Текст книги "Замуж вокруг света. Путешествие вокруг света в поисках мужа"
Автор книги: Шери Лоу
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)
Дэн, Арни, Чак, Линден и Джек усадили меня в такси.
– Куда мы едем? Надеюсь, в какое-нибудь роскошное местечко.
– О да, – ответил Линден. – Роскошнее некуда.
Мы остановились в темном переулке, и я вышла из такси. Над темной витриной магазина красовалась обветшалая вывеска: «Бар „Ангел"». Мне все это ангельским не казалось. Но мы зашли внутрь, и я невольно затаила дыхание. Это был настоящий притон, похожий на бар сороковых годов. Видимо, именно в то время здесь последний раз был ремонт. Я остановилась как вкопанная, не знаю точно, от потрясения или оттого, что мои ноги прилипли к полу.
В углу был импровизированный бар, за которым хозяйничала сморщенная китаянка. Ребята меня с ней познакомили:
– Это мама-сан. – Она с улыбкой кивнула. – А это – ее девочки. – Они указали на других девушек в комнате.
«Морковок» здесь было больше, чем на огороде. И все они пялились на меня так, будто я свалилась с другой планеты.
Это явно какой-то тест. И я справлюсь. Внезапно я поняла, что не пила алкоголь уже два месяца и мне срочно нужно выпить. Срочно!
– Я буду текилу, Джек. Двойную порцию. И соломинку – из их стаканов я пить не буду!
Я засмеялась, и ребята стоя мне зааплодировали. Я прошла проверку и теперь официально стала «одним из парней», только с женственным вкусом в одежде.
Мы наклюкались до помутнения в голове, хохоча, как на представлении в комедийном клубе. Ребята рассмешили меня до полусмерти рассказами о работе в этом богом забытом месте, и я в свою очередь порадовала их историями о катастрофах в своей личной жизни.
К полуночи я уже бегло говорила на китайском. Или на суахили. Было трудно понять.
На следующий вечер у меня опухла голова и болел живот, но так я хотя бы могла не переживать, что вечер открытия клуба провалится, как концерт забытой всеми звезды семидесятых. И у меня не было настроения выслушивать Зака. Я запихнула его в диджейскую кабинку и приказала молчать до конца вечера. Он был недоволен, но мне было все равно. Меньше всего мне сейчас нужно, чтобы он загонял пассажиров на свой корабль любви. Он приглушил свет. Джеймс Браун вернулся с песней «Этот мир для мужчин». Придется мне задушить Зака еще до окончания вечера.
Ко мне подошел Джек.
– Как голова? – спросил он.
– Как будто мне сделали фронтальную лоботомию без обезболивания. А твоя?
– Также. Хочется вынуть мозг и промыть его алка-зельтцером.
– Джек, скажи, что сегодня все пройдет прекрасно. Мне нужно, чтобы меня нежно воодушевили.
– Карли, все будет в порядке. И даже если сегодня наберется не очень много народу, постепенно все получится. Ты только посмотри вокруг! Ты сделала отличную работу. Пойдет молва, и народ будет ломать двери, чтобы прорваться в клуб.
Я огляделась. Он был прав: клуб действительно выглядел великолепно. Теперь мне нужны люди, чтобы его заполнить. Я проверила, все ли сотрудники на своих местах. В форме девушки выглядели восхитительно: их черные волосы были убраны наверх и заколоты шпильками с орнаментом, макияж безупречен. Я просияла. Я видела, что все они волнуются.
– Вы выглядите потрясающе. Я очень вами горжусь.
О черт, меня пробирает на эмоции. Так всегда бывает, когда у меня похмелье. Возьми себя в руки, Купер.
Тут прибежала Лили:
– Мисс Карли, мисс Карли, у нас проблема у дверей!
Проклятие! Только этого не хватало. Что там еще такое? Неужели затор? Или дверь застряла? А может, мои новые вышибалы струсили и унесли ноги?
– В чем дело, Лили?
– Люди. Они очень шумят и говорят, что хотят войти немедленно.
Я доковыляла до двери. То, что творилось снаружи, было похоже на «Хэрродс» в первый день распродажи. Очередь тянулась на несколько миль. Меня захлестнула волна облегчения, и вдруг закружилась голова.
– С вами все в порядке, мисс Карли? – встревоженно спросила Лили.
– Да, Лили. Открывай двери. Посетители начинают беспокоиться.
Клуб стал сенсацией. Каждый вечер в течение недели он был битком (кроме воскресенья, когда мы закрывались, чтобы я могла отоспаться двадцать четыре часа и начать все по новой). Я выматывалась из сил, но была счастлива. Сотрудники были довольны: к ним больше никто не приставал, как к стриптизершам на мальчишнике, и число «морковок» сократилось до маленького огородика. Да и то, они больше не осаждали бар в поисках клиентов, а приходили под ручку с бизнесменами, развлекающимися за счет компании.
Прошло десять месяцев, и я чувствовала себя так, будто меня сбил автобус. Я два раза ездила в отпуск – на неделю на Пхукет и в Сингапур, – но все равно была измучена и страдала от недостатка дневного света. Шанхай был таким грязным и загазованным городом, что нам совсем не хотелось выходить из отеля. В результате я работала до четырех утра, спала до обеда, а потом сразу опять выходила на работу. Даже у заключенных, отбывающих длительный срок, жизнь была повеселее, чем у меня. Так как я была расчетлива, то понесла за это возмездие. Джек посредством эмоционального шантажа и американских долларов уговорил меня продлить контракт еще на полгода.
Я с потрясением поняла, что у меня не было секса (с другим человеком) с тех пор, как я приехала в Шанхай. Господи, да у меня там небось все заросло!
Как-то утром я решила напрячься и встать пораньше, чтобы пообедать с остальными. За столом витала аура волнения.
– Что происходит? – поинтересовалась я.
Ответил Линден:
– Сегодня великий день, Карли. Приезжает съемочная группа.
Съемочная группа? Первый раз слышу. Мне объяснили, что на следующие три месяца американская кинокомпания забронировала девяносто шесть номеров в отеле: съемки фильма будут происходить в городе. Я взмолилась: Боже, если ты есть, сделай так, чтобы в главной роли был Сильвестр Сталлоне! Мне не помешало бы знакомство с Роки. Но нет, среди членов группы не было знаменитых имен – ни одного тебе Мела Гибсона или Кевина Костнера.
В тот вечер я предупредила девушек, что у нас может быть больше посетителей, чем обычно, и объяснила почему. Их лица засветились, как прожектора на футбольном стадионе, и не потому, что они надеялись, что их заметят и пригласят в Голливуд, а потому, что все до единой мечтали выйти замуж за американца и уехать из Китая. Раздался грохот, когда двадцать женщин (хотя нет, двадцать одна: я сделала тоже самое) швырнули на стол косметички, лаки для волос и гели. Такое событие требовало серьезной подготовки.
Мы в предвкушении ждали весь вечер, но публика собралась самая обычная: экс-паты, туристы и бизнесмены. В одиннадцать часов мы уже потеряли надежду, но тут в дверях появилась Лили и подала мне знак. Просияв, я увидела, как полчища американских парней ворвались в клуб и направились прямиком к бару. Сегодняшний вечер обещал был веселее, чем мое обычное времяпровождение в компании вибратора, мороженого и телесериала.
Я подошла и представилась, изо всех сил изображая дружелюбную хозяйку. Я знакомилась с ребятами, и тут заметила еще одного парня, который вошел и присоединился к остальным. Это был бог.
– Кто это, Фил? – спросила я темноволосого коротышку, с которым болтала последние десять минут. Мои намерения были прозрачны, как стекло. Фил рассмеялся:
– Это наша звезда. Дирк Чейн. Хочешь познакомлю?
Я попыталась сохранять хладнокровие, но, увы, меня распирало, как мусорный мешок во время забастовки уборщиков.
– Дирк, подойди, – крикнул Фил. – Хочу тебя кое с кем познакомить.
Дирк подплыл к нам, встряхнув длинными медно-каштановыми волосами. В нем каждый дюйм был идеален: волнистые волосы, которые как будто светились изнутри, глубокие голубые глаза в обрамлении черных-черных ресниц, чудесные пухлые губы, которые прямо-таки блестели и манили к себе. Я оглядела его с ног до головы, пытаясь скрыть плотоядное вожделение во взгляде. Мне захотелось опрокинуть его на пол и покататься на нем, как на лошадке во время родео. Фил пялился на нас с забавной улыбкой на лице.
– Привет, детка, – протянул Дирк с техасским акцентом. Видела я «Даллас», знаю эти штучки. Я попыталась заговорить, но язык отнялся. Господи, надеюсь, у меня слюна не течет по подбородку. И тут кто-то утащил Дирка в сторону. Фил протянул мне мокрую тряпочку со стойки.
– Он на всех женщин так действует, – хихикнул он. – Девчонки топчут нас ногами, лишь бы до него добраться.
Я поняла, как глупо себя вела, и заставила себя вернуться из страны фантазий:
– Прости, Фил. Расскажи, чем вы будете здесь заниматься?
Фил Лоуэри рассказал мне о себе. Ему было двадцать пять лет, он работал оператором и был родом из Нью-Йорка. Телец. Двое братьев, три сестры. Родители живут в счастливом браке вот уже тридцать лет. Ему нравятся комедийные шоу, животные и спорт. Не женат, полгода назад разошелся с невестой, с которой встречался пять лет. Обожает старые фильмы, два раза был в Шотландии и остался в восторге.
Он мне уже нравился. Забавный парень с тонким, саркастическим юмором, который заставил меня смеяться до слез. И искренне хочет узнать обо мне побольше. Я решила, что Фил Лоуэри принадлежит к типу «хороших парней». Но куда подевался Дирк? Мой радар пришел в действие, и когда заиграла медленная музыка, знаменуя конец вечера, я наконец нашла его.
– Послушай, Дирк, у меня в номере сегодня будет вечеринка, и ты можешь присоединиться.
Черт, опять мой рот несет какую-то чушь, не проконсультировавшись с мозгом. Почти год мои соски ничто не тревожило, и вот голова пошла кругом. Что еще за вечеринка?
Он кивнул:
– Конечно, лапочка. Но я не смогу надолго задержаться – нужно много спать, чтобы поддерживать красоту. Сама знаешь.
Он мне подмигнул. И что это значит? Он что, пытается мне что-то сообщить? Допустим, я сама знаю, что лицо у меня стало как отодранная задница спустя столько месяцев в такой обстановке, но к чему мне советы красоты от этой Джулии Робертс в мужском обличье? Я решила, что неправильно его поняла, бросилась к Филу и объявила о вечеринке. Он обрадовался и созвал еще дюжину ребят.
Мы пошли ко мне в номер, врубили стерео и опустошили мини-бар. Я надеялась, что шум не слишком потревожит Ритцу и Хельгу, церберов, проживавших по обе стороны от моего номера. Я старалась разговаривать со всеми и при этом не спускать глаз с Дирка. Должно быть, я выглядела так, будто у меня косоглазие. Он частенько ловил мой взгляд, когда я на него пялилась, и лениво улыбался в ответ. Это не могло дольше продолжаться, иначе я начала бы оставлять мокрые пятна на мебели.
Фил развлекал гостей шутками и анекдотами до шести утра, когда ребята наконец разошлись. И вскоре остались лишь он, Дирк и я. Фил поцеловал меня в щеку:
– Здорово, что мы познакомились, Карли. Увидимся завтра за ланчем.
Черт, я и забыла, что предложила завтра пообедать. Я выпроводила его и повернулась лицом к Дирку. Он схватил меня за руки и поцеловал. Что это за привкус? О боже, клубничный блеск для губ! Так вот зачем он все время исчезал в туалете – чтобы заново нанести слой блеска! Я думала, у него просто недержание.
Я пробежала рукой по его волосам и чуть не лишилась большого пальца. Нарощенные волосы! Да у этого парня больше запчастей, чем у «тойоты»! И все же это не ослабило мое либидо, которое разыгралось, как будто я только что вышла из тюрьмы. Он подтолкнул меня к кровати и положил на простыни:
– Подожди меня, куколка. Я сейчас.
Он опять нырнул в ванную.
Чем он там занимается, черт возьми? И что мне пока делать – красить ногти, что ли? Мне вспомнился Зак и его корабль любви. Так вот, мой корабль любви застрял в порту и очень хочет двинуться дальше по маршруту! Из ванной послышался голос:
– Тыквочка, у тебя есть увлажняющее молочко?
Молочко?! Неужели он хочет намазать мне спину кремом и доставить мне головокружительное наслаждение эротическим массажем? Но мне почему-то так не казалось. Я взяла молочко и отнесла его в ванную. И тут мой корабль любви объявил о задержке отправления в связи с техническими неполадками. Человек, стоявший перед зеркалом, выглядел как-то иначе. Я посмотрела вниз: на раковине лежала маленькая белая коробочка, в которой плавали две голубые контактные линзы. Он взял молочко и намазал им лицо, потом достал салфетку и удалил тушь. Я больше не могла сдерживаться и расхохоталась до такой степени, что мне чуть не понадобилось лекарство от недержания. У Дирка был смущенный и слегка уязвленный вид.
– Мужчина должен ухаживать за собой, между прочим, – обиженно проговорил он.
Я пыталась взять себя в руки, но возбуждение прошло, как будто вдруг вырубили электричество. Я обдумала свой следующий шаг. Теперь меня тянуло к нему меньше, чем к жирному потному железнодорожнику в полиэстеровых штанах и войлочной шляпе. Он вылетел из моей комнаты быстрее, чем незваный гость с закрытой вечеринки.
Закрыв дверь, я облокотилась о косяк и смеялась так долго, что у меня заболели бока. Вот вам и ночь дикой страсти с кинозвездой! Не могу дождаться, чтобы рассказать обо всем девчонкам. Днем я все-таки встретилась с Филом.
– Ну что, все так же очарована нашей звездой? – спросил он.
Я снова начала смеяться. Заставила его поклясться, что он никому не проговорится, и рассказала о вчерашнем. Я знала, что нехорошо сплетничать, но нутром чувствовала, что Филу можно доверять, а я обычно не ошибаюсь в людях (не считая бывших бойфрендов и киноактеров). Весь обед мы катались в истерике, и я поняла, что уже давно мне не было так весело. У меня появился новый друг.
Мы с Филом стали встречаться каждый день, когда у него не было съемок, а по вечерам он приходил в клуб.
После работы мы шли в круглосуточную кофейню на первом этаже, ели единственный сорт мороженого, который был в отеле (отвратительное месиво), и болтали до восхода солнца. Уверена, все думали, что у нас страстный роман (Дирк Чейн каждый раз при встрече сверлил меня обиженным взглядом), но наши отношения были чисто платоническими. Я пыталась познакомить Фила с девушками из клуба (не с проститутками), но он сказал, что еще не готов к новым отношениям и его больше интересуют разговоры по душам, чем романтические свидания. Значит, вот в чем моя ошибка: все эти годы я думала, что лучший способ прийти в себя после разрыва – броситься в очередной омут! Знаете эту теорию: упал с лошади – тут же залезай обратно? У моей лошади небось уже колени подогнулись.
Мы говорили обо всем. У нас не было запретных тем, он смешил меня и относился ко мне с братской нежностью, как Кэл или Майкл. Он защищал меня, и мы были счастливы в компании друг друга. При любой возможности мы исследовали Шанхай. Ходили за покупками на рынки и торговались с продавцами, гуляли по переулочкам, объяснялись с местными жителями на пальцах, так как никто не говорил по-английски. Попробовали куриные ножки – местный деликатес, – после чего поклялись заделаться вегетарианцами.
Через месяц после его приезда он как-то зашел ко мне за полчаса до назначенного времени.
– Купер, быстрее! Не могу больше ждать. У меня для тебя сюрприз.
Я бросилась вниз, и он усадил меня в такси. Мне было невтерпеж, и я стала выпрашивать у него подсказки, куда мы едем, но он не произнес ни слова. Через тридцать минут мы остановились у нового отеля в противоположной части города. Он закрыл руками мои глаза и провел меня в здание к лифту, а потом в какой-то коридор. И наконец остановился.
– Готова? – прошептал он. Я кивнула. Он убрал ладони, и я заморгала, пытаясь сфокусировать взгляд. И огляделась в изумлении. Здесь, прямо передо мной, была точная копия американского кафе-мороженого!
– Я знал, что где-то в этом проклятом городе должно быть приличное мороженое! – сказал он. – Правда, я не сразу нашел такое место.
Я опять поморгала – на этот раз, чтобы прогнать слезы. Он весь месяц потратил в поисках кафе-мороженого – ради меня! Самая приятная вещь, которую для меня кто-либо делал. Я так крепко обняла его, что, наверное, сломала ему ребро. Он и вправду оказался хорошим парнем.
Съемочная группа отставала от графика на восемь недель из-за плохой погоды, темперамента актеров (Дирк отказался сниматься в дождь, так как могли пострадать нарощенные волосы) и китайской бюрократии (в Китае нужно разрешение, чтобы перейти дорогу). Я была рада, потому что мы с Филом провели вместе уже четыре месяца и у нас оставался еще один.
Как-то раз в воскресенье за чашкой мороженого с шоколадной стружкой, кленовым сиропом и грецкими орехами мы задумались о том, как хороша была бы жизнь, если бы нас тянуло друг к другу физически и сексуально. Фил был симпатичным парнем одного со мной роста, с короткими темными волосами, большими карими глазами и худощавой фигурой. Я знала, что женщинам он нравится, но меня почему-то к нему не влекло. Когда он был рядом, мир становился светлее, но мое либидо было накрепко заперто в гараже. И Фил чувствовал то же самое. Ему нравились смуглые миниатюрные девушки восточного типа, с их большими глазами и застенчивыми улыбками. А я даже не знаю, как пишется слово «застенчивый».
Тем не менее мы решили провести тест. В тот вечер, выпив целое ведро коктейлей, мы доковыляли до моей комнаты, рухнули на кровать и обнялись, как часто бывало и раньше.
– Карли, – пробормотал Фил, призвав на помощь всю логику пьяного, – может, нас не тянет друг к другу потому, что мы никогда не занимались сексом? Если мы займемся, то увидим друг друга совершенно в новом свете.
Моя логика была не менее витиеватой. Я обдумала его предложение:
– То есть ты хочешь попробовать.
– А ты? – спросил он.
Я не ответила. Как обычно, проявив свойственную мне застенчивость, сдержанность и консервативность, я сдернула топ через голову и прыгнула на него, словно гепард, атакующий оленя. Гулять так гулять, как говорит Кэрол.
На следующее утро я со стоном проснулась и посмотрела на Фила, который все еще спал сном младенца. Он был просто прелесть. Я вспомнила предыдущую ночь. И какой показатель по шкале Рихтера наберет эта катастрофа? Я любила его, очень, но не в том смысле, понимаете? У меня было такое чувство, будто я только что переспала со своим братом (я, правда, не знаю точно, что это за чувство, но вы понимаете, о чем я). Он зашевелился, я повернулась и взглянула на него.
– Доброе утро. – Я робко улыбнулась.
– Доброе утро.
С минуту он смотрел на меня. А потом заговорил:
– Нам надо поговорить, да?
Я кивнула. Он сел на кровати и внимательно взглянул на меня:
– Мне кажется, что друзья из нас потрясающие, Карли. У меня никогда не было подруги, которую я бы так любил.
Я опять кивнула, закусив губу. Теперь моя очередь.
– Я тоже люблю тебя, Фил.
– Но?
– Но я не думаю, что из нас получится потрясающая пара. Я – человек-катастрофа, Фил. Непредсказуемая, как погода, и нестабильная, как плато Сан-Андреас. Все закончится слезами, а ты слишком много для меня значишь, и я не позволю, чтобы это произошло.
Он задумался на минутку, а потом просиял:
– Ты права, Карли. К тому же, чтобы завести меня, тебе придется каждый вечер надевать черный парик и говорить на мандаринском диалекте.
Я ударила его подушкой и на минутку задумалась.
– Я придумала выход, – сказала я с улыбкой.
Потянулась к прикроватному столику и вытащила золотую фольгу из сигаретной пачки. Свернула и завязала концы, чтобы получилось колечко. Он заинтригованно смотрел на мои манипуляции. Я надела колечко на средний палец его левой руки.
– Подождем, пока нам не исполнится тридцать, – объявила я. – И если к тому времени мы не найдем вторую половинку, попробуем еще раз.
– Тогда я затащу тебя в свою пещеру, и у нас будет платонический союз. Я даже стану отцом твоих детей, если принесешь пробирку и спринцовку.
Я согласилась.
– Значит, друзья? – спросила я.
– Друзья, – кивнул он и заключил меня в медвежьи объятия. Погладив меня по щеке, он вдруг сказал: – Карли, можно попросить тебя кое о чем?
– Проси что угодно.
– Прежде чем наши отношения станут платоническими, ты не могла бы еще раз сделать мне минет? С твоими сосательными навыками впору вдувать теннисные мячики через садовый шланг.
Я возмущенно взвизгнула и еще раз врезала ему подушкой.
Шли недели, и мы с Филом по-прежнему проводили все время вместе. Я подала заявку на перевод в отель в Гонконге и с нетерпением ждала ответа.
Наконец киногруппа завершила съемки, но Фил решил уволиться и остаться в Шанхае. Он влюбился в Азию. Нашел работу в независимой кинокомпании – снимать корпоративные видео и информационные фильмы для туристов. Когда его съемочная группа уехала, он перебрался ко мне в комнату и каждый вечер спал со мной в одной постели, но никогда не приставал. Мы оба были довольны нашим соглашением.
Однажды Джек вызвал меня к себе в кабинет и положил передо мной листок бумаги.
– Что это? – спросила я.
– Твой перевод в Гонконг.
Я перепрыгнула через стол, как будто мной выстрелили из пушки, и бросилась ему на шею. Я расцеловала его лицо.
– Нам будет тебя не хватать, Купер.
Я покраснела. Честно, покраснела!
Через две недели я закатила в клубе вечеринку для сотрудников. Я так к ним привязалась – особенно к Лили, которая обнимала меня с красными от слез глазами. Как я буду по всем ним скучать, даже по вшивому Заку, чей корабль любви заглох навсегда после того, как на него взошла толстая «морковка» с жестоким темпераментом. Она пугала меня до смерти, но Зак был от нее без ума. Всегда знала, что у него не все дома.
На следующее утро Фил отвез меня в аэропорт. Я повисла на нем как пиявка, выплакав все глаза.
– Не теряйся, Купер. Я тебя люблю.
– Я тоже люблю тебя, Фил, – хлюпнула я.
Проходя через паспортный контроль, я обернулась и помахала ему рукой. Он поклонился.
Это был последний раз, когда я видела Фила Лоуэри.