Текст книги "Миграции"
Автор книги: Шарлотта Макконахи
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)
5
НА БОРТУ «САГАНИ», СЕВЕРНАЯ АТЛАНТИКА. СЕЗОН МИГРАЦИЙ
Мое тело обступили другие тела, они давят, локтями расчищают себе место. Видеть хотят все: на экране ноутбука – три красные точки.
Они движутся к югу.
– То есть мы пойдем за ними? – уточняет Мал. Я киваю.
Самуэль вглядывается в мое лицо и хохочет, хлопая меня по спине:
– Молодчина, девонька.
– А эти трекеры – они надежные? – скептически осведомляется Лея.
– Это геолокаторы, – говорю я. – Они измеряют уровень освещенности, а потом программа преобразует данные для вычисления широты и долготы и определения положения.
– Фигня какая-то.
Поскольку о трекерах я и сама больше ничего не знаю, мне приходится с ней согласиться.
– Башку убери с дороги, – говорит Бэзил, отпихивая Дэша в сторону, чтобы разглядеть получше.
Мы все вместе следим за точками. Поначалу меня тут терпеть не могли, но теперь, глядя на движение точек по экрану, команда кипит энтузиазмом. Птицы все еще дальше нашего к северу, они только покинули Гренландию, однако скоро нас нагонят – они ловко используют попутные ветра, чтобы передвигаться быстрее. Через некоторое время точки слегка расходятся, потом опять сливаются, а потом вдруг направляются в разные стороны.
– Ну, отлично. И что нам теперь делать? – интересуется Мал.
Я отношу ноутбук на мостик. Я тут еще не бывала, лишь наблюдала издалека и гадала, какие здесь принимаются решения. Эннис в одиночестве сидит у штурвала, устремив взгляд туда, где сливаются небо и море. Потолок на мостике выше, чем в других помещениях на борту, за исключением разве что «вороньего гнезда» – и в первый миг меня завораживает вид расстилающегося перед нами мира. Восход окрасил небо и море в тревожно-алый цвет.
– В первый раз вижу восход такого цвета, – бормочу я.
– Штормить будет, – говорит Эннис. А потом, не глядя на меня: – Чем могу помочь, Фрэнни Линч? – И в тоне, и в позе его скованность. Что-то заставляет его относиться ко мне с недоверием, неодобрением – он меня даже несколько невзлюбил. Почему – не знаю, но чувствую.
– Крачки покинули Гренландию. – Я ставлю ноутбук на большой круглый стол в середине мостика. Эннис подходит ближе, мы смотрим на точки. – Видишь, как они расходятся? – Два трекера направляются к востоку, другой, одинокий, отклонился к западу.
– Необычное дело? – интересуется он.
– Обычное. Так бывает. Они, как правило, летят одним из двух маршрутов. Либо поодиночке, либо небольшими группами, некоторые направляются к востоку, вдоль африканского берега. Другие – к западу, вдоль побережья Америки. А прямо – никогда. Выписывают такие дуги.
– А зачем удлинять себе путь?
– Они летят там, где есть ветра и пища, – как вот ты придерживаешься течений.
– Скопления рыб, про которые ты говорила.
– Именно.
– А ты можешь предсказать, куда они на сей раз направятся?
– У меня есть старые карты, где помечены их прежние маршруты, но данные устарели. Тогда еще была рыба. Теперь океан почти опустел и все иначе.
– Что ты мне предлагаешь делать, Фрэнни?
– Мне кажется, нам нужно последовать за двумя вдоль африканского берега. Больше шансов.
Он долго думает, глядя на экран.
Пульс слегка ускоряется, когда, проследив за его взглядом, я понимаю, куда птицы полетят первым делом. В Ирландию – или совсем рядом.
Эннис качает головой:
– Пойдем за теми, что летят к западу. Те моря я знаю лучше.
– Риск больше, – предупреждаю я. – Вполовину меньше шансов, что они найдут рыбу.
– Я не собираюсь на авось мотаться за красными точками через всю Атлантику.
Чем напоминать ему, что в этом весь смысл нашей затеи, я прикусываю язык:
– Ты тут главный.
– Оставь мне это.
Я открываю рот, чтобы ему возразить, сказать, что компьютер постоянно будет при мне, а потом соображаю, как это глупо. Он не сможет следовать за птицей, которую не видит. Взглянув на точки в последний раз, я оставляю ноутбук и направляюсь к дверям.
– Вот что, – задерживает он меня. – Трекеры у меня есть, а ты-то мне зачем?
Я поворачиваюсь, встречаюсь с ним взглядом. Он смотрит на меня впервые с тех пор, как мы ушли из Гренландии. В глазах вызов, рвущийся на поверхность. Я вижу: он хочет высадить меня обратно на берег, и во мне вскипает бешенство. Хочется на него рявкнуть: пусть только попробует меня выгнать; сказать ему правду: я спалю эту чертову посудину дотла, но не позволю следовать за птицами без меня. Я слишком далеко зашла, слишком много пережила всякой хрени.
Вот только, наряду со свирепым сердцем, есть во мне и спокойное. Голос его часто звучит как голос моего мужа, и оно призывает к осмотрительности, предупреждает, что путь предстоит неблизкий и хитроумие послужит мне лучше, чем ярость.
Я прочищаю горло и говорю:
– Незачем. Зато ты мне нужен. Думаю, ты должен поступить так, как тебе советует совесть.
Эннис отводит глаза, вновь кладет руку на штурвал:
– Как твои руки?
Я не тружусь отвечать. Он сам знает, как мои руки. И изображать, что я ему чем-то обязана, буду только до необходимой степени.
Шкипер меня отпускает.
– Чего он на меня так взъелся? – спрашиваю я вечером в кают-компании.
Члены экипажа глядят на меня поверх карт – они играют в покер. Лея закатывает глаза, опускает их обратно к своим картам.
– Он не взъелся, – начинает Самуэль.
– Мне кто-нибудь правду скажет? Что такое я сделала?
– Дело не в том, что ты сделала, – скованно отвечает Мал.
– А в том, кто ты есть, – брякает Аник без обиняков.
Я смотрю на него – никогда не разберусь в этом непроницаемом лице.
– И кто я есть?
– Салага, – поясняет он. – Опасная. Слишком безбашенная, чтобы находиться на борту.
Слова растворяются у меня на языке.
Повисает душное молчание.
– Ты в этом не виновата, – мягко замечает Дэш. Но это, разумеется, не так.
Пусть и не положено, но дважды в день я захожу на мостик посмотреть, как там крачки. Красные огоньки мерно подмигивают, старательно отслеживая их путь. Птица, за которой мы следуем, ведет нас к югу и к западу, к побережью Канады. Эннис прокладывает курс, на котором, по его расчетам, мы должны перехватить крачку – если она не изменит траектории. Ни о чем другом он со мной не разговаривает, да и смотрит на меня редко, но это не имеет значения; с каждым визитом на мостик я все сильнее привязываюсь к красной точке, сильнее за нее переживаю, сильнее люблю.
Днем море тихое, на небе ни облачка. Мы медленно скользим по гладкой, как стекло, воде.
Я вяжу узлы. Понятное дело.
– Покажи стопорный узел, – говорит Аник.
Я обвязываю канат потоньше вокруг толстого, набрасываю петлю, выбираю слабину, а потом затягиваю до полного стопора.
Аник, похоже, не впечатлен.
– И зачем он нужен?
– Чтобы тянуть что-то вдоль. Или ослабить натянутый шкот, когда шкив застрял.
Он внимательно смотрит мне в лицо.
– Ты хоть представляешь, что это значит?
– Нет.
Он, кажется, почти улыбается. А потом велит мне, козел, завязать еще пятьдесят стопорных, прежде чем перейти к шкотовым.
Стоит Анику отойти, я опускаю канаты, запрокидываю голову и наслаждаюсь солнышком. Палуба подо мной нагрелась, воздух еще студеный, но мне наконец-то не понадобились пятьдесят слоев одежды. Мысли, как всегда, уплывают к Найлу. Думаю о том, как бы он свыкся с такой жизнью, с физическим трудом. Ум у него всегда был проворным, постоянно искал ответы на неразрешимые вопросы – тут Найл, наверное, отупел бы от скуки, но мне кажется, ему полезно было бы перестать так много думать. Ему пошло бы на пользу пожить телом, а не головой. Хотя – руки. Они у него гладкие, тонкие, холеные. С невероятной достоверностью я ощущаю их на себе – они гладят мою согревшуюся на солнце кожу, обветренные губы, усталые веки, массируют саднящий череп, как умеют только они. Было бы ужасно, если бы их терзали так же, как мои.
С неба прилетает голос.
Прищурившись, я разглядываю Дэша в «вороньем гнезде». Он смеется, указывает куда-то рукой.
Канаты выпадают из рук – забытые. Ноги несут меня к лееру, сердце так и бухает. Теперь я тоже их вижу – белые силуэты вдалеке, и они подлетают все ближе.
6
Когда мне было шесть, мы с мамой сидели в садике за домом и смотрели, как вороны рассаживаются на огромной вербе. Зимой ее длинные плакучие листья были цветом как снег на земле или как тонкие усики старика, а прятавшиеся между ними вороны напоминали комья угля. Для меня в их присутствии было нечто сокровенное, хотя в шесть лет я еще и не знала, что именно. То ли одиночество, то ли его противоположность. Они были и временем, и миром; в них скрывались расстояния, которые они способны преодолеть, и места, куда мне за ними не последовать.
Мама не велела их кормить, а то они обнаглеют, но стоило ей уйти в дом, я все равно это делала. Корками своих тостов или апельсиновым кексом мистера Хейзела, которые аккуратно прятала в карманах, а потом тайком разбрасывала на морозе. Вороны привыкли к подношениям и стали прилетать чаще; некоторое время спустя – каждый день. Они усаживались на вербе и высматривали, когда я накрошу им угощение. Их было двенадцать. Порой – меньше, больше – никогда. Я ждала, пока мама займется делами, а потом выскальзывала к ним наружу, туда, где они ждали.
Вороны повадились за мной летать. Если мы отправлялись за покупками, они летели рядом, усаживались на крыши домов. Если я уходила вдоль каменных стен в холмы, они кружили сверху. Следовали за мной в школу и ждали на деревьях, когда закончатся уроки. Они сделались моими неизменными спутниками, и мама – видимо, чутьем угадав, что я хочу это хранить в тайне, – постоянно делала вид, что не замечает черного облака моих поклонников.
Настал день, когда вороны начали приносить мне ответные подарки.
Мелкие камушки и блестящие фантики оставляли в саду или бросали к моим ногам. Скрепки и шпильки, безделушки и мусор, иногда – осколки ракушек, обломки камней, кусочки пластмассы. Все их я складывала в коробку, которая год от года становилась больше. Подарки они приносили, даже если я забывала их покормить. Они принадлежали мне, а я – им, и мы любили друг друга.
Так оно продолжалось четыре года, день за днем, без осечки. До того дня, когда я бросила не только свою маму, но и двенадцать своих родных душ. Иногда мне снится, что они сидят на дереве и ждут девочку, которая никогда не вернется, и приносят ей один бесценный дар за другим, и все эти дары лежат, невостребованные, в траве.
НА БОРТУ «САГАНИ», СЕВЕРНАЯ АТЛАНТИКА. СЕЗОН МИГРАЦИЙ
Птицы уже утомились, хотя это только начало пути – хорошо, что мы их отыскали. Они направляются к нам, и небо будто раскалывается и падает крылатыми обломками – они садятся на палубу, повсюду, их не меньше двадцати. Складывают крылья и безмятежно разглядывают проплывающий мимо мир, довольные, что их немного подвезут. Застопорив мышцы, я замираю, мне страшно их напугать, но чем дольше я стою, задерживая дыхание, тем яснее становится, что их ничто не напугает – им решительно наплевать на то, что я здесь. С «вороньего гнезда» спускается Дэш, остальные тоже бросают свои дела, выходят на палубу посмотреть на птиц, побыть с ними рядом.
– Забываешь, пока не увидишь… – произносит Бэзил, и мы все понимаем, о чем он. Легко забыть, как их когда-то было много, каким они казались обычным явлением. Легко забыть, насколько они прекрасны.
Первым интерес утрачивает Аник и пытается заставить меня вернуться к работе, но я делаю неприличный жест, и он отступает.
С палубы я ухожу только в самый студеный час глубокой ночи, а так, пока длится этот визит, я сижу рядом с птицами, как можно ближе, и пишу письма Найлу. Я фиксирую все: описываю ему крачек в мельчайших подробностях. Как они забираются клювами под перья, чтобы их почистить, как перекликаются друг с другом через всю палубу, на языке, за владение которым я отдала бы что угодно. Как, если потянет ветром, они расправляют крылья и чуть-чуть приподнимаются в воздух, зависают без опоры – вроде бы без особой надобности, так, для развлечения. Я записываю все это для Найла: когда он станет читать эти слова, его наполнит отвага этих птиц, в точности как ветер наполняет их перья.
Крачки провели на судне уже целые сутки, когда появился Эннис и сел со мной рядом на палубе. Лишь он один пока не приходил побыть с ними. Седина у него на висках блестит в полуденном свете.
– Похоже, насчет шторма ты ошибся, – говорю я.
– Которая твоя? – интересуется Эннис.
Я указываю: она сидит на крыше мостика, из-под оперения выглядывает пластмассовое кольцо на лапе. Глаза ее закрыты – похоже, спит. Видимо, тут же, на судне, и ее самец: они редко пускаются врозь в дальние странствия.
– А чего они застряли? – спрашивает Эннис.
– Почти полное безветрие. Решили передохнуть.
– А согнать их можно?
Я бросаю на него резкий взгляд:
– Нет, Эннис согнать их нельзя. Они улетят, когда надумают, а мы пойдем следом.
Будь это в моей власти, я довезла бы птиц до места. Защитила бы от всех опасностей пути. С другой стороны, только дурак станет защищать живое существо от его собственных инстинктов.
Не сказав больше ни слова, Эннис уходит обратно на мостик. Некоторое время я слежу за ним сквозь просоленное стекло, а потом взгляд мой возвращается к более милым созданиям.
К вечеру ветер усилился. Я так и не стронулась с места – не в силах я потерять ни одного бесценного мига. Члены экипажа по очереди приносили мне поесть, присаживались ненадолго, задавали вопросы про птиц. Как они узнают, куда им лететь? Зачем летят так далеко? Почему они – последние, почему именно эти, как это им повезло больше других? Ответов я на самом деле не знаю, но отвечаю как могу, да и, чего уж там, нужны им совсем не ответы, они просто хотят вспомнить, каково это – любить живое существо, но не человека. Безымянная грусть, обреченные птицы. Обреченные животные. Как здесь будет тоскливо, когда останемся только мы.
Не одна я провожу на палубе все мыслимое время. Прошлой ночью Малахай почему-то решил, что крачек нужно завернуть в одеяла и отнести в каюту: там им будет тепло и безопасно. Приходится убеждать его в том, что птицам негоже проводить последнюю миграцию в плену, да и пока рано, они еще полны сил, они наслаждаются полетом. Я застаю Лею за пением песенки одной из птиц, а Бэзил, несмотря на строгий приказ, потихоньку выносит им крошки, которые не вызывают у них никакого интереса, тем более что кормить птиц – полный бред, мы ведь именно потому за ними и следуем, что они ищут пропитание.
На палубу вышла вся команда. Я их предупредила, что, когда погода поменяется, птицы улетят, вот они и пришли попрощаться.
Первой в воздух поднимается моя. Я уже привыкла считать ее своей, потому что она тогда прижималась ко мне, льнула к моей грудной клетке. На золотом заходе солнца она поднимается, расправляет крылья, парит. Делает пробу воздуха, собственного голода, возможно – собственного желания. Похоже, ощущения ей по душе, потому что одним взмахом крыльев она взмывает в небо, без всяких усилий набирает и набирает высоту, ни к чему не привязанная.
Сородичи следуют за ней, вся команда машет на прощание, окликает, желает счастливого пути.
Самуэль смахивает слезы пухлыми пальцами. Заметив мой взгляд, он раскидывает руки и беспомощно произносит:
– Если они последние…
Заканчивать фразу не обязательно.
– Далеко не улетай, – доносятся до меня тихие слова Аника, обращенные к одной из крачек, покидающей палубу.
Я нахожу в небе свою крачку – она летит во главе. Становится меньше и меньше: вполовину, еще вполовину.
«Не надо, – шепчу я ей про себя. – Не бросай меня».
Но я знаю: она не может иначе. Такова ее природа.
7
ГОЛУЭЙ,
ИРЛАНДСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ. ДВЕНАДЦАТЬ ЛЕТ НАЗАД
– Вы пропустили мою лекцию, – раздается голос, а я как раз отскребаю унитаз.
Оглядываюсь через плечо, продолжаю отскребать.
– Смысл драить этот нужник, если вы даже на лекции не ходите.
– Работа такая. Приходится драить и что похуже.
– А зачем вообще драить?
Я спускаю воду и выпрямляюсь – достал он меня своей заносчивостью. Он перегородил дверь в кабинку и здесь, рядом со мной, кажется выше, чем за кафедрой.
– Прошу прощения.
Профессор Линч рассматривает меня, слегка закинув голову. Взгляд сосредоточенный, будто перед ним представитель непонятного вида. К сегодняшнему костюму он надел фиолетовый галстук-бабочку. Выглядит глупо, но в этом, видимо, вся соль.
– Не явитесь еще раз – поставлю вам пропуск, тогда зачета не получите.
Я улыбаюсь:
– Удачи вам с этим. А теперь проваливайте, а то изгваздаю перчатками в дерьме.
Он отступает.
– Как вас зовут?
Я рывком стягиваю перчатки, швыряю их в ведро, а потом достаю оттуда мешок и тащу его к мусорному баку.
– Вы что тут делаете? – кричит он мне в спину.
Да уж, хороший вопрос.
В следующий раз он попадается мне на глаза, когда я подметаю двор перед университетским кафе. Он с несколькими коллегами, они пьют американо; между тучами – этакая невидаль – проглянуло солнышко. Он пристально смотрит на меня через весь двор: не знаю, откуда я это знаю, потому что старательно не смотрю в ответ. Просто чувствую. Я подхожу ближе – такая у меня работа, ничего не поделаешь, оказываюсь у соседнего с ним столика, где рассыпали тонну жареного картофеля. Нагибаюсь, чтобы его собрать, смеюсь, потому что на столик садится чайка и пытается отобрать у меня ломтик.
– Ладно, твоя взяла, обжора. – Я оставляю картофель птице, причем по ходу дела понимаю, что давненько уже не видела птиц в этом дворике, а раньше тут поди поешь без того, чтобы на тебя набросилась целая стая. Без шумных свар из-за объедков стало гораздо тише.
– Прошу прощения, – произносит женский голос, и, подняв глаза, я обнаруживаю, что в лицо мне пихают тарелку. Это одна из дам из-за стола профессора Линча, на тарелке полно объедков. Я ее тут не раз видела – она преподает на факультете точных наук, за тридцать, обаятельная, но сейчас явно раздражена.
– Я не официантка, – сообщаю я ей. Кроме того, всем известно, что убирать за собой посуду полагается самостоятельно.
– А кто вы?
– Уборщица.
– Ну… вот. – Она еще настырнее сует мне тарелку, приходится взять.
– Отнести ее за вас внутрь?
Глаза ее с изумлением возвращаются ко мне. Сужаются, как будто она только сейчас меня заметила и совсем не обрадовалась увиденному.
Было бы неплохо.
– Может, вас еще и в уборную сопроводить? Я отлично подтираю задницы.
У нее отваливается челюсть.
Я несу тарелку внутрь и – не знаю, с чего бы это, – подмигиваю Найлу Линчу, когда прохожу мимо. На долю секунды лицо его становится страшно озадаченным – выходит, дело того стоило.
Я проколола переднее колесо, потому и топаю пешком вдоль мыса – и тут вижу его в третий раз за день. Он сидит на скамейке, которую я очень люблю, и держит в руках бинокль, в который можно наблюдать, как морские птицы скандалят и ловят рыбу на ужин. Бакланы бесстрашно рассекают телами темную воду.
Я останавливаюсь с ним рядом. Солнце клонится к горизонту, но в это время года оно стоит далековато на севере, не разглядишь, где оно скрывается за мысом, да и облака висят низко. Свет над миром пепельный, море в этот час взъяренное, норовистое, любознательное.
Через некоторое время я говорю:
– Привет.
Профессор Линч так и подскакивает:
– Господи. Чтоб вас. Напугали.
– Квиты.
Взгляд мой падает на его бинокль, который он передает мне без единого слова. В тот же миг птицы из расплывчатых становятся элегантно четкими, внятными и настоящими. Они, как и всегда, крадут у меня дыхание – существа, для которых быть крылатыми – обычное дело.
– Я – Найл.
Я не отвожу глаз от птиц.
– Знаю.
Он стоит, но внутри – нервическая торопливость, которая немедленно сообщает мне: что-то не так. Я опускаю бинокль, направляю взгляд туда, куда указывает его палец, снова поднимаю бинокль, вижу. Гребная лодка. Опознала я это суденышко – оно обитает дальше по берегу, много лет назад пришло в полную негодность и служит теперь рекламой цветочного магазина Нэн. Корпус обвешан всякими украшениями – искусственными цветами, ленточками и прочим, а на носу, разумеется, золотистая надпись, которая гласит: «У Нэн». Обычно на берегу судно удерживает якорь, однако его, видимо, оторвало или оторвали, потому что лодка не лежит спокойно на пляже, а стремительно уплывает вдаль – тянет ее красно-желтый пляжный зонтик, раскрытый, чтобы поймать всю силу ветра. На дне лодки двое мальчишек.
– Их ветром уносит, – говорит Найл.
– А там течение подхватит. – Я даже вижу это течение, оно терпеливо, безжалостно поджидает добычу. Темная линия на стыке волн.
Найл начинает разуваться.
– Ты хорошо плаваешь? – спрашиваю я. А внутри уже все движется. Тело все поняло.
– Не слишком, но…
– Давай за подмогой. Найди лодку, вызови скорую.
– Эй!
Велосипед – какой с него толк – шлепается на землю. Я не разуваюсь, ведь придется бежать. Входить в воду прямо здесь глупо: от мыса в море тонким пальцем уходит длинная коса; с ее конца доплыть до лодки будет проще – не совсем против течения. Земля под ногами неровная, в голове проносятся мысли: как здорово, что утром я надела кроссовки, нужно попробовать не сбить дыхание на бегу – оно еще понадобится для заплыва. Насколько холодной окажется вода? Далеко ли уже унесло мальчишек? Какой ненадежной выглядит лодка.
До края косы, окаймленного белой пеной, я добираюсь за несколько минут. Сброшенная куртка падает за спину, ее подхватывает волна. Кроссовки скинуты, я вбегаю в море и на первых шагах ощущаю привычный вброс адреналина в сердце. В этом океане я плаваю круглый год, в любое время дня, в любую погоду. Плаваю утром и вечером, при каждой возможности. В результате научилась не то чтобы одолевать море – и даже, если честно, не научилась в нем выживать, – но всего лишь сознавать, насколько оно капризно, и это после стольких-то лет. Сегодня оно, возможно, меня заберет, как могло забрать ребенком – или заберет старухой. «Только полный идиот, – говаривала мама, – не боится моря».
Зайдя достаточно далеко, я набираю полные легкие воздуха и ухожу под воду. Холодно, но бывало и хуже. Весь вопрос в том, насколько быстро будет падать температура тела. Ну ладно, сейчас нет смысла об этом думать. Нужно сосредоточиться на движениях рук, на гребках, на ровной плечевой дуге, на мощных ударах ног в носках, а главное, главное, на притоке воздуха в легкие. Дышать нужно безупречно, точно под звук метронома, так же ровно и уверенно.
Я часто останавливаюсь, отыскиваю глазами лодку, подправляю траекторию. Каждый раз кажется, что она еще дальше. Течение – ужас. Ужас есть и внутри, он призывает повернуть обратно. Я не хочу умирать. Слишком много приключений ждет впереди. Снова и снова приходит мысль: «Так, ну вот она, точка невозврата, теперь ты, похоже, утонешь вместе с этими пацанами» – и ради чего? Но я все плыву и наконец оказываюсь на расстоянии, с которого они могут меня услышать.
– Закройте зонт!
Мальчишки пытаются, но ветер свистит, у них ничего не получается.
Наконец пальцы нащупывают жестяной борт, потом – его край. Руки дрожат от усилия, с которым я пытаюсь затянуть тело в лодку. Кажется – слишком, представляется, каким это будет облегчением – упасть обратно в объятия воды, но тут цепкие ручонки хватают меня за запястья, пытаются помочь. Это придает мне решимости, и с низким звериным рыком я переваливаюсь через борт.
Я хватаю зонтик, с усилием закрываю. Скорость значительно снизилась. Слава богу, в лодке есть весла. Я правлю к земле, но быстро понимаю, что туда не добраться.
– Слева есть бухта, – говорит один из мальчишек.
Я смотрю на них в первый раз. Лет восемь-девять. Один – с рыжими веснушками, у другого темная кайма обвела еще более темные глаза. Оба на удивление спокойны.
Рыжий указывает на юг, и я соображаю, что он прав, до бухты не так далеко, по волнам до нее будет проще добраться. Я веду лодку к югу, табаня одним веслом, обходя мыс по широкой дуге.
– Лодка долго не выдержит, – говорю я. – Плавать умеете?
– Немножко.
Мы легли на курс, я налегаю на весла, стремительно движусь к ближайшей суше. Но лодка набирает все больше воды – набирала с первой минуты. Нам уже по лодыжку, потом по колено.
– Так, прыгаем, и держитесь ко мне поближе.
Мы скатываемся в воду и пускаемся в путь, – ну и мальчишки, до чего же отважные и до чего же неуклюжие в воде, молотят руками-ногами, и «немножко» оказывается «вообще-то нет»: всяко недостаточно, чтобы это нам помогло. Я хватаю их за куртки, будто за шкирку, левой рукой, а правой гребу, отталкиваюсь ногами, как одержимая, как адский зверь, – волоку их за собой со скоростью улитки.
На земле мы оказываемся через двадцать минут, через час, два – какая разница, и хотя вслух я в этом не признаюсь, вряд ли бы я смогла продержаться сильно дольше. Всяко не с двумя грузилами на моих мышцах – я всегда считала эти мышцы сильными, но сейчас они ослабели. Вот только это еще не конец, потому что дожидается нас не мягкий песочек, как это бывает на пляжах в Австралии, а остроконечные скалы и набегающие на них угрюмые валы. Я делаю все, чтобы меня выбросило первой, а мальчишек на меня, чтобы их не побило, но пока меня волочет по острым зубам, в боку вспыхивает пламя.
Размышлять некогда: следующая волна долбанет еще сильнее, нужно от нее уходить. Я волоку мальчишек на мелководье, велю карабкаться вперед, да побыстрее, – они слушаются, поскальзываются, оступаются, добираются до сухих скал; выбираюсь и я – как раз перед тем, как набегает очередная волна; тут все мы плюхаемся на попы, а могли бы, как мне кажется, и вообще растечься по земле.
Сидим тихо, не разговариваем. Сквозь рев волн издалека доносится вой сирены скорой.
Холодно хрен знает как.
Появляется профессор Найл с моим велосипедом.
– Целы, ребята?
Мы все трое киваем.
– Сейчас будут ваши родители, – говорит он, и я с запозданием осознаю, что он сумел доехать сюда на моем велосипеде, со спущенной-то шиной.
По склону холма шагают несколько фигур. Найл набрасывают свою куртку на дрожащих мальчишек, но она маловата и тут же соскальзывает.
Я встаю. Тело болит, но как-то смутно, задним умом. Видимо, боль накатит позднее, обнажит все нервы, но сейчас я как в тумане – даже собственных зубов не чувствую.
– У тебя кровь, – говорит Найл Линч.
– Не-а, – отнекиваюсь я, хотя кровь действительно течет.
Я наклоняюсь к велосипеду, он тянется к нему секундой позже, мы поднимаем его вдвоем. Он подает мне мои кроссовки и куртку – вот уж не думала, что он их подберет.
– Спасибо, – говорю я, и он вглядывается в меня слишком пристально, так что я перевожу взгляд на мальчишек.
Они встречаются со мной глазами. Улыбаются. Этого достаточно – более чем достаточно. Не хочу я родителей, скорой, больницы и вопросов. Улыбки меня вознаградили. Я ухмыляюсь в ответ, поспешно машу рукой, а потом снова толкаю велосипед в сторону травянистого холма.
Один раз оглядываюсь. Найл не сводит с меня глаз, будто бы имея в виду, что мне следовало бы что-то сказать, вот я и говорю единственное, что приходит в голову, а именно: «До скорого», и направляюсь домой.
Кровь утекает в водосток. Пальцы на ногах лиловые, в голове пустота. Я свернулась клубочком на полу в душе, горячая вода почти закончилась; через пару минут иссякнет, и я замерзну снова, но мне все равно не пошевелиться.
Забыла спросить мальчишек, как их зовут. Это, наверное, неважно, но сейчас хочется знать. Хочется вернуться в море.
В бедро впились два осколка камня; с ребер и ляжек соскоблен слой кожи. Начинают проступать гематомы. Боль после заплыва проникает даже в кости.
Когда откладывать уже больше нельзя, я неловко поднимаюсь, поворачиваю краны. Даже вытереться полотенцем не так просто. Я присаживаюсь на унитаз и щипчиками выковыриваю гравий из-под кожи. Дезинфицирующего средства нет, поэтому я натягиваю трусики, майку и отправляюсь на кухню искать текилу. Плеснуть на бедро, хлопнуть рюмочку.
Соседки обнаруживают меня в кухне на скамье – бутылка пуста наполовину. Их это не удивляет. Они достают рюмки, присоединяются, однако быстро отползают, я снова остаюсь одна, вот только бутылка опустела, боль отступила на задний план, пульс гулок от адреналина. Хочется на улицу, но я будто приросла к месту, слегка покачиваюсь, слишком ошарашенная жизнью и бытием, чтобы двигаться.
Думаю о маме: она всегда отчетливо видела все прелести и опасности жизни, знала, как тесно они переплетаются. Я размышляю, что увело ее за океан и завело в постель монстра. Гадаю, сознавала ли она, каков он, с самого начала – скорее всего, сознавала. Возможно, ее завораживала его сущность, хотя именно эта сущность их и разлучила. Гадаю, могло ли хоть что-то пробиться сквозь стену гнева, заставившую моего отца стиснуть ладони вокруг шеи другого мужчины. Чувствовал ли он, прямо по ходу, хоть толику сожаления? Был ли ему явлен ужас того, во что он превращается? Гадаю, о чем он думает в тюрьме, стал ли для него гнев своего рода старым закадычным приятелем или предметом пылкой страсти. Возможно, он его ненавидит, возможно, так и похоронил его в глотке того, кого лишил жизни.
Блядь. Я напилась. Вот эти мысли и лезут без приглашения.
Я сползаю со скамьи и тащусь в спальню, которую делю с Шинед и Лин. Они спят – это понятно по тихому похрапыванию Шинед. Чтобы провалиться в сон, я думаю о море, вот только ритмы его нынче сбивчивы и не успокаивают. Слишком живой я себя чувствую, чтобы успокоиться.
В три утра раздается стук в нашу входную дверь. Я это слышу, потому что не сплю и таращусь на будильник Лин, когда тонкие, как бумага, стены домика начинают сотрясаться от ударов. Кто бы это ни устроил, мало ему не покажется. Каждый из семи обитателей Застенного поместья, как мы его прозвали, способен выдать такую матерную руладу, что и матрос покраснеет.
Генри – он ближе всех к входной двери – встает, мы все вслушиваемся в шлепанье его ног по половицам.
– Чего? Чувак, да ты в курсе, который час?
– Насколько мне известно, две минуты четвертого, – раздается голос, и он мне знаком. – Простите, что побеспокоил.
Я сажусь, все еще в полусне.
– Здесь живет Фрэнни Стоун? – продолжает голос, и по поместью проносится нестройный стон.
Шинед и Лин швыряют мне в голову подушки, пока я ковыляю к двери.
На нашем крыльце стоит Найл Линч, залитый серебристым светом луны над Голуэем. На нем тот же костюм, что и вечером, он курит сигарету. Выглядит худощавым, бледным. И что в нем такого, что всех к нему тянет? Не понимаю. По крайней мере, когда он не говорит о птицах.
– Ты чего тут делаешь?
– Я входить не стану.
Я моргаю:
– Да уж это точно.
– Будешь? – Он протягивает мне самокрутку.
– Фу. Нет.
– Тогда держи. – На сей раз холщовый мешочек со всяким разным. Я с любопытством вглядываюсь, кое-что опознаю: бинт, дезинфицирующее средство, болеутоляющее, бутылка джина.








