355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Житомирский » Ромул » Текст книги (страница 28)
Ромул
  • Текст добавлен: 22 марта 2017, 17:00

Текст книги "Ромул"


Автор книги: Сергей Житомирский


Соавторы: Альфред Дугган
сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 29 страниц)

   – Мысль сама по себе интересная и отлично собьёт спесь с сабинских сенаторов, – произнёс Эмилий. – Но кто знает, что представляет собой этот Нума?

   – Мне известно лишь то, что сообщил Перпена, – ответил Прокул. – По его сведениям, Нума весьма посредственный воин, занят тем, что служит богам и ищет, как лучше заслужить их милость. Поэтому, я думаю, этруск его и предложил, он вечно ворчит, что в Риме обрядам уделяют слишком мало внимания.

   – У Перпены нет счастья, – возразил Эмилий. – В нашем кругу осмелюсь напомнить, что царствование Ромула так резко оборвалось главным образом из-за его уговоров. За это он должен был потерять счастье; так и вышло. И со смертью жены дело было нечисто, никто не слышал, чтобы она болела. Не исключено, что он сам её убил.

   – Дело, может, и нечисто, но эти разговоры ты брось, – заявил кто-то. – Во-первых, я думаю, что он её не убивал; Перпена суеверен: стало бы заметно, будь на нём скверна. А во-вторых, мы зависим от луцеров. Если с ними поссориться, они перекинутся к сабинянам, и для латинян в городе места не останется.

   – Совершенно верно, – произнёс Прокул. – Перпену надо удержать на нашей стороне. Конечно, счастья у него нет, а то бы он не попал в Рим. Счастливы мы, основатели, разделившие счастье царя Ромула. Все остальные лишь искали здесь вынужденного убежища.

   – Хватит про Перпену, он только нагоняет скуку, – твёрдо сказал Эмилий. – Все согласны, как провести сабинян? Может, для начала отправим посольство к Нуме, если, конечно, он и вправду такой, как говорят?

Глава 15. РИМ ЖИВЁТ

Посольство было небольшим, но почётным: Велес от сабинян, Прокул от латинян, Перпена как наблюдатель от луцеров, которым было нечего надеяться на царя из собственных рядов, советники да несколько рабов, чтобы нести подарки. Нелегко было найти нужную меру торжественности: посольство представляло могущественный город, но направлялось к частному лицу, а не к равному государству.

Затерянная в глухих лесах деревушка Куры ничем не выделялась среди прочих сабинских посёлков, хоть её иногда называли городом за то, что там жил глава рода. Как всякую сабинскую деревню, её переносили, когда род переселялся на новые земли. Ни одному дому не было более тридцати лет.

За большим частоколом держали скот, другой, поменьше, защищал дюжину хижин. Напротив единственных ворот находилась площадка, а за ней жилище главы рода, Помпилия – самый большой дом в деревне.

Дом был из серого некрашеного дерева, как и все остальные, только несколько столбов сияли среди потемневших брёвен ярко-алым цветом, отмечая маленькое святилище. Правый косяк, со счастливой стороны, тоже был выкрашен и вдобавок украшен сверху совиным ликом божества. Послы беспокойно покосились на эту святыню: даже Ромул, сын Марса, не ставил богов подпирать крышу. Здешние жители, должно быть, превосходно ладят с потусторонним миром.

Вокруг святилища собралось человек сто сабинян; наверно, все воины этого рода, известного больше древностью, чем мощью. Римлян впустили за частокол, но хозяева явно не хотели рисковать. Посольство выстроилось на священной земле, и целый час не происходило ничего, но так всегда поступают с послами, которым не рады, и римляне не отчаивались.

Наконец на крыльце показался Помпилий с четырьмя сыновьями и кучкой родичей. Глубокий старик, он был в простой серой шерстяной тунике, но для важности надел старинный бронзовый меч на красной перевязи. Помпилий смерил послов взглядом и, опираясь на руки двоих сыновей, подковылял к святилищу.

   – Латиняне, – буркнул он. – Латиняне и всякий сброд. Живете кучей в помойке, потому что боитесь спать в лесу. Пришли, конечно, просить у рода Помпилиев жён. Вы всегда клянчите женщин или крадёте. Можете убираться, у всех наших девушек есть женихи. А если б не было, мы бы не обратились к латинянам.

   – Мы не просим женщин и вообще ничего не просим, – возмутился Велес. – Наоборот, мы собираемся оказаться вам великую честь. Но это дело к твоему сыну Нуме. Можно поговорить с ним?

Человек средних лет, в белой льняной тунике и с посохом авгура вместо оружия, вышел вперёд, приятно улыбаясь.

   – Отец не любит римлян, потому что не может забыть злодейства царя Ромула. Но это давние дела, и мы, молодые, не держим на вас зла. Я Нума Помпилий. Что вам нужно? Я был женат на римлянке и хотел бы оставаться вашим другом.

Прокул удивился. Почему-то он ждал, что четвёртый сын правящего главы рода окажется совсем молодым, хотя мог бы вспомнить, что Тацию выдали замуж целых двадцать лет назад.

   – Сколько тебе лет? – спросил он и тут же смутился из-за неприличного вопроса.

Нума ответил непринуждённо, как что-то само собой разумеющееся:

   – Двадцать первого марта исполнится сорок.

   – Невероятно, – воскликнул Прокул. – Ты родился в тот самый день, когда Ромул основал Рим!

   – В тот же день и, говорят, в тот же час. Гадатели нашли это знаменательным, они решили, кажется, что моя судьба связана с судьбой Рима. Я и на римлянке женился отчасти поэтому.

   – Будь нашим царём! – охваченный внезапным волнением произнёс Велес.

   – Что за странная прихоть? Но заходите, поговорим...

На торжественное приглашение на царство Нума ответил сразу. Он любезно улыбался и, похоже, изо всех сил старался не обидеть послов, но отказ его был твёрд.

   – Я успел найти подходящий мне образ жизни. Зачем его менять? Я люблю покой, на досуге изучаю природу богов, ищу, как им угождать. У римского правителя на это не будет времени, ваш город вечно воюет. Конечно, стань я царём, я сделался бы богаче, но и сейчас у меня довольно еды и есть крыша над головой, а больше ничего и не надо. Кроме того, меня останавливает опасность. Царь Ромул был сыном Марса, в младенчестве его охраняла божественная волчица, боги всегда были за него. Но и ему когда-то угрожал мой тесть, царь Таций. О внезапном исчезновении царя Ромула ходят разные слухи, хотя, как вы отметили, всё к лучшему, раз он занял высокую должность на небесах. А я простой смертный, богов среди моих предков нет, и едва ли они станут так же защищать меня в трудную минуту. Вы ничем не можете меня соблазнить и не назвали пока никаких причин, которые бы вынудили меня согласиться. Я предпочитаю остаться здесь.

   – Но мы насилу договорились, – взвыл в отчаянии Прокул. – Два года мы спорили, едва не дошли до гражданской войны, и вот наконец Сенат единодушно выбрал царём тебя. Мы не успеем найти другого: Рим распадётся.

   – Взгляни на это спокойно и поймёшь, что ничего страшного нет. Все слышали о счастье царя Ромула, никто из смертных не мог с ним сравниться. Счастье это было так велико, что осталось и после его смерти, сейчас он блаженствует на небесах. С таким даром он правильно сделал, что основал город и поделился счастьем с другими; вы получили свою долю и тоже процветали. Но никто не может утверждать, что город был хорош сам по себе. Миру он ничего не дал. Рим был основан на счастье, теперь этого счастья нет, будьте же разумны. Он простоял сорок лет, тысячи воинов погибли за него в цвете лет, а теперь всё кончилось. Городская жизнь сделала вас богаче и опытнее, так разойдитесь мирно по своим деревням. Не играйте счастьем в новых кровавых битвах, пока оно не обернулось против вас, и ваших вдов не забрали в рабство. Без Рима Италия будет жить спокойнее и легче.

Прокул ответил немедленно, и спутники подивились его пылу.

   – Ты говоришь, что служишь богам, Нума Помпилий. Но падение Рима не будет им угодно; пятьсот лет назад праотец Эней привёз из Трои самофракийские святыни, даже изображение Девы. Её храму положено стоять в сердце великого города. Пятьсот лет мы, латиняне, по деревням пахали землю и готовились основать город, достойный её. Соседи считают нас злодеями, но мы умеем обсуждать и решать вопросы в собрании и держаться того, что постановили. Мы придумываем хорошие законы и следим, чтобы они соблюдались. Наши жёны живут достойно, дети почитают родителей, на войне каждый, вставая в строй, знает, что товарищ прикроет его щитом. Этого города мы и ждали пять сотен лет; божественные знамения обещают ему власть над миром. Вспомни кровавую голову на Капитолии, коршунов среди бела дня. Боги непременно хотят, чтобы Рим выстоял, но ему не выстоять без тебя. Неужели ты разрушишь божественные замыслы и навлечёшь на себя несчастье потому только, что править великим городом тебе кажется слишком хлопотно?

   – Хороший довод, – заметил Нума. – Я не хочу разрушать божественных замыслов. Но ведь разрушить их не под силу смертному; если Рим исчезнет, значит, боги всё-таки не хотят, чтобы он существовал, и только. Кто назовёт мне другую причину, кроме той, что такова якобы воля богов?

   – Я, – сказал Велес. – Я сабинянин, как и ты, и не пойму, отчего богам угодно, чтобы одни латиняне жили в прекрасных городах. Рим в самом деле прекрасен, его стоит сохранить. Во времена моего отца наш род воевал с римлянами, нам было из-за чего враждовать, но потом царь Таций переселил нас в город, и латиняне обошлись с нами честно. Разве так обычно заканчиваются войны? Мы, римляне, заключаем справедливый мир и держим слово. Я родился в Риме, это мой дом, и пусть даже все уйдут, я никогда его не брошу. Мы постигли нелёгкое искусство жить вместе; разве где-нибудь ещё правят на равных два народа? Я думаю, в мире нет другого города, где любой беглец может найти себе место и его не спросят о предках. Говорили, сабинянам не привыкнуть к городской толчее – мы доказали, что это не так. Рим – единственный город, где сабиняне граждане. Отказываясь, ты губишь славу своего народа.

   – Этот довод ещё лучше, но не думайте, что у меня есть какой-то долг перед сабинским народом. К тому же не исключено, что оставаться простыми селянами – наша судьба. Нет, Рим возник как разбойничий город, а я не люблю разбойников и не вижу, зачем он нужен.

   – Может быть, я подскажу, – произнёс Перпена. – В юности я сам был разбойником, и Рим меня исцелил. Последние годы мы не воевали, а если ты согласишься царствовать, то и не будем. Но я хотел сказать другое. Рим – необычный, исключительный город, нельзя допустить, чтобы он исчез. Ему нет ещё сорока лет, а граждан десятки тысяч, и все они – римляне, потому что хотят быть римлянами. Мы – общество, где нет принуждения. И наш город открыт для всех: помимо латинян и сабинян есть ещё триба луцеров, куда принимают чужеземцев; я, например, настоящий этруск. Мы, луцеры, не родились в Риме, но равны римским уроженцам. Городу недостаёт лишь одного. Царь Ромул одарил нас своим удивительным личным счастьем, но мы не умеем правильно служить богам; ты бы наставил нас в этом сложном деле. Так что смотри: Рим счастливый, Рим гостеприимный, Рим, где правит закон, где люди живут в мире с чужеземцами, Рим, который в завоеваниях справедлив, а к побеждённым милостив – без тебя этот Рим погибнет.

   – Ты сказал о милости, не продолжай: я согласен.

Пир по случаю свадьбы Макро и Домиции, дочери Перпены, был великолепен. Вокруг высокого стола стояли ложа, и царь Нума, почётный гость, изящно возлежал, словно у сабинян тоже так принято. Невеста, само собой, сидела выпрямившись на табурете. Макро ненадолго присел рядом, чтобы переломить с ней лепёшку из старинного счастливого зерна, которое богам нравится больше, чем нынешний ячмень. Эта священная пища так же непривычна этрускам, как и грекам, но в Риме переплелись обряды разных племён, ведь счастье никогда не бывает лишним.

Женщины удалились до того, как подали вино. Домиция отправилась ждать жениха в брачной постели и надеялась, что он не напьётся до бесчувствия. Но Макро пообещал пить поменьше, насколько позволит вежливость; ему действительно хотелось понравиться этой полузнакомой испуганной девушке.

Хозяин, как мог, облегчил ему эту задачу, щедро разбавив вино водой и проследив, чтобы жениху дали самую маленькую чашу. Но Макро не мог отказаться, когда подходили друзья и подсаживались на край ложа выпить с ним.

Первым пришёл старый Марк Эмилий, торопясь исполнить долг вежливости и вернуться домой пораньше. В его возрасте попойки до утра потеряли привлекательность. Он сел на край ложа и уставился на жениха, осовело моргая. Дома ему не разрешали много пить, и он уже набрался. С пьяной торжественностью он высказал свои мысли:

   – Ты уверен, что можешь жениться? Было бы ужасно, если бы оказалось, что Старухи всё ещё тебя преследуют.

   – Я совершенно свободен, – твёрдо ответил Макро. – Новый царь повелевает подземными силами, он меня освободил. Неужели патрон разрешил бы свадьбу, если бы оставалась хоть тень сомнения? Он много знает о богах и признает могущество царя Нумы. Кровь брата больше не взывает о мести, я могу жить спокойно.

   – Приятно слышать. Что же ты теперь сделаешь, вернёшься в Кумы?

   – Никогда. Мой дом здесь, в Риме. Ты не знаешь, насколько я счастлив; царь назначил меня понтификом, жрецом, наводящим мосты между миром живых и мёртвых. Я для этого подхожу, преступление посвятило меня подземным богам. Жреческий сан принесёт мне достаточно богатства, чтобы стать всадником. А уж с собственным конём я ни за что не брошу Рим.

   – Прекрасно, что ты так говоришь, – Перпена тоже подошёл с поздравлениями. – Интересно выходит: почти все мы пришли в Рим, потому что больше было некуда податься, и не собирались поселяться тут навсегда, но всех нас что-то удерживает – может, благосклонность богов, а может, просто щедрые поля.

   – Не то и не другое, – уверенно произнёс Макро. – Дело в нас, в римлянах. Здесь царит справедливость. Люди со всех концов света, мы живём дружно, а наши потомки будут править миром.

   – Пока останутся справедливыми, – добавил со своего почётного места царь Нума.

ИСТОРИЧЕСКИЕ И МИФОЛОГИЧЕСКИЕ ПЕРСОНАЖИ

Авилий (или Аолий) – сын Ромула и Герсилии, упоминается Плутархом.

Акрисий – в греческой мифологии отец Данаи, возлюбленной Зевса, матери Персея.

Акрон – царь латинского города Ценины, убитый Ромулом в первом сражении римлян с врагами.

Анхиз – в греческой и италийской мифологии фракийский пастух, возлюбленный Афродиты-Венеры, которая родила ему сына Энея.

Асканий, или Юл, – в италийской мифологии сын Энея и Лавинии, дочери Латина, царя города Лаврента. Вергилий в «Энеиде» считает его сыном первой жены Энея Креусы, дочери царя Трои Приама.

Ахат — герой «Энеиды» Вергилия, ближайший помощник Энея.

Велес Помпей – римский сенатор, член посольства по приглашению на царство Нумы Помпилия от сабинян, упоминается Плутархом (без имени).

Веста — италийское божество огня и домашнего очага, соответствует греческой Гестии. Её служительницами могли быть только девственницы, которые поддерживали негасимый огонь.

Вергилий Публий Марон (70-15 до н.э.) – знаменитый римский эпический поэт, автор стихотворного собрания «Буколики», поэмы «Георгики» («О сельском хозяйстве») и «Энеиды», которую не успел закончить.

Геркулес, Геракл – герой греческой мифологии, почитался в Италии латинами, а также, под именем Геркле, этрусками.

Герсилия – жена Ромула. Согласно Плутарху, единственная из замужних женщин, захваченная при похищении сабинянок, бывшая жена Гостия Гостилия.

Гораций Флак Квинт (65 до н.э.-8 н.э.) – знаменитый римский поэт, автор стихотворных собраний «Беседы», «Послания», «Искусство поэзии», «Оды».

Гостилий Гостий – сабинянин, первый муж Герсилии, жены Ромула. Плутарх пишет, что некоторые считают его, а не Ромула, вторым мужем Герсилии и называют знатным римлянином. Внук Гостилия Тулл был царём Рима после Нумы Помпилия.

Даная – в греческой мифологии дочь Акрисия, возлюбленная Зевса, мать Персея.

Диана – римская женская богиня, соответствовавшая греческой Артемиде, считалась также богиней луны и покровительницей рожениц.

Диомед – в греческой мифологии сын бога войны Ареса, царь Фракии. В Илиаде описан его бой с Энеем, в котором мать Энея Афродита спасла сына, но сама была ранена.

Елена – в греческой мифологии красавица, жена царя Менелая, украденная другом Энея Парисом, из-за которой велась Троянская война.

Ил – в греческой мифологии сын Троса, внук Дардана, сына Зевса и Электры, основатель Трои, которую назвал в честь отца и которую в его честь называют также Илионом.

Илия – см. Рея Сильвия.

Клавс – мифологический основатель знатного сабинского рода клавдиев, к которому принадлежал император Клавдий.

Кульсу — в этрусской мифологии бог смерти.

Лавиния – в италийской мифологии дочь Латина, царя города Лаврента, вторая жена Энея, мать Аскания-Юла, основателя города Лавиния и знатного римского рода Юлиев, мать дочери Энея Эмилии.

Лары — италийские божества, охранявшие домашний очаг и хозяев вне дома.

Латин – в италийской мифологии, сын бога Фавна, царь города Лаврента, ставший союзником высадившихся в Лации троянских изгнанников во главе с Энеем.

Ливий Тит (59 до н.э.-17 н.э.) – римский историк, автор знаменитого труда « История Рима от основания города» в 45 книгах (частях), из которых до нашего времени дошли книги с 1-й по 10-ю и с 21-й по 45-ю. Один из главных источников материала романов.

Лимфы – в италийской мифологии духи деревьев и источников, соответствуют греческим нимфам.

Марис – в этрусской мифологии, видимо, божество возрождающейся природы, соответствует одному из аспектов римского Марса.

Марс – в италийской мифологии бог плодородия и войны, позднее был отождествлён с греческим богом войны Аресом.

Мезенций – в италийской мифологии царь этрусского города Цере, союзник царя города рутулов Ардеи, военных противников Энея и Латина.

Медуза Горгона – чудовищный персонаж греческой мифологии, одна из трёх сестёр, крылатых, змееволосых, клыкастых, покрытых чешуёй, со взором, обращавшим в камень.

Минерва – италийская богиня искусств и талантов, позже отождествлённая с греческой Афиной, входила в триаду главных римских богов вместе с Юноной и Юпитером.

Мин-рва – в этрусской мифологии женское божество, входившее в триаду главных богов вместе с Уни и Тином.

Нортия – в этрусской мифологии богиня судьбы, соответствовала италийской Фортуне, греческой Тюхе.

Нума Помпилий – второй царь Рима, свойственник царя Тита Тация (муж его дочери). Согласно традиции правил с 715 по 672 г. до н.э.

Овидий Назон Публий (43 до н.э.-18 н.э.) – знаменитый римский поэт, автор стихотворных собраний «Любовные элегии», «Героини», «Наука любви», «Средства от любви», поэмы «Метаморфозы». В конце жизни был сослан в Томы на Понте (Черном море) и там написал книги «Скорбные элегии» и «Письма с Понта».

Парис-Александр – в греческой мифологии старший сын царя Трои Приама и Гекубы, воспитанный пастухом, похитивший с помощью Афродиты Елену. Во время Троянской войны убил Ахилла и был убит стрелой Филоктета.

Пенаты – италийские домашние боги, почитались и частном культе вместе с ларами. Во внешнем культе почитались и храме Весты. Эней вынес троянских пенат из горящего города и привёз в Лаций.

Персей – в греческой мифологии сын Данаи и Зевса, совершивший множество подвигов, в том числе избавивший мир от Медузы Горгоны.

Плистин – брат пастуха Фаустула, воспитателя Рема и Ромула. Согласно Титу Ливию, был убит вместе с Фаустулом при ссоре между братьями во время основания Рима.

Плутарх (46-119 н.э.) – греческий писатель, автор «Сравнительных жизнеописаний», в которых сопоставляются биографии знаменитых греческих и римских деятелей. Один из главных источников материала романов.

Плутон – в италийской мифологии бог подземного царства, отождествлялся с греческим Аидом.

Полинур – герой «Энеиды» Вергилия, главный кормчий его флота.

Прима – согласно Плутарху, дочь Ромула и Герсилии.

Прок – Царь Альбы Лонги, прямой потомок Энея и Латина, из легендарного рода сильвиев, отец царей Нумитора и Амулия. Считается, что ранние римские историки, стремясь увязать хронологию местных преданий об Энее с греческой хронологией Троянской войны, ввели между сыном Энея Асканием и Проком вымышленную династию из 12 правителей.

Прокул Юлий – римлянин из Альбы, сенатор, объявивший, что говорил с исчезнувшим Ромулом в образе бога Квирина. Член римского посольства по приглашению на царство Нумы Помпилия от латинян, упоминается Плутархом.

Рем (ок. 770-753 до н.э. согласно традиции) – брат-близнец Ромула, основателя Рима.

Рея Сильвия (другое имя Илия) – мать Ромула и Рема, дочь царя Нумитора.

Ромул (ок. 770-716 до н.э. согласно традиции) – брат-близнец Рема и виновник его смерти. Гнёт этого древнего братоубийства отмечали многие римские деятели, особенно в эпоху гражданских войн.

Семон Санк – римский бог Договора.

Старухи – богини мести, в Греции – Иринии, в Риме – Фурии.

Тарпей Спурий – начальник крепости на Квиринальском холме, Тарпея – его дочь, которая предала римлян и открыла ворота нападавшим сабинянам.

Тит Таций – соправитель Ромула от сабинского рода тациев, воссоединившегося с первыми поселенцами города.

Тиберин – бог реки Тибра. Согласно Титу Ливию, имя четвёртого царя легендарной династии Сильвиев, который утонул в реке, называвшейся Альбулой и получившей после этого название Тибр. Тиберин считался спасителем Реи Сильвии; на острове с этим именем Тиберину был построен храм.

Тин — верховный бог этрусков, отождествлялся с Зевсом греков и Юпитером латинян.

Тори – в италийской мифологии царь города Ардеи, столицы рутулов; вместе с этрусским царём Мезенцием выступил против Энея и Латина. Согласно «Энеиде» Вергилия, причиной войны стала Лавиния, обещанная Латином ему в жёны, но отданная Энею.

Туран – этрусская богиня любви.

Тухулка – один из демонов смерти. Часто изображался змееволосым с лошадиными ушами, хвостом и вооружённым двусторонней секирой.

Фавн – в италийской мифологии божество плодородия, сын Пика (одного из воплощений Марса) соответствует греческому Пану.

Фортуна – италийская богиня судьбы, соответствовала этрусской Нортии и греческой Тюхе.

Xара – один из демонов смерти, близок по имени к греческому Харону. Изображался в виде крылатого человека с крючковатым носом, вооружённого молотом на длинной ручке или железным крюком.

Эндимион – в греческой мифологии прекрасный юноша, взятый Зевсом на небо. За попытку овладеть Герой был погружен в вечный сон в пещере. Но Селена (Луна, у римлян Диана) стала его возлюбленной и родила от него 50 дочерей.

Юнона – высшее италийское божество, жена Юпитера, отождествлялась с греческой Герой, считалась покровительницей брака. Близка к этрусской богине Уни.

Юпитер – верховный италийский бог, по преимуществу небесный, посылавший дождь, владевший молниями. Имел много имён: Диспатер (Отец дня), Иовис – патер (Отец-помощник) и др.

Юпитер Латиарис – объект поклонения древних латинов на плоской вершине Альбанской горы, где находился его алтарь.

Юпитер Статор (Юпитер Становитель) – римское божество, останавливающее отступление, которому Ромул построил храм. Три века спустя второй храм Юпитеру Статору построил после битвы с самнитами консул Марк Регул (в 294 г. до н.э.).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю