, насколько дискомфортно ей должно было быть.

– Ох.

Разочарование в её голосе и непроизвольное ерзание показало ему, насколько она

желала этого, несмотря ни на что.

Он потянул Линду за волосы, наклоняя её до тех пор, пока она не оказалась на

мягкой траве, лежа на спине. Инициатива должна быть вознаграждена.

Глава 15

Пока он следовал за Линдой в её пляжный магазинчик, Сэма обдувал утренний

прохладный бриз, доносящийся с залива. После вчерашнего её походка была немного

скованной, и, хотя он видел, как она периодически вздрагивала, улыбка не покидала её

лица. Вероятно, она наслаждалась воспоминаниями о том, как заработала это

ощущение дискомфорта.

При первом впечатлении магазинчик показался ему забавным нагромождением

всего подряд, но затем он заметил, что она расположила товары таким образом, чтобы

завлечь покупателей внутрь. С одной стороны, две женщины средних лет

просматривали картины с пейзажами. А у противоположных полок молодая пара

заинтересовалась керамической посудой.

Сэм оглянулся. Казалось, чего-то не хватает. Ах.

– И, что, никаких очков с пальмами или надписью "Флорида"?

– Боюсь, нет. Вокруг и так полно магазинов, торгующих обычными сувенирами, -

она ухмыльнулась. – Моя кузина любила коллекционировать всякие милые вещицы,

скупая их во время путешествий: крошечные ложечки, рюмки. И спустя пару лет она

устала постоянно вытирать с них пыль и отдала все на благотворительность. Туристам

нужны сувениры, которые будут не только красиво смотреться на полке, но и

приносить пользу.

Он обхватил её рукой:

– Отличная работа. – В этом месте даже пахло чем-то приятным, напоминающим

ему запах тыквенного пирога. Они прошли мимо полки со свечами и

полутораметрового кованого светильника. Сэм остановился. Было бы неплохо выбрать

что-то в подарок на свадьбу Z и Джессики.

Покупатели, стоящие около керамической посуды, оглядывались в поисках

помощи. Сэм быстро и жестко поцеловал Линду: – Иди, помоги клиентам. Я

собираюсь купить канделябр. Увидимся вечером.

– Я... – она оглянулась на пару. – Ладно. Но в следующий раз у меня.

121

Мы те, кто мы есть. Шериз Синклер.

– Идёт. – Пока она отошла, чтобы помочь покупателям, Сэм придвинул поближе к

себе будущий-подарок-на-свадьбу. Тяжелая хреновина. Симпатично одетая работница

магазина весело с ним поздоровалась. Очевидно, Линда нанимала работников так же

тщательно, как и подбирала свои товары. Пока продавец пробивала покупку и

организовывала упаковку с доставкой подарка, Сэм прислушивался к разговорам в

магазине.

Линда озвучивала молодой паре краткий экскурс касательно различной

керамики.

Слева от него две пожилые женщины обменивались сплетнями.

Услышав имя Линды, Сэм прислушался.

Полная женщина тихо шептала: – Она... рабыня. Я слышала, что...

– Значит, она сама напросилась, разве нет? – женщина с медным оттенком волос

надменно задрала нос, выглядя настолько праведной, словно была благочестивой

монахиней.

Сэм стиснул зубы. Неудивительно, что Линда была измотана, раз ей приходилось

выслушивать подобное. И её дети добавили ещё дерьма к этой куче, взвалив на её

плечи больше переживаний.

– ... получила, что заслужила.

Он почувствовал, как дернулась мышца на скуле. Оскорблять человека в его же

магазине? Осуждать, не имея фактов? И, хуже всего, женщину за...

Он забрал чек у продавца, кивнул ей и проследовал за двумя старыми

сплетницами на выход из магазина. Их злобные перешептывания звучали, словно

шорох змей, скользящих в траве.

– Дамы.

Они обернулись с вежливым выражением на лицах.

– Я могу ошибаться. Но с моей точки зрения, леди не поливают грязью других.

Особенно женщину, которая уже достаточно настрадалась.

Они выглядели шокированными. Медноволосая клюшка для гольфа вздернула

свой подбородок.

– Как вы смеете...

– Вы действительно думаете, что какая-либо женщина может напроситься на

изнасилование?

Лицо полной женщины раскраснелось.

– Да. Так я и думал. – Он с трудом сдержал себя от предложения опробовать им

на собственной шкуре, что такое порка. Но его лицо, Дома и садиста, должно быть,

сказало всё за него, так как они, спотыкаясь друг об друга, отступали назад.

Когда Сэм направился к грузовику, они скользнули в противоположном

направлении. Черт. Вероятно, он оказал Линде медвежью услугу, но, черт возьми.

Сэм покачал головой и завел двигатель. Затем заглушил его. Дети Линды вылили

на неё ту же чушь, и засранцы до сих пор не позвонили ей с извинениями. Когда она

проверяла свой телефон этим утром, он смог заметить, насколько сильно их

предательство пожирало её изнутри.

Он обхватил руль руками, вновь заводя двигатель и наслаждаясь своей новой

идеей.

* * *

Линда облокотилась о стойку маленькой закусочной и улыбнулась Андреа, Бет и

Джессике. Их ланч почти закончился, и она наконец-то поняла, что привело трех

женщин в Фогги Шорс. Они были намерены убедить Линду посетить девичник

Джессики.

122

Мы те, кто мы есть. Шериз Синклер.

– Меня сложно назвать частью вашей компании, – заметила Линда, пытаясь

стойко держаться в заранее проигранной битве.

Джессика не принимала "нет" в качестве ответа. С другой стороны, Мастер Z не

увлекся бы слабохарактерной девушкой.

Андреа тоже была не промах. Саба бармена имела легкий испанский акцент,

была на пару дюймов выше Линды и оказалась чертовски настойчивой.

Несмотря на мягкий тембр голоса и такую же манеру поведения, Бет была

упертой. Худенькая, но сильная, с темно-каштановыми волосами и бирюзовыми

глазами, она управляла бизнесом по обустройству ландшафта и всё делала по-своему.

Разве что дело обстояло по-другому с её Домом, который так же был подрядчиком

Сэма.

– То, что ты с Сэмом, делает тебя частью компании. Все стажеры и сабы

Мастеров приглашены, – Андреа заправила свои кудрявые волосы карамельного цвета

за уши. – Никаких Мастеров, конечно, и ни одной Госпожи.

– Но ведь они тоже женщины, – отметила Линда. – Почему нет?

– В «Царстве Теней» Мастера и Домины держатся вместе. Они обязательно

наябедничают на нас, – Андреа ухмыльнулась. – Не уверена, что хочу, чтобы Каллен

узнал о том, что я буду делать на девичнике, верно?

Вспоминая выходки на тех вечеринках, на которых она уже присутствовала,

Линда могла лишь кивнуть: – Вероятно, нет.

– Мы пригласили Джоуи, паренька Госпожи Анны, но он не захотел быть

единственным парнем, – губы Бет изогнулись в улыбке. – Кроме того, любая вечеринка

с участием Габи и Салли будет неуправляемой, и он не хочет потом получить нагоняй

от Анны.

Линда мысленно перебрала всех людей, повстречавшихся ей в «Царстве Теней».

– Не думаю, что встречалась с ней.

– О, ты бы запомнила. Она нагоняет страху не меньше, чем садист Сэм, -

Джессика изобразила нервную дрожь и лишь ухмыльнулась в ответ на строгий взгляд

Бет. – Ой, да ладно. Этот мужчина устрашает. Уверена, Линда уже убедилась в этом.

О, да, убедилась. И на ее теле до сих пор остались следы, свидетельствующие об

этом. Линда округлила глаза в смущении.

– Но Сэм такой милашка. Как ты можешь говорить такое? – на самом деле

последняя пара дней были потрясающими. Она уже и забыла насколько хорошо иметь

кого-то рядом. Чтобы просто посмотреть телевизор или поболтать за бокалом вина.

Кого-то, к кому можно прижаться ночью в постели.

Джессика покачала головой в восхищении.

– Как ты можешь нести такую чепуху. – Повернувшись, она стащила картофель

фри из тарелки Андреа.

– Почему бы тебе просто не заказать свою? – спросила Андреа.

– Не хочу набрать вес перед свадьбой. Да и все знают, что в украденной еде нет

калорий.

– Отличное замечание, – рассмеявшись, Андреа придвинула свою тарелку в центр

стола для всех. – Итак, Линда, Мастер Сэм пугает тебя?

– Ах. Иногда. – Линда взглянула на тарелку. Никаких калорий? Взяв ломтик

картошки, она попыталась объяснить конкретнее: – Пугает в хорошем смысле, когда

мы играем. Я знаю, что он будет давить, и это немного устрашает, но... – она прижала

руку к тому месту, где ощутила дрожь – внизу живота, – одновременно это приводит в

восторг.

Понимающие улыбки девушек заставили её расслабиться. Они, правда,

понимают, о чем она говорит.

123

Мы те, кто мы есть. Шериз Синклер.

– Хорошее слово – "восторг", – согласилась Джессика.

– Ну, а когда он злится? – продолжила Линда. – У него появляется этот

холодный... опасный... взгляд. Конечно, я знаю, что он никогда не причинит мне боль,

не в гневе, но мое тело не прислушивается к логике.

– О, Боже, именно так я себя чувствую, когда Нолан в гневе, – ответила Бет. – И

мне хочется спрятаться под кроватью, и, когда он видит это, то злится ещё сильнее,

потому что ненавидит пугать меня, даже если моя реакция – это всего лишь инстинкт.

– Именно, – Линда наклонила голову. – Ты была одной из похищенных женщин?

– Нет. Но у меня был жестокий муж, – ответила Бет.

Джессика взглянула на Линду: – Он был настоящим психопатом и садистом. Это

заставляет ценить то, насколько внимательны и заботливы наши мужчины.

– Наши?

– Домы в «Царстве Теней», – Джессика откинулась на спинку стула со вздохом. -

Я так объелась, что, вероятно, засну прямо за компьютером.

– Да, увлекательная жизнь, наполненная цифрами, – ухмыльнулась Андреа. – Мне

нужно убрать ещё пару мест, так что лучше поторопиться.

– А меня ждут фруктовые деревья, – Бет взглянула на Линду. – Эти выходные...

будут очень, по-настоящему веселыми.

Намечалось веселье с группкой женщин, которые были сабмиссивами, как и она,

и настойчиво звали её принять участие.

– Я с вами.

* * *

Ближе к вечеру Сэм вошел в небольшое кафе неподалеку от Южного

Университета Флориды и увидел, что дети Линды уже на месте. Вряд ли по той

причине, что они собирались следовать его указаниям, скорее для того, чтобы просто

сцепиться с кем-нибудь и выплеснуть свои эмоции.

Если они набросятся на него, ему придется признать, что они не унаследовали

мозги своей матери.

Ополовиненный стакан с холодным чаем стоял перед девушкой, а банка «Пепси»

перед парнем. Выглядело это так, словно они уже ждали его некоторое время.

Когда он бесшумно скользнул на скамейку в противоположной стороне кабинки

от них, девушка испугалась. Парень же скрыл свою реакцию… с трудом.

Откинувшись на спинку, Сэм изучал их. У ребят был насыщенный карий цвет

глаз их матери. Бренна обладала фигурой Линды. У Чарльза был её нос и такой же

решительный, волевой подбородок. Его гнев усилился. Самые близкие ей люди

отказывались говорить с ней. Оскорбляли ее.

Так как Сэм продолжал молчать, Бренна беспокойно заёрзала на своём месте.

Губы Чарльза были плотно сжаты, а костяшки пальцев, сжавшие банку,

побелели.

– Вы хотели поговорить с нами, верно?

– Хотел. Знаете, ваша мать много рассказывает о вас. Она гордится вами.

Чарльз поспешил вставить: – Да, что ж, а мы не гордимся ею, она...

– Если я выбью тебе челюсть, она разозлится на меня, – мягко заметил Сэм. – Я -

садист. Я получу удовольствие, наблюдая за тем, как ты будешь есть через трубочку.

На самом деле это принесло бы ему огромное беспокойство.

Парень весь побледнел. Когда девушка попыталась ускользнуть, Сэм поставил

свой ботинок на сиденье рядом с ней, блокируя выход.

– Давайте будем вежливыми. Сначала я выскажусь. Потом – вы. И мы закончим с

этим, – он пригвоздил её взглядом, от которого большинство людей просто

съеживалось.

124

Мы те, кто мы есть. Шериз Синклер.

Она сжалась, но задрала подбородок.

– Тогда начинайте. – Как и у ее матери, у девчонки был стержень.

– Умная девочка. Для начала давайте проясним, верно ли то, что я знаю. Ваш отец

умер, когда вы были совсем детьми. Ваша мама открыла магазин, чтобы заработать

денег, вырастить вас обоих, и использовала деньги со своей страховки, чтобы оплатить

ваше обучение. Она ежемесячно оплачивает вашу ренту, – он перевел взгляд на

паренька. – Она усердно работает ради вас. А что для неё сделали вы, помимо

оскорблений?

Чарльз нахмурился ещё сильнее, будто пытаясь скрыть чувство вины.

– Мы помогаем ей по дому. В саду.

– Мы присматривали за домом, пока её не было, – продолжила Бренна. Её

нахмуренные брови демонстрировали, что она прекрасно понимает, насколько это

неравноценно звучит.

Подошла официантка.

– Чем я могу вам помочь, ребята?

– Вернуться через десять минут, – прорычал Сэм.

Нервно сглотнув, она удалилась.

Да, вероятно, он был еще немного зол. Вот тебе и дети. На самом деле,

выражение лица Бренны было точно такое же, как и у Николь, когда та злилась на

него. Его дочь не была проблемой, и эти двое такими не казались. Но если они

таковыми не являлись и понимали, через что прошла Линда, тогда почему так

паршиво себя вели?

Из-за невежества? Он потер челюсть. Как много они знали о том, через что она

прошла? Многие подробности дела были выявлены в закрытых заседаниях суда.

Ужасные детали насилия, особенно о выживших жертвах, были скрыты от прессы.

– Что ваша мать рассказала вам о том, что с ней произошло?

– Мы читали газеты. Мы всё знаем, – Чарльз практически побагровел. – Мы не

будем обсуждать это.

Проклятье. Она убьет его за то, что он посвятит в это её детей.

– Вы знаете, что она была изнасилована.

Бренна снова задрала подбородок. – Но ей нравится...

Он ударил по столу, затыкая её: – Есть чертова разница между сексуальными

играми с кем-то, кто тебе нравится, и... – « Не ори на них, Дэвис». – Если я раздену тебя,

брошу в трущобах и позволю каждому отбросу поиметь тебя, это будет насилием... и

это то, через что прошла ваша мать.

Оба ребенка смертельно побледнели.

– У вашей матери шрамы на спине. Не от развлечений, а от ублюдка, который

рассек ей кожу плетью до крови.

Дыхание Бренны стало рваным, Чарльз хранил молчание.

– Она подружилась с девушкой твоего возраста, Бренна, – он послал им тяжелый

взгляд. – Вы знаете свою мать. Она заботится обо всех, не так ли?

Дети кивнули.

– Девушку продали и забили до смерти. – Его внутренности до сих пор

выворачивало об одной только мысли об этом. – Ваша мать оплакивала её. Она давала

показания против этого человека и вышла из зала суда в таком шоке, будто её

внутренности вывернули наизнанку.

«Проклятье, Линда, тебе стоило поделиться этим с ними».

– Мы не знали, – прошептал Чарльз.

Сэм фыркнул: – Ваша мать защищала вас всю вашу жизнь. Она хотела быть

сильной для вас.

125

Мы те, кто мы есть. Шериз Синклер.

– Она уехала к тёте Венди. И она ужасно выглядела, когда уезжала, – Бренна

взглянула на Чарльза. – Но тогда мы это воспринимали как, скажем, отпуск. Только это

был не он, верно? Она говорила, что нет, – Бренна прикрыла рукой рот. – Я-я не

поверила ей.

Когда ему приходилось давить на нее, Линда нехотя делилась с ним некоторыми

деталями.

– У неё были панические атаки. Приступы случались несколько раз в день. Она

кричала от ночных кошмаров. Прошла терапию. Истерика в один день, депрессия и

суицидальное настроение – в другой. Потрясающие каникулы.

– О, мамочка... – Когда Бренна ударилась в слёзы, Сэм простил её. Но мелкий

ублюдок не сказал ни слова, только пялился в окно.

Сэм сжал кулак и лишь затем заметил слезы, бежавшие по щеке паренька. Он

сжал челюсть... его подбородок подрагивал. У крутого парня было нежное сердце, в

конце концов.

Дело почти сделано. Пора закругляться.

– Итак. Ваша мама любит секс, слегка приправленный нестандартными вещами,

но это не значит, что она напрашивалась на что-либо. – Он встал. Стоит ли пригрозить

им, чтобы они больше не причиняли Линде беспокойства? Нет, они выглядели

чертовски шокированными. – Позвоните ей. Она пережила достаточно горя. Ей не

нужно больше страданий, особенно от тех, кто должен её любить.

Когда они оба вздрогнули, он удовлетворенно хлопнул по столу и покинул их.

Направляясь вниз по улице, он обдумывал следующую проблему. Как ему

удержать Линду от желания убить его, когда она узнает, что он провел с её детьми

беседу о необходимости возвращения на путь истины?

Глава 16

Линда припарковала машину на небольшой парковке за домом Сэма и вышла,

разочарованная тем, что его грузовика не было на месте.

Поприветствовав её быстрым облизыванием пальцев, Коннагер вернулся к

своему излюбленному месту на крыльце. Сэм говорил, что пёс "за всем наблюдает"

оттуда.

Строительная бригада всё еще вела работы над стойлом. Оставив сумочку в

машине, Линда решила осмотреться. Рабочая бригада действовала слаженно и

великолепно, словно хореографическая группа танцоров, одетых в джинсы и

футболки. Обходя шаг за шагом объект, она наблюдала за тем, как продвигается

стройка.

– Ты, должно быть, Линда, – за ее спиной раздался грубый голос.

Она обернулась. Огромный загорелый мужчина со шрамом навис над ней с

устрашающей высоты своего роста, и она, споткнувшись, попятилась назад.

« Бежать!». Даже когда она поняла, что он должен был быть членом строительной

бригады, ледяной страх отказывался покидать ее, заставляя Линду отступить ещё на

один шаг назад. Она не могла подумать...

– Я – Нолан. Видел тебя в клубе. – Он стоял, демонстрируя терпение, такое же как

у Сэма. На его лице даже было аналогичное "паникуй, если тебе это необходимо"

выражение.

В клубе? Ну, конечно. Сабы «Царства Теней» показывали ей его. Её сердце

замедлило бег до умеренного галопа, когда она осознала, что это тот самый Дом,

126

Мы те, кто мы есть. Шериз Синклер.

которого она охарактеризовала, как способного переступить через труп, не

оглянувшись. При близком рассмотрении он казался ещё более пугающим.

– Простите. Вы напугали меня, и я... – « подумала, что вы – работорговец». Хм,

не самая приятная фраза, которую следует произносит вслух.

– Я не из плохих парней, хотя моя жена временами может быть не согласна с

этим утверждением, – ухмылка на его губах появилась и исчезла так быстро, что

Линда не была уверена, не померещилась ли ей она. – Бет упоминала, что вы сегодня

вместе обедаете.

«Пристрелите меня немедленно». Бет даже не упомянула о том, что её муж

работал здесь подрядчиком. Линда улыбнулась и протянула руку для приветствия: -

Приятно познакомиться.

Он мягко пожал её ладонь. Как и Сэм, казалось, он опасается своей собственной

силы.

И, так же как Сэм, он не считал себя обязанным поддерживать разговор.

Наконец, она решилась спросить: – Так вы принадлежите Бет?

Уголок его рта дернулся вверх.

– Я вижу это немного в ином свете.

Линда почувствовала, что краснеет. Парень был Домом. « Да уж, Линда».

К её облегчению в этот момент Сэм припарковал свой грузовик позади её

машины и выбрался наружу.

Её сердце билось всё сильнее с каждым широким шагом, приближающим его к

ней.

– Я не ждал тебя так скоро, – сказал он. У неё было всего мгновенье на

беспокойство о том, что Сэм не хотел её здесь видеть, прежде чем он приподнял её на

цыпочки для поцелуя. Жесткие руки, требовательные губы.

Её тело тут же превратилось в желе.

Прижав её к своему боку, он быстро потрепал пса по загривку и поздоровался с

Ноланом.

– Как успехи?

Взгляд Нолана встретился с её. Казалось, он почти улыбнулся, прежде чем

ответить Сэму:

– Опережаем график. – Он взглянул на часы и обернулся, чтобы крикнуть

бригаде: – День окончен. Закругляемся.

Звучная радость строителей заставила лошадей отбежать на дальний конец

пастбища.

Затем Нолан повернулся к ним обратно, чтобы продолжить беседу с Сэмом.

– Я оставлю краску в старом амбаре. – Кивнув Линде, он присоединился к своей

рабочей группе.

Она покачала головой. Женщина, над которой издевались, вышла замуж за этого

пугающего мужчину. Бет была храбрее, чем казалась.

Сэм обернул руку вокруг её бедра.

– Я хочу пива, еды и секса... не обязательно в таком порядке.

Когда его хватка сжалась до боли, она резко вздохнула, чувствуя, как всё внутри

нее задрожало и расслабилось.

– Что ж, я...

Вокруг его глаз появились морщинки.

– Да, можем сразу перейти к сексу.

Её сердце заколотилось в ритме, похожем на автоматную очередь.

– Полагаю, что можем.

127

Мы те, кто мы есть. Шериз Синклер.

– Полагаешь? – он дёрнул её голову назад, легко удерживая, так что она смотрела

прямо в его светлые глаза. – Попробуй ещё раз, девочка. Можешь начинать умолять

прямо сейчас.

Умолять? Никогда. Снова. Противный гул, словно ее окружил рой из миллиона

жужжащих пчел, раздался в её голове. «Шлюха, хочешь есть? Умоляй». Когда лед

сковал всё её нутро, она начала вырываться из его хватки.

Сэм тут же отпустил её волосы. Другая рука легла легким прикосновением на её

плечо. Не сжимая. Открытой ладонью. Теплой.

– Линда. Успокойся, – его прямой терпеливый взгляд встретился с её глазами.

Когда гул в её голове уменьшился и окончательно исчез, она содрогнулась.

– Итак, – он поместил один палец под её подбородок и приподнял голову вверх. -

Плохая реакция. Что вывело тебя из равновесия?

Отсутствие эмоций в его голосе рассеяло остатки её страха и ярости и даже

смыло часть смущения от ее слишком бурной реакции.

– Мне... не нравится слово – « умолять».

Его брови, на тон темнее волос стального цвета, вопросительно приподнялись: -

Почему?

– Наблюдатель, – работорговец, которого Ким называла «жалким отбросом», -

заставлял умолять обо всем. Ради еды. Использования ванной. Чтобы встать. Сесть.

Или включить свет.

Сэм зарычал: – И, если вы не умоляли, то он наказывал вас. Если умоляли, это

никогда не прекращалось.

Он знал. Понимал. Она закрыла глаза и кивнула.

Сэм притянул её в свои объятия, окружив со всех сторон.

– Это были тяжелые времена, девочка.

Она буквально растаяла в его руках. Он не произносил сладких речей, но

предлагаемый им комфорт был ни с чем несравним. Его левая ладонь крепко

прижимала её к нему, а другая разминала мышцы с обеих сторон от её позвоночника,

расслабляя узлы напряжения.

– Тем не менее, это не самое лучшее слово для спускового крючка, – он

отстранился и обхватил её лицо рукой. – Я сделаю так, что ты справишься с этим.

– Я... – Это было так мило. – Все Домы пытаются исправить подобные проблемы?

Линии, расходящиеся от уголков его глаз, углубились. – Ага.

Вздохнув от досады, Линда направилась за ним в дом. На своих грузовиках и

машинах строители выезжали с подъездной дороги. Последняя в веренице

автомобилей посигналила на прощанье, и на ранчо опустилась тишина.

Кон остановился около них, чтобы его потрепали за ухом, а затем вприпрыжку

скрылся за пастбищем.

Линда взглянула на Сэма: – Куда это он?

– Он был все время на страже, пока здесь находились строители. Теперь ему

нужно убедиться, что никакие хулиганы не проникли на территорию со времени его

утреннего патруля.

Линда рассмеялась, когда пес обернулся, чтобы взглянуть на них, будто сообщая,

что дом теперь под их присмотром.

– Так чем ты сегодня занимался? – поинтересовалась Линда, пока Сэм вёл их на

кухню. Она кивнула, когда он достал бутылку вина.

Он налил ей бокал и ответил: – Финансовые хлопоты: банк, бухгалтер.

Пообщался с несколькими людьми, присмотрел новое оборудование, заказал ещё

зерна, – он взял себе пива и вывел Линду на крыльцо, где они вместе сели на качели.

128

Мы те, кто мы есть. Шериз Синклер.

– Какой ты занятой человек. – У него было столько забот разом, но он каким-то

чудом не сбивался с ритма. А ей казалось, что управлять магазином – это непросто... и

мысль об этом напомнила ей о плетении корзин. – Упс. Я оставила корзинку, которую

хотела закончить, в машине. И сумочку.

Он прошел с ней к машине и помог донести большую вязанку со всем

необходимым для плетения.

Поставив сумочку рядом с дверью, она достала телефон. На экране высветились

новые сообщения и голосовая почта от Бренны и Чарльза. Линда испуганно вздохнула.

Что-то случилось? Почему она была настолько глупой, что оставила телефон в

машине?

– Проблемы?

Она взглянула на Сэма: – Мои дети звонили. Много раз, – её рука тряслась, когда

она нажимала на кнопку быстрого набора номера Бренны.

– Мама. Мамочка. Мне жаль. Господи, мне так жаль, – её дочь надрывно плакала,

речь была почти несвязной. – Мы не хотели. Нам не следовало...

– Мам, мне жаль, – вероятно, Чарльз выхватил телефон у Бренны, и его голос

звучал ничуть не лучше.

– Что случилось? – Что они сделали? Сожгли её дом дотла? – Чарльз, что бы ты ни

сделал, я прощаю тебя, но что произошло?

– Иисусе, то, как мы говорили с тобой. И что мы наговорили тебе. Мы не

понимали, – голос ее взрослого и сильного сына звучал так, будто он был в слезах.

Она взглянула на Сэма, ужас сковал её внутренности.

– Они практически в истерике. Что...

Сэм выдернул телефон из её ослабевших пальцев и произнес в трубку:

– Мужчина всегда должен извиняться лично. Есть ручка и бумага? – он замолчал,

затем продиктовал адрес. – Полчаса? Хорошо. – Он бросил телефон в её раскрытую

сумочку, прежде чем кивнуть ей: – Они приедут сюда. Мне нужно в душ.

Широко раскрыв рот, она уставилась на него. Судя по тому, как они

разговаривали с ней, её дети пытались извиниться. Они плакали. И Сэм совсем не был

этому удивлен: его серебристые брови даже не дернулись. Плюхнувшись в кресло, она

услышала, как включилась вода в душе. Сэм отдавал команды Чарльзу, и её упрямый

сын слушался его.

Мгновение взвешивая все факты, её подозрение переросло в осознание. Сэм

ожидал их звонка. Может, сначала они позвонили ему? Нет, они даже не знали его

фамилии.

Но Мастер Сэм Дэвис определенно с легкостью бы нашел её детей. Что он

натворил?

***

Сэм позволил струям горячей воды ослабить напряженность в плечах и

отсчитывал минуты в голове.

Он дошел до трех, когда дверь душа распахнулась настежь.

Мама Медведица покинула свою берлогу. Он постарался взять под контроль

выражение своего лица, прежде чем она бы заметила его веселье, но не преуспел в

этом.

Уперев руки в бедра, Линда уставилась на него.

– Что ты сделал с моими детьми? – несмотря на очевидную ярость, она

контролировала свой голос. Никакого визга, никакой истерики. Она была просто

потрясающей женщиной. Затем Линда просто шлепнула его по плечу. – Отвечай мне.

Сейчас же!

129

Мы те, кто мы есть. Шериз Синклер.

Он быстро окинул её взглядом. Она оделась для ранчо: в футболку с V-образным

вырезом и джинсы, а свою обувь оставила на входе, как ему нравилось. Неплохо.

– Как садист, в этих отношениях я ответственен за шлепки, – он схватил её за

футболку и втянул Линду в душевую.

Она промокла за секунды. Раздался ее прелестный крик. Он заставил подняться

все волоски на его теле.

– Тебе не позволено бить меня. – Он разорвал её футболку у ворота и стянул ее

вниз, прижимая руки Линды к бокам.

– Ты-ты-ты ублюдок!

– Если ты собираешься накручивать себя до тех пор, пока они не появятся,

подумай ещё раз. – Пока она вырывалась, он расстегнул её джинсы и стянул их вместе

с бельем к её лодыжкам.

– Проклятье, отпусти меня.

– Нет. – Он впился пальцами в свежие рубцы, оставшиеся на её ягодицах,

притягивая Линду к себе. Жесткой хваткой на затылке он удерживал её для своего

поцелуя, требуя и требуя, пока она не задрожала рядом с ним. Пока не поцеловала его

в ответ.

Проклятье, эта женщина умела целоваться. Возбудившись, он потерся членом о

неё и почувствовал, как её сопротивление тает. « Моя женщина». Неохотно он

отпустил её губы и поднял голову.

– Подчинись, и мы закончим быстро. В противном случае твоим детям придется

подождать на крыльце, пока мы будем заняты.

Её глаза округлились.

– Ты не посмеешь.

– Испытай меня. – Штаны удерживали её ноги сведенными вместе, и ему

пришлось потрудиться, проталкивая ладонь между её бедер. Но там он обнаружил, что

она уже была влажной и готовой. Она задрожала, когда он погладил её складочки.

Линда быстро заводилась. Для него. Осознание этого пробирало удовлетворением до


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю