355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шелли Фрейдонт » Судоку для убийцы » Текст книги (страница 12)
Судоку для убийцы
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 23:19

Текст книги "Судоку для убийцы"


Автор книги: Шелли Фрейдонт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)

Он прошел мимо, намеренно толкнув ее плечом, и она вспомнила ночь убийства… Тогда выбежавший из дома человек едва ее не уронил на землю. Может, это был Даррелл?

В душе она хотела, чтобы это был Даррелл, однако мозг сказал два слова: «Нет доказательств».

Даррелл ошибается на ее счет. Она такая же нормальная, как и другие. Только умнее. Кейт прокладывала себе дорогу к выходу. Душа изнывала от обиды и негодования. На улице увидела Пру: тетка разговаривала с Саймоном подле освещенной статуи Абеляра Гранвилля.

– Какой бунт! – воскликнула Пру, ее щеки пылали. – Не припомню, когда еще получала такое удовольствие.

– Тетя Пру, вы напали на шефа полиции.

– И почти в него угодила, – гордо сказала Пру.

– Вы могли оказаться в тюрьме.

– Еще чего! Хотелось бы мне на это посмотреть.

– Мне бы не хотелось.

– Мне – тоже, – сказал Саймон. – И в самом деле, Пру…

– Не надо принижать мой триумф.

– Я и не собирался.

– Думаю, нам пора домой, – сказала Кейт и потащила тетку к стоянке.

Впереди них шли два человека. Сначала Кейт подумала, что это – мэр с женой. Но, когда они завернули за угол, на стоянку, фонарь осветил их лица.

– Это Джейкоб и его непутевый внучок, – сказала Пру. – Я думала, Даррелла хватит удар, когда Джейкоб высказался против строительства комплекса. – Пру фыркнула. – Так ему и надо. Помню, как он издевался над тобой в школе. Макдональды обиды не прощают.

– Тсс, он тебя услышит, – сказала Кейт.

Двое мужчин остановились посреди стоянки. Даррелл повернулся к деду.

– Какого черта ты там болтал?

Кейт придержала Пру.

– Подожди.

– Ты все испортишь. Люди к тебе прислушиваются. Ты что, рехнулся?

– Не забывайся.

Доннели-старший оглянулся через плечо.

Кейт толкнула Пру между двумя припаркованными автомобилями и заставила пригнуться.

– Что мы делаем? – поинтересовалась тетка.

– Ищем убийцу.

Кейт выглянула из-за автомобиля. Доннели старший ткнул пальцем в грудь молодого человека.

– Я сказал тебе: не рассчитывай на это. Не жадничай. В городе есть и другие возможности.

Тетка пригнулась к Кейт.

– О чем он говорит? – шепотом спросила она.

– Тсс.

– А что ты имеешь в виду? Какие такие возможности? Сейчас ты должен быть доволен: старый дурак сдох.

– Ах ты негодяй!

Доннели-старший замахнулся. Даррелл отступил в сторону.

– Ты не посмеешь меня ударить.

Он повернулся к деду спиной и зашагал к своему автомобилю. Доннели-старший смотрел ему вслед, затем медленно покачал головой и пошел к своей машине.

Пру начала подниматься, но Кейт ее удержала. Серебристый «порше» проехал мимо них на улицу. За ним проследовал черный «кадиллак».

– Ну вот, можешь подниматься.

Кейт взяла тетку за локоть и помогла встать. Обернувшись, Кейт увидела перед собой нахмуренного шефа полиции.

– И что все это значит? – сухо спросил он.

– Мы просто…

– Она уронила ключи, – ответила тетя Пру, словно была поднаторевшим на лжи преступником, а не доброй пресвитерианкой.

Это заявление произвело на Кейт сильное впечатление.

– Они у нее в руке, – ответил шеф.

– Так она их только что нашла, – не полезла за словом в карман тетка. – Разве ронять ключи на стоянке – преступление?

– Тетя Пру, – сквозь зубы произнесла Кейт.

– Нет, – ответил тетке шеф. – Но подслушивать разговоры людей, которые хотят вам зла, – опасное занятие.

– Доннели, что ли?

Удивление заставило ее оставить оборонительную позицию.

– Не смешите. Я знаю их всю жизнь. Наши семьи с незапамятных времен жили рядом друг с другом. Никакой вражды между нами нет.

Она помахала пальцем перед его носом.

– И вы знали бы это, если бы родились здесь.

Кейт поежилась.

Он обернулся к ней.

– Вы что-нибудь узнали?

– Ничего она не узнала, – вмешалась Пру. – Мы не подслушивали. Мы искали ключи.

– Я искала ключи.

В переносном смысле это не было ложью. Если у Доннели имелся ключ к убийству профессора.

– Тогда я провожу вас к вашему автомобилю.

Кейт нажала на кнопку пульта и открыла двери. Пру обошла машину и встала с пассажирской стороны. Шеф открыл Кейт дверь, но, когда она собралась усесться, остановил ее.

– Я завтра заскочу в музей. Нам надо поговорить.

Кейт почувствовала, как кровь прилила к щекам. Слава богу, что темно: если бы шеф видел ее реакцию, вернул бы ее в число подозреваемых.

Глава двадцатая

На следующее утро Кейт вернулась в ратушу. Она не знала, почему не догадалась прийти сюда раньше. «Много всего навалилось», – думала она. Только на городском собрании она поняла, что не знает толком расстановки сил в сложившейся ситуации.

Кейт прошла по деревянному полу, посмотрела на информационную доску: кабинет по земельным вопросам находился на втором этаже. Поднялась по лестнице, остановилась перед дверью с матовым стеклом. На табличке значилось:

ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ, РАЗРЕШЕНИЯ И ЛИЦЕНЗИИ.

Пониже:

БРАКИ, РАЗВОДЫ, СМЕРТЬ.

Еще ниже:

АВТОМОБИЛИ, ЗДАНИЯ И СОБСТВЕННОСТЬ.

Еще раз перечитала. Не могла поверить, что все это может находиться в одной комнате.

Маленькую комнату перегораживал барьер. Рядом с надписью «Звоните» Кейт увидела звонок.

В комнате без окон стояли впритирку три деревянных стола. За одним из столов сидела женщина. Судя по всему, она перешагнула вес в сто с лишним фунтов много лет назад. На женщине была блузка с геометрическим рисунком, а поверх нее – белый кардиган. Зачесанные назад прямые седые волосы удерживались заколкой и спадали на плечи.

Она читала «Фри пресс».

Кейт кашлянула.

Женщина подняла глаза.

– Будьте здоровы.

– Спасибо, – машинально ответила Кейт.

Женщина начала подниматься со стула. Когда она сделала последнее усилие и оперлась на стол, чтобы сохранить равновесие, стул жалобно заскрипел. Женщина сделала несколько глубоких вдохов и, хромая, добрела до барьера.

– Щиколотки распухли, – пояснила она. – Чем могу помочь?

Кейт не сразу ответила. Она была приучена к типичному бюрократическому приветствию – «Следующий».

– Если можно, мне хотелось бы увидеть список проданных недавно домов. – И, заметив потерявшийся в складках одежды бейдж, добавила: – Миссис Партридж.

Миссис Партридж впервые улыбнулась.

– Вы племянница Пру Макдональд, верно? Видела ее недавно. Она сказала, что вы вернулись домой. Очень хорошо, когда молодежь возвращается, а не уезжает. Замечательно.

Женщина остановилась, чтобы глотнуть воздуха.

– Так я могу увидеть список?

– Ах, да. Вам повезло – я смогу его отыскать. На прошлой неделе новый шеф полиции ползал здесь целый час и нашел его.

Она хихикнула и, прищурившись, посмотрела на Кейт.

– Это не он вас послал? Нет, конечно, нет, – продолжила она, не дожидаясь ответа. – Слышала, он хотел вас арестовать за убийство Эйвондейла. Полный дурак.

– Не совсем… – начала Кейт, но потом передумала.

Если все будут думать, что она с шефом на ножах, ей легче будет общаться с народом. Поэтому она закрыла рот, пожала плечами и приняла вид оскорбленной жертвы.

– Тогда пройдите сюда, и я вам его достану.

Миссис Партридж указала на висевшую на одной петле низкую дверцу в конце барьера, а сама посторонилась и вжалась между столом и барьером. Подняла дверцу, и Кейт проскользнула внутрь.

– Вот сюда, в эту дверь. Идите первая. Здесь не повернуться.

Обе протиснулись внутрь.

Помещение едва больше кладовки. У стены, с пола до потолка, металлический стеллаж. Открытые полки посередине забиты картонными коробками. На маленьком столике – высокая стопка папок.

Миссис Партридж сняла сверху несколько штук.

– Не было возможности их зарегистрировать. Но, может, вы хотите взять их в комнату? Здесь слишком пыльно. За двумя другими столами никто не сидит. Салли Марш уволилась два месяца назад. Никого больше не взяли.

Она покачала головой.

– Я и сама последние два года пытаюсь уйти на пенсию, да никого не могу найти вместо себя. А все еще жалуются, что нет работы. Пусть идут на мое место.

Она подала Кейт папки.

Кейт взяла их и попятилась к двери.

Уселась за пустой стол и просмотрела документы. Шеф облегчил поиски. Кейт увидела девять договоров о купле-продаже в историческом центре. Открыла первую папку.

Собственность номер семь. Продана Бенджамином Кореи фирме «Джи-эн энтерпрайз». Кейт вынула из сумки записную книжку и написала название компании. Открыла следующую папку. Продано фирме «Джи-эн энтерпрайз». Отложила папку в сторону и открыла новую, ожидая встретить то же название. Удивилась, увидев имя Даррелла Доннели в качестве покупателя. В голове Кейт стало кое-что проясняться.

Неудивительно, что ему так хочется невозвращения кредита: тогда музей пойдет на аукцион. Он сам скупал собственность. Но как он сможет бороться с людьми, стоящими за идеей строительства комплекса? Как предполагала Кейт, они и выступали от фирмы «Джи-эн энтерпрайз».

Кейт вернулась к первой папке и посмотрела на дату передачи имущества. Даррелл приобрел эту собственность прошлой весной. Почти за год до того, как «Джи-эн энтерпрайз» совершила свою первую покупку. Ему удалось переплюнуть консорциум. Кто-то слил ему информацию?

Она знала, что до того, как в городе появились слухи, несколько человек уже что-то знали. А если есть то, чем можно воспользоваться к собственной выгоде, то шанс не упустят. Похоже, что Даррелл из такой породы людей.

Кейт перешла к следующей папке. И снова «Джи-эн энтерпрайз». Затем Даррелл. Он совершил три покупки. За бесценок.

Обманул покупателей? Иначе зачем ему скупать район?

Оставались непроданными четыре участка. Дом Элис Хинкли и дом профессора на Хоппер-стрит. Дом Джейсона Элкса – напротив, а Гроссы – в стороне. Дома, принадлежавшие Элис и профессору, стоят в конце квартала. У Гроссов ближайший доступ к автостраде 1—90.

Кейт вздохнула и откинулась на спинку стула.

– У шефа полиции была такая же реакция, как и у вас, – заметила миссис Партридж. – Сидел здесь и вздыхал. Вы что-то нашли? Что-то исследуете?

В ее голосе послышался интерес.

Кейт обернулась. Миссис Партридж с любопытством выглядывала из-за газеты.

– Да нет, что вы.

Кейт быстро вернулась к плану действий, перевернула страничку в записной книжке. Кто такие «Джи-эн энтерпрайз»? Почему эта фирма позволила Дарреллу покупать собственность, которая нужна им? Может, они объединились? Может, «Джи-эн энтерпрайз» – прикрытие Даррелла Доннели? Уж не он ли рассылает анонимные письма, не он ли сжег сарай Элис?

– Миссис Партридж, вы случайно не знаете о «Джи-эн энтерпрайз»?

Женщина отложила газету.

– Вот и Митчелл задал мне тот же вопрос. Нет, об этой фирме я никогда не слышала.

Кейт сложила папки в аккуратную стопку и встала. Надо пойти в музей и поискать в Интернете.

– Уже закончили? Шеф трудился здесь гораздо дольше. Ну конечно, он не так умен, как вы.

Миссис Партридж кивнула, соглашаясь с собственным высказыванием, и взяла у Кейт папки.

– Большое спасибо.

Кейт подняла дверку и протиснулась наружу.

«Интересно, – думала она, – может, шеф Митчелл что-то нащупал, и люди зря думают, что он в растерянности?» Она захотела это проверить. Плохо, что он не хочет поделиться. Кейт считала, что вместе с ним она нашла бы убийцу профессора, и тогда смогла бы… Что именно? Вернуться в Александрию? Да, она должна. Она вернется. Однако в глубине души ей хотелось остаться дома.

«Ты не можешь здесь остаться, – сказала она себе, сбегая по ступенькам. – У тебя в Александрии важная работа. С числами. Числа тебя не покинут. Числа не меняются. Они не станут на тебя нападать, им не важно, кто ты такая. На них можно положиться».

Да, но… Кейт встряхнулась. Отмахнулась от неразумного внутреннего голоса, который что-то пытался ей внушить. Она закончит здесь работу и уедет.

«Позаботься о коллекции», – вмешался вдруг профессорский голос. Кейт схватилась за перила. Крепко схватилась, а те слова звучали в мозгу: «Позаботься о коллекции».

Знал ли он, что его жизнь в опасности? Ожидал ли нападения, которое в конце концов и привело к убийству? Или старику просто хотелось, чтобы его дело было продолжено?

Должна ли она рассказать об этом разговоре шефу Митчеллу? Раньше Кейт не считала эту фразу значительной, но теперь она не была в этом уверена. Конечно, он подумает, что таким образом она хочет отвести подозрения от себя.

Ей надо воспользоваться шансом. Кейт направилась в отделение полиции.

Услышала голоса еще на улице. В вестибюле было полно народу. Элмира выглядела обеспокоенной. Увидев Кейт, она выскочила из-за стола и заторопилась к ней, на ходу бросив через плечо:

– Заполни форму, Кэрол.

Она схватила Кейт за руку и потащила ее по коридору в женский туалет.

– Что происходит? – удивилась Кейт.

– Сейчас все, в том числе и его дядя, дают показания в отношении убийства.

Кейт вспыхнула. Еще прежде чем Элмира сказала, она поняла, что это вызвано ее обращением на собрании.

– Он расстроен?

– Это еще мягко сказано.

– Мне нужно поговорить с ним.

– Он безвылазно сидит в кабинете. На твоем месте я бы туда не ходила.

– Это из-за того, что я сказала вчера на собрании. – Кейт повесила голову, словно виноватый ребенок. – Я только хотела помочь.

Элмира потрепала ее по плечу.

– Я знаю, детка. Не беспокойся. Ты выполнила свой гражданский долг. Просто какой-то мстительный дурак – заметь, никаких имен я не называю, но тот, у кого прошлой весной конфисковали грузовик, – разболтался вчера в баре после собрания. Он якобы хотел помочь шефу. Не вини себя. Они во всем разберутся.

– Он вам нравится?

Элмира помолчала.

– Сойдет с горчичкой, надо только малость его обработать. Пошли, я тебя отведу.

Народу в коридоре прибавилось. Толпа окружила стол Элмиры. Элмира постучала в дверь, отворила ее и толкнула Кейт в кабинет.

– К вам пришли, шеф.

В коридоре послышались голоса.

– Эй, шеф Митчелл, вам необходимо услышать то, что я знаю.

– И меня послушайте.

– Меня тоже.

– Нет, меня.

– Я пойду.

Элмира попятилась из кабинета и затворила дверь.

Шум стих. Шеф поднял глаза.

– Вы.

– Я знаю, это моя вина.

– Да уж конечно.

Раскаяние Кейт вмиг растаяло.

– Знаете, если бы вы подружелюбнее относились к людям, этого бы не случилось.

У шефа окаменело лицо. Кейт почти видела, как он считает про себя, чтобы не сорваться. Судя по всему, он дошел до большого числа. Ей придется долго стоять.

– Послушайте, я действительно сожалею. Я пыталась помочь.

– Ладно, хватит.

Он сузил глаза и вгляделся, словно хотел на ее лице прочесть ответы. Ответы на что?

– Зачем вы пришли?

– Если думаете, что исключительно ради покаяния из-за вчерашнего обращения к публике, то ошибаетесь.

Она сделала паузу. Знала: то, что собирается сейчас сказать, прозвучит не лучше, чем сообщения сумасшедших, собравшихся в приемной. Однако выбора у нее не было.

– Мне кое-что пришло в голову.

Шеф вздохнул. Закрыл глаза.

И Кейт подумала: он хочет свистнуть. Она едва не расхохоталась. Это было ужасно, хотя вся ситуация была абсурдной.

– Что ж, говорите.

– Что? О…

Кейт набрала в грудь воздуха.

– Может, это все неважно, но…

– Выкладывайте, сегодня я уже много всего наслушался.

Кейт очень холодно на него посмотрела.

Ледяной взгляд не произвел впечатления.

– Накануне своей гибели профессор попросил пообещать ему, что я позабочусь о коллекции.

– Ну и что же, вы о ней заботитесь. Вы ведь теперь куратор.

Ей его тон не понравился, она усмотрела в нем намек.

– Я лишь временно исполняю обязанности куратора, и только потому, что лучше других знакома с музеем.

Он вдруг заинтересовался, она видела это по его глазам. Но чем бы ни вызвана была эта вспышка, она тут же и погасла.

– Уж не думаете ли вы, что я убила профессора, чтобы стать куратором музея, который вот-вот снесут?

Шеф Митчелл пожал плечами.

– Люди совершают убийство по разным причинам, иногда и вовсе без причины.

Ей захотелось встряхнуть его. Как он может быть таким равнодушным? Есть ли у него душа?

– Вы ошибаетесь.

Он подался вперед и посмотрел на нее как на ученика, отстающего в развитии.

– Посмотрите на это таким образом. Вы появляетесь в Гранвилле после девятилетнего отсутствия, идете прямо в музей. Менее чем через неделю хозяина музея убивают, а вы становитесь куратором. Вы ведь математик, умеете сложить два и два.

Кейт утратила дар речи.

– Вы сумасшедший, – с трудом произнесла она.

– Возможно. Что еще вам сказал профессор?

Он решительно выводил ее из себя.

– Это все. Он сказал: «Позаботьтесь о коллекции». Я думала тогда, что он имеет в виду спасение музея. Что он слишком стар, чтобы самому его защитить. Теперь мне кажется, он знал, что его жизнь в опасности, иначе зачем понадобилось говорить мне такие слова, когда я специально приехала сюда для спасения музея?

Наконец-то взгляд шефа изменился, стал задумчивым.

– Он для этого пригласил вас в город?

– Нет. Он просто сказал, что нуждается в помощи.

– И вы бросили все и поехали в Нью-Гэмпшир?

– Да.

Когда все, что она получила в ответ, был недоверчивый взгляд, Кейт сказала:

– Профессор был моим другом и наставником. С юности он был моим единственным другом. После мы не поддерживали связь, как следовало, но я готова была для него на все. Поэтому, когда он обратился ко мне с просьбой, я тут же приехала.

– История одинокого ребенка. Чудненько.

– Ну ради Христа!

Кейт прижала ко рту руку. Она всегда старалась не упоминать имя Господа всуе, старалась вести себя как приличная молодая дама. Но она уже не была той юной девочкой, что уехала из Гранвилля. Ну зачем она изливала душу перед этим самоуверенным чиновником?

– Я ничего не приукрашивала. Моя профессия требует точности. Наука не терпит прикрас.

Он вскинул бровь.

– Черт возьми! Вы хоть кому-нибудь доверяете?

Он лишь пожал плечами, не скрывая отсутствия интереса.

– Уж не думаете ли вы согнать меня со следа вашей отвлекающей тактикой?

– Что?

– Вызов «скорой», подвал, обращение к собранию.

– Уф!

Это был единственный ответ, на который она оказалась способна. Он думает, что она виновна в убийстве. Она повернулась и пошла к двери.

– Держитесь подальше от неприятностей! – крикнул он вслед.

– Вы хотите сказать – от вас!

Кейт громко хлопнула дверью и, не задержавшись возле стола Элмиры, вышла на подъездную дорожку и остановилась, пыхтя от возмущения.

Он заставил ее сорваться, и она ненавидела себя за то, что не сдержалась. Он ясно дал ей понять, что не хочет ее помощи и не станет действовать с ней сообща. А ведь ему – черт возьми – необходима ее помощь.

Может, он глуп. Или просто себе на уме. Но если он думает, что может игнорировать ее, отодвигать в сторону вместе с другими свидетелями, то пусть так и думает. Она так легко не сдастся. Во всяком случае, в своей работе. Числа могут не огрызаться, не унижать, не отмахиваться от тебя, но они могут быть так же упрямы, как какой-нибудь шеф полиции. А она-то уж знала, как управляться с числами.

Кейт развернулась и снова вошла в отделение.

Элмира подняла на нее глаза.

– Забыла что-нибудь?

– Да, – сказала Кейт. – Забыла кое-что сказать шефу. Не ходите, я сама себя объявлю.

Элмира улыбнулась, и на ее лице образовалась сотня тонких морщинок.

– Иди, девочка.

– Спасибо.

Кейт вздернула подбородок и пошла по коридору к кабинету шефа.

Остановилась возле двери, напрягла мозги и глубоко вдохнула. Сердце стучало как бешеное. Она знала, что грядущая конфронтация может еще сильнее ухудшить ее коммуникативные способности, но некоторые вопросы были все же важнее этого.

Кейт дважды стукнула по двери и, услышав приглашение, вошла в кабинет.

– Прошу, выслушайте меня.

Шеф простонал. Стоп был таким громким, что она невольно сделала шаг назад.

– Вам нужна помощь, и я хочу ее оказать. Но вы настолько упрямы, что не видите картину со всеми ее пикселями.

Уф! Он не только заставил ее выйти из себя, но она сама себе кажется в этот момент по-настоящему чокнутой.

– Пиксель – это…

– Спасибо, я знаю, что такое пиксель, – сказал шеф.

– Ну а тогда…

Она запнулась. Адреналин достиг своего пика и резко пошел вниз. Кейт почувствовала страшную усталость.

– Я хочу помочь.

Челюсть шефа расслабилась. Он взял карандаш и стал катать его между пальцами.

Кейт заторопилась.

– Я не предлагаю активную помощь, просто, может, я знаю нечто, что может привести вас к убийце.

– То, что вы раньше утаивали?

Кейт села, поскольку сам он не догадался ей предложить.

– Не знаю. В ту ночь я едва что-нибудь помнила, за исключением…

У нее прервался голос.

– Потом настала суббота со всякими отвлекающими моментами… А сейчас вам по моей вине морочат голову.

Карандаш сломался. Они оба посмотрели на него.

– Думаю, вам тяжело приходится.

Он бросил обломки карандаша в мусорное ведро.

– Вообще-то, они хорошие люди. Лично к вам они не питают злобы. Просто вы приезжий, а пришлому человеку приходится отстаивать свое место под солнцем. Джейсон Элкс переехал сюда, когда я еще в школе училась, но горожане до сих пор его не приняли. Вы, наверное, знаете, как это бывает.

– Я знаю, что ваши земляки мешают моему расследованию. Если вы или они кого-то хотят защитить, то скажите им от меня: это не сработает. Я всегда достану убийцу, мужчину… или женщину.

Он подался вперед и устремил на нее темные внимательные глаза.

По ее спине пробежал холодок.

– Я не буду мешать, и они не будут.

Или будут? Этого она и сама не знала. Профессора в городе любили. Как сказала Райетт, за него отомстят. Месть. Знал ли он о натянутых отношениях между профессором и Джейкобом Доннели или между профессором и его дочерью?

– Вы меня просто послушайте и не перебивайте. Пожалуйста. Может, вам это уже известно, но позвольте мне сказать это.

Шеф кивнул. Он подтолкнул на край стола портативный магнитофон и глянул на Кейт. Она кивнула, и он включил аппарат.

Кейт привела свои мысли в порядок.

– Джейкоб Доннели и профессор Эйвондейл с колледжа были лучшими друзьями. Потом что-то произошло, и дружба перешла во вражду.

Шеф легонько кивнул. Это ему было известно.

Кейт решила не обращать внимания на кивок.

– Слушайте дальше. Джейкоб – председатель музейного правления. Он разработал план реставрации музея и предложил взять кредит. Долговые обязательства не были оплачены, и банк угрожает закрыть музей. Джейкоб Доннели является управляющим банка.

«Вот так-то, – подумала она. – Как тебе моя логика?»

– Был, – поправил ее шеф. – Десять лет назад он ушел в отставку.

– О! – Кейт была сбита с толку. – Но его внук – менеджер по кредиту. Когда я пришла в банк, чтобы проследить, как происходил расчет, он сказал, что выплат не было. Он был рад, что профессор потеряет свой дом и музей. Я подумала, что он унаследовал семейную вражду.

– Это всего лишь предположение, – сказал шеф.

– Знаю. Можно также предположить, что он специально предложил взять кредит, чтобы дело дошло до кризиса, поскольку другим путем он не может купить собственность. У него уже есть три покупки.

– Проверили в земельном отделе?

– Я подумала об этом лишь после собрания.

Уголок его рта слегка приподнялся.

– Медленно, но методично.

Она проигнорировала это замечание.

– На следующее утро после моего возвращения в Гранвилль я застала там Абигейл Эйвондейл. Она грозила профессору богадельней.

Глаза шефа блеснули. Она наконец вызвала у него интерес.

– Почему вы раньше мне об этом не сказали?

Кейт посмотрела на свои руки.

– Не знаю. После этого ужаса в голове у меня все перепуталось. Поэтому я и пришла сегодня. И я понимаю, что это – всего лишь предположение, но я подумала, что, может быть, она хотела заполучить собственность и продать ее консорциуму. – Кейт вздохнула. – А теперь она у нее есть.

– Пока нет.

– Но это всего лишь вопрос времени.

– Очень может быть. Если только согласно завещанию музей не будет передан по наследству другому лицу. На настоящий момент она единственная родственница профессора.

Его голос слегка смягчился.

– Что-нибудь еще?

Кейт покачала головой.

– Только предположения.

Она поймала его улыбку, прежде чем он успел отвернуться.

– У меня есть вопрос.

– Какой?

– Где Гарри?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю