355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Лукьяненко » Журнал «Если», 2000 № 11 » Текст книги (страница 1)
Журнал «Если», 2000 № 11
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 05:19

Текст книги "Журнал «Если», 2000 № 11"


Автор книги: Сергей Лукьяненко


Соавторы: Кир Булычев,Евгений Лукин,Майкл Суэнвик,Ким Ньюман,Фриц Ройтер Лейбер,Андрей Синицын,Владимир Гаков,Павел (Песах) Амнуэль,Эдуард Геворкян,Лев Вершинин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 22 страниц)

«ЕСЛИ», 2000 № 11


Аллен Стил
САМСОН И ДАЛИЛА

Когда Самсон увидел Далилу, он подошел к ней и расплющил яблоко о ее голову. Далила как ни в чем не бывало продолжала сидеть на парковой скамейке и смотреть перед собой, а ее руки все так же спокойно лежали на коленях, прикрытых красным шелковым платьем. Липкий сок пополам с мякотью стекал по ее лицу и капал за кружевной воротник, но она не сделала ни малейшей попытки стереть его. Она даже не повернула головы, когда Самсон, обойдя скамью и встав перед ней, галантно поклонился и предложил ей руку.

Все, кто в этот момент находился в фургоне дистанционного управления, в немом изумлении уставились на экраны. Точнее, все, кроме Фила Бартона, который наблюдал за происходящим сквозь окно с односторонней прозрачностью. Судя по лицу Фила, его мог вот-вот хватить апоплексический удар – в такой он был ярости. Его рот несколько раз открылся, прежде чем он сумел выразить обуревавшие его чувства.

– Ч-ч-то… з-за ч-черт? – требовательно спросил он. – К-кто запрограммировал это идиотство? Ч-что за г-глупые ш-шуточки?

– Никто этого не программировал, Фил, – ответил я. Я работал с Филом достаточно давно и прекрасно его понимал, даже когда он начинал заикаться.

Фил бросил в мою сторону грозный взгляд, я поспешно откашлялся в кулак, стараясь скрыть улыбку. Филу всегда казалось, что смеются над ним, даже если для веселья были совершенно иные причины.

– Честное слово, – добавил я. – Ведь я сам проверял Самсона, и все было в порядке.

– Я з-знаю… – Фил ненадолго прикрыл глаза, глубоко вздохнул и принялся шепотом считать до десяти. Пока он считал, я посмотрел на Кейта д’Амико. Он все еще сдавлено хихикал, но я заметил, что показания своего экрана Кейт уже проверил. Перехватив мой взгляд, он отрицательно покачал головой. Кейт тоже ничего не понимал.

– Фил, Джерри… Я перевела Самсона в режим ожидания. – Это сказала Донна Райт, сидевшая за пультом по другую сторону от меня.

В отличие от Кейта и меня, Донна не потеряла самообладания в момент, когда Самсон напал на Далилу со смертоносным фруктом в руке, и продолжала сидеть, внимательно глядя на экран и прижимая к губам микрофон переговорного устройства.

– Похоже, – добавила она задумчиво, – группа «Д» сделала то же самое… Правда, доктор Вейдер на связь пока не выходила.

– Еще выйдет, не сомневайся. – Кейт, по своему обыкновению, напустил на себя вид Йодо, наставника джедаев. – Силы тьмы не дремлют, Люк [1]1
  В рассказе постоянно упоминаются персонажи из «Звездных войн». Учитывая, что наши читатели прекрасно знают, кто есть кто, в дальнейших пояснениях нет необходимости. (Прим. ред.)


[Закрыть]

– Прекратите. – Фил сумел взять себя в руки и даже перестал заикаться. Бросив на Кейта предостерегающий взгляд, он снова повернулся ко мне: – Хорошо, я тебе верю. Будем считать, что это просто глюки.

Потом Фил снова глянул за окно, на лесистый парк, где неподвижно застыли два робота.

– Скопируйте содержимое буфера памяти Самсона с начала испытаний и до того момента, когда Донна перевела его в режим ожидания.

– Через десять секунд мы будем в зоне огня «Звезды смерти»… – пробормотал Кейт.

Если Фил и услышал его, – а судя тю тому, как он поморщился, так оно и было, – то не подал виду. Повернувшись к Бобу, парнишке, который отвечал за работу цифровых видеокамер, он сказал:

– Ты все успел записать?

– Что?.. Ах да, конечно. Разумеется… – Боб украдкой вытер выступившие на глазах слезы. – Сделать вам копию, доктор Бартон?

– Нет, я хочу, чтобы ты стер запись к чертовой матери!

Боб изумленно уставился на него, но после секундного колебания его пальцы зависли над пультом дистанционного управления.

– Черт побери, конечно же, мне нужна копия! – остановил его Фил. – И срочно, так что пошевеливайся. А ты, Джерри, – снова обратился он ко мне, – приготовь все, что у тебя есть.

– Сейчас все будет готово, – кротко ответил я.

Стомегабайтный диск был уже заряжен, я быстро ввел с клавиатуры несколько команд. На моем мониторе сразу же появилась гистограмма, отражавшая процесс копирования необходимой информации. Пока содержимое буфера переписывалось на диск, я снова посмотрел на Кейта. Пользуясь тем, что Фил отвернулся, он поднял руку и, загибая пальцы, отсчитывал оставшиеся секунды. Пять… четыре… три… две… одна…

– Вызывает группа «Д», – объявила Донна в микрофон. – Доктор Вейдер хочет встретиться с тобой, гм-м… немедленно. В зоне испытаний, Фил.

У Фила кровь отхлынула от лица.

– П-передай ей, что я б-буду как т-только… как т-только…

Мой компьютер негромко пискнул. Я извлек диск, сунул его Филу и, повернувшись к Бобби, щелкнул пальцами. Тот извлек из камеры цифровой видеодиск, вложил в футляр и протянул Кейту, который постучал Фила по плечу. Это как будто заставило его очнуться. Фил несколько раз моргнул, повернулся и взял диск.

– Доктор Бартон сейчас выходит, – негромко сказала Донна в микрофон переговорного устройства. – Извините за задержку. У нас были кое-какие проблемы…

– Прошу придерживаться правил! Связываться друг с другом имеют право только руководители групп, – резким тоном напомнил Фил.

Он еще раз глубоко вздохнул, зачем-то рассмотрел диски и повернулся, чтобы протиснуться мимо меня и Донны к выходу.

– Пожелайте мне удачи, – сказал он.

– Да пребудет с тобой Сила! – отозвался Кейт, но я бросил на него взгляд, который яснее ясного говорил: еще одно слово в этом духе, и я засуну его лучевой меч в такое место, откуда рыцарь-джедай вряд ли сможет его достать.

– Удачи вам, шеф, – поправился Кейт.

– Спасибо. – Фил взял с полки у выхода рулон бумажных полотенец и уже хотел выйти, но снова остановился. – Будь добр, очисти буфер памяти, – сказал он Кейту. – Я не хочу, чтобы его содержимое повлияло на дальнейший ход испытаний.

С этими словами он наконец вышел из фургона, плотно закрыв за собой дверь.

На протяжении нескольких секунд мы хранили молчание, потом дружно заговорили.

– Боже мой!.. – пробормотал Кейт, откидываясь на спинку кресла и закрывая лицо руками. – Я думал, его вот-вот хватит удар!..

– Его хватит удар?! – Донна затрясла головой. – Слышал бы ты, что творилось в трейлере группы «Д»! У Кэти был такой голос, словно она вот-вот упадет в обморок!

– Ты отключила микрофон? – негромко спросил я, и Донна, побледнев, поспешно нажала на кнопку переговорного устройства.

Кейт хмыкнул и потянулся к двухфунтовому пакету чипсов, спрятанному за панелью компьютера. Я поглядел на Бобби. Он сидел, наклонившись к монитору, и молча просматривал только что отснятый эпизод. Недавний выпускник Массачусетского технологического, он работал на корпорацию меньше пяти месяцев. Только недавно его допустили к работе над программой РЗП, и он мудро предпочитал держаться подальше от наших внутренних дрязг, с чем его, разумеется, можно было только поздравить.

В окно я видел, как Фил торопливо шагал к скамье, возле которой застыл с протянутой рукой Самсон. Опасливо глянув в противоположный конец парка, он оторвал несколько полотенец и принялся стирать яблочную мякоть с круглой головы Далилы. Наблюдая за ним, я неожиданно спросил себя, зачем сотрудники группы «Д» нарядили Далилу в платье. Должно быть, чтобы подчеркнуть ту роль, которая отводилась ей в этом эксперименте. Правда, главной целью испытаний была отладка программы, отвечавшей за мелкую моторику пальцев при рукопожатии, однако по сценарию, разработанному Филом и Кэти для сегодняшнего прогона, оба робота должны были разыграть шутливую сценку ухаживания. Чем это закончилось, мы все видели.

– Все-таки наш Фил – настоящий джентльмен, – заявил Кейт, забрасывая ноги на стол и отправляя в рот пригоршню чипсов. – Смотрите, он вытирает… Ого-го, вот и доктор Вейдер!

Лавируя между деревьями, сзади к Филу приближалась Кэтрин Вейдер, или Дарт Вейдер, как мы называли ее между собой. Руки ее были засунуты глубоко в карманы белого лабораторного халата. Должно быть, Фил услышал ее еще до того, как она оказалась в поле зрения наших камер, так как поспешно выпрямился, комкая в руках грязные полотенца.

– Трум-пурум-пумпум-пумпум! – пропел Кейт. – Дайте звук, пожалуйста! Я хочу слышать каждое слово.

Разумеется, наш фургон был звуконепроницаемым, но на его крыше имелся параболический микрофон, направленный на зону испытаний. Донна потянулась к своей клавиатуре, чтобы включить его, но я остановил ее.

– Не делай этого, – негромко сказал я, качая головой. – Пусть они сами разберутся.

Донна слегка улыбнулась и убрала руку. Кейт презрительно фыркнул, потом натянул на голову собственное переговорное устройство и затрещал кнопками клавиатуры, вводя какую-то команду. Я почти не сомневался, что он подключился к встроенным микрофонам Самсона, чтобы подслушать разговор начальников, если, конечно, этот оживленный обмен мнениями можно было назвать разговором. В окно мне было хорошо видно, что Кэти буквально орет на Фила, размахивая кулачками и указывая поочередно то на него, то на Самсона с Далилой, то на наш фургон. Сам Фил стоял к нам спиной, но его руки тоже не оставались в покое. Сначала он жестикулировал так, словно извинялся или просил прощения, потом его руки ненадолго опустились – очевидно, Фил считал до десяти, – но вскоре его движения стали такими же раздраженными и резкими, как у Кэти.

Донна оперлась локтями о пульт и подперла подбородок ладонями. Боб уткнулся в номер «Спина» месячной давности, который перед этим положил на один из компьютеров. Кейт жевал свои чипсы, с интересом наблюдая за тем, как наши научные руководители дерут глотки.

– Скорей бы уж эти двое признались друг другу в любви, – пробормотал он.

И лишь Самсон и Далила – неподвижные и терпеливые, какими умеют быть только роботы – молча ждали, пока на них снова обратят внимание.

Ну ладно, пожалуй, пора вернуться немного назад…

Вы, конечно, знаете, что такое ЛЭК. Во всяком случае, должны знать, если, разумеется, вы смотрите телевизионную рекламу, путешествуете по Интернету или посещаете фешенебельные торговые кварталы в центре города. Корпорация «Ланг электроникс» считается одним из трех самых крупных в США производителей битовых роботов. Ее история начиналась в 80-х годах XX столетия, когда она выпускала IBM-совместимые компьютеры, однако вскоре после начала третьего тысячелетия «Ланг электроникс» обратилась к производству автоматических программируемых бытовых устройств. Ее роботы-пылесосы и роботы – домашние сторожа первого поколения появились на рынке почти одновременно с аналогичными изделиями ближайших конкурентов «Ланг электроникс» – фирм «Кранберри» и «Киберсерв». Последняя с самого начала занимала ведущие позиции и еще укрепила свое положение после того, как крупный пакет ее акций приобрела японская «Мицубиси». Что касается «Кранберри», то ее дела шли не особенно хорошо из-за низкого уровня продаж и репутации производителя роботов, которые то и дело забывают инструкции, жгут силовые блоки и стреляют из тазеров [2]2
  Тазер – небольшое, похожее на пистолет устройство, которое стреляет электрическими дротиками, способными временно вывести человека из строя (Здесь и далее прим. перев.)


[Закрыть]
в почтальонов. К моменту окончательного слияния «Киберсерва» и «Мицубиси» «Кранберри» уволила примерно треть своих служащих и была на грани банкротства.

«Ланг электроникс», таким образом, заняла промежуточное положение между этими двумя фирмами. Она оставалась достаточно мощной, чтобы с успехом противостоять попыткам поглощения со стороны крупных американских и японских электронных компаний, а ее домашние роботы серий «Стражник» и «Парковщик» занимали на рынке настолько прочные позиции, что в Европе мы продавали их даже больше, чем «Киберсерв». Этот успех позволил «Ланг электроникс» вложить значительные средства в разработку универсальных роботов второго поколения. Как раз в это время компания «Биокиб рисорсез» из Вустера, Массачусетс, представила на рынок свой биочип Оз-100 – псевдоорганический кремниевый микропроцессор производительностью 100 000 мипс (миллионов операций в секунду), на основе которого «Ланг электроникс» и создала своих «Гурмана», «Стража-3» и «Компаньона», опередив «Киберсерв» почти на два месяца. Кроме того, аналогичные системы наших конкурентов были более дорогими, а киберсервовский «Камердинер-2» к тому же имел обыкновение не понимать команды, если к нему обращались не на литературном английском. К примеру, в ответ на вопрос, пашет ли сейчас посудомоечная машина, он отвечал, что посудомоечная машина на это не способна. Если его просили врубить телевизор, он вежливо осведомлялся, в которой из стен следует проделать отверстие соответствующего размера.

Кстати, если при чтении этих строк ваш взгляд мечтательно затуманился, прошу вас: будьте терпеливы. Домашние роботы, несомненно, разошлись довольно широко, и если вы до сих пор не владеете подобным устройством, кто-то из ваших соседей уже наверняка приобрел хотя бы одно. Во всяком случае, ваши дети наверняка намекали на то, как было бы здорово, если бы под рождественской елкой вилял хвостом и лаял киберсервовский «Серебристый ретривер-3» или наш «Принц-3». Я же говорю о событиях десятилетней давности, когда все только начиналось. Кстати, если мой рассказ слишком напоминает деловой отчет или официальную историю корпорации «Ланг электроникс», то здесь я ничего не могу поделать: все это имеет самое непосредственное отношение к событиям, о которых я хотел вам рассказать, так что потерпите еще немного, ладно?

Итак, давайте вернемся к нашим баранам, то есть к роботам: «Киберсерв», разумеется, не мог допустить, чтобы кто-то растоптал его, как это произошло с «Кранберри» несколько лет назад. Наши конкуренты потратили целое состояние на отладку программ для своих домашних роботов второго поколения и, наверное, еще два таких состояния ушло у них на коммерческую рекламу. Это позволило «Киберсерву» более или менее восстановить паритет, однако в бизнесе мирное сосуществование невозможно. Следующим логическим шагом наших конкурентов была разработка многоцелевого универсального робота третьего поколения, который мог бы прислуживать за столом, содержать в порядке дом, охранять его в ваше отсутствие, готовить, выгуливать собаку, укладывать детей, играть с главой семьи в шахматы и так далее. А для того чтобы сделать свою продукцию более привлекательной, «Киберсерв» решил сотворить нового робота человекоподобным: двуногим, прямоходящим, ростом около шести футов, с суставчатыми конечностями и пятью пальцами на каждой руке.

Это действительно был умный шаг, поскольку, если не считать нескольких экспериментальных моделей (таких, к примеру, как появившаяся в конце 90-х «Хонда-П2»), абсолютное большинство имевшихся в продаже домашних роботов походили либо на пожарный гидрант, либо на черепаху-переростка, либо на ведро с щупальцами. По сравнению с ними робот, похожий на человека, несомненно, выигрывал, и не только потому, что такая форма была привлекательнее с эстетической точки зрения, но также из-за того, что подобный аппарат идеально вписывался в обстановку любого дома или квартиры и был способен не только подниматься по лестницам, но и раскладывать на столе приборы, не приподнимаясь над полом на телескопических шасси.

Несмотря на то, что «Киберсерв» держал свою программу разработки роботов третьего поколения в строжайшем секрете, кое-какие сведения о ней все же достигли ушей руководства «Ланг электроникс». Ничего удивительного в этом не было: мир кибернетики достаточно тесен, а так называемый «Роботовый пояс» – я имею в виду расположенные вдоль массачусетского 9-го шоссе заводы и фабрики – достаточно короток, поэтому утечка информации из штаб-кварти-ры «Киберсерва» во Фреймингеме была практически неизбежной. Тот факт, что секретная программа наших конкурентов носила кодовое название «Метрополис», явился для нас сигналом к самым решительным действиям, ибо именно так звали робота в немом фильме 1927 года, режиссером которого был не кто иной, как Фриц Ланг – родной дед основателя и нынешнего руководителя нашей корпорации. «Киберсерв» явно вознамерился оставить нас с носом, а если получится – то и без штанов.

Когда Джим Ланг, председатель совета директоров нашей корпорации, узнал, что «Киберсерв» начал активную разработку программы РЗП, свет в окнах дирекции на четвертом этаже горел до четырех утра. На следующий день Тощий Джим вызвал к себе в кабинет глав отделов и лабораторий и объявил им чрезвычайный приказ: «Ланг электроникс» должна во что бы то ни стало опередить своего главного конкурента в создании универсального робота третьего поколения.

К счастью, известие не застало нас врасплох. Как выяснилось, двое наших ведущих инженеров в свободное время разрабатывали конструкторскую концепцию новой модели.

Откуда у Фила Бартона и Кэти Вейдер взялось свободное время, до сих пор остается загадкой, ведь они работали в компании, где весь персонал исследовательских и конструкторских подразделений трудился практически без выходных по двенадцать – четырнадцать часов в сутки. Как бы там ни было, эти двое успевали проводить в своих лабораториях какие-то дополнительные эксперименты и создавать новые узлы. По собственному почину Фил и Кэти создали примерную конструкцию робота третьего поколения на базе кремнийорганических чипов Оз. Новейшие чипы Оз-ЗМег были способны производить по 3 000 000 мипс, а это означало, что новый робот будет наделен обучаемостью макаки-резуса, в то время как коэффициент интеллекта предыдущих моделей был не выше, чем у дрессированного мышонка.

То, что нового робота Фил и Кэти разработали независимо друг от друга, никого особенно не удивило. Наш доктор Бартон руководил лабораторией, которая создавала и совершенствовала «Компаньона», а доктор Вейдер отвечала за роботов серии «Страж». Лаборатории располагались в противоположных крыльях нашего здания, поэтому их персонал встречался разве что в столовой. Но главным было даже не это. Вряд ли могли существовать другие два столь непохожих человека. Фил Бартон был высок и худ; его голову украшали редкие светлые волосы, а сильное заикание, которое начиналось каждый раз, когда он волновался, свидетельствовало о глубокой застенчивости и мягкости характера. Кэти Вейдер, напротив, была невысокой и полной, с шапкой непокорных черных волос, которые она редко давала себе труд расчесать. Ее врожденная агрессивность порой граничила с самой настоящей грубостью – отсюда и ее прозвище.

Словом, это была классическая пара гениальных ученых, не способных договориться, как пишется слово «банан».

Джим Ланг, однако, был очень доволен тем обстоятельством, что в борьбе с «Киберсервом» у нас оказался такой солидный задел, и попросил обоих показать свои наработки. Как ни странно, несмотря на застенчивость, Фил продемонстрировал свою работу почти сразу. Кэти оказалась гораздо упрямее. Говорили, что Джиму пришлось трижды просить ее, прежде чем она наконец показала свои заметки и чертежи. Мы решили тогда, что все дело в простом соперничестве между нашими ведущими конструкторами, и никому даже не пришло в голову, что за этим может стоять что-то еще.

Ланг внимательно изучил представленные материалы, посоветовался с другими ведущими конструкторами и специалистами (включая меня) и в конце концов пришел к заключению, что, хотя обе конструкции создавались независимо друг от друга, в их основе лежат практически одни и те же фундаментальные решения, и поэтому каждая способна служить основой для серийного робота третьего поколения, который поможет нам выиграть гонку с «Киберсервом». Однако корпорация не располагала ни временем, ни достаточным количеством средств и других материальных ресурсов для организации производства сразу двух моделей универсальных роботов, так что необходимо было выбрать какой-то один проект. Как выбрать – этого никто не знал. Подчиненные Кэти горой стояли за своего «Стража-4»; сотрудники Фила были убеждены, что «Компаньон-2» легко заткнет его за пояс.

Джим Ланг был любителем стратегических игр. Он коллекционировал старинные шахматы и нарды; он слыл среди энтузиастов го признанным мастером. В семидесятых годах, когда «Ланг электроникс» только образовалась, первым ее массовым продуктом стала ныне давно забытая карманная модульная игровая система «Дружище Ланг». Словом, нет ничего удивительного, что Джим нашел выход: соревнование.

Согласно его идее, из сотрудников лабораторий доктора Вейдер и доктора Бартона следовало сформировать две рабочих группы, две команды, которым предстояло конкурировать между собой. Их назвали группа «Далила» и группа «Самсон», а возглавили команды сами Кэти и Фил. Каждая группа получила в свое распоряжение достаточно средств и материалов из исследовательского бюджета, включая значительное количество чипов Оз-ЗМег.

Членам рабочих групп было однако строжайше запрещено общаться друг с другом и обмениваться рабочими записями. Делать это могли только руководители – при условии, разумеется, что в подобном обмене мнениями возникнет нужда.

Главной целью Тощего Джима было создание функционального и рентабельного самообучающегося универсального робота. На эту работу он дал обеим группам ровно шесть месяцев. По истечении этого срока каждая команда должна была провести контрольные испытания – сначала самостоятельно, а затем и во взаимодействии с конкурентами, причем условия испытаний были максимально близки к реальной обстановке. Ту группу, чей робот окажется лучше, ожидало не только моральное удовлетворение, которое испытывает каждый роботехник, когда его детище попадает в серийное производство, но и внушительная премия. Кроме того, любому члену победившей рабочей группы был обещан определенный процент от проданного робота, так что в случае успеха каждый из нас мог заработать по нескольку сот тысяч долларов.

Иными словами, несмотря на необычайно жесткие условия, игра стоила свеч.

В последующие полгода я спал урывками и почти не бывал дома, не исключая уик-энды и праздники. В течение первых трех месяцев был создан сам механизм Самсона, после чего мы приступили к установке и наладке адаптационных блоков. Каждый из нас прекрасно знал, что в противоположном крыле, за двумя парами дверей, проникнуть за которые мог только строго 5очерченный круг лиц, сотрудники Кэти Вейдер прилагают все силы, чтобы как можно быстрее создать собственного робота, но ни один из членов нашей группы не сомневался, кто в конце концов выиграет эту гонку. По правде говоря, я даже начал прицениваться к последним моделям «порше», а Донна, которая давно мечтала о собственном доме в пригороде, стала обзванивать агентства недвижимости.

Но собирать по готовой схеме даже очень сложную машину сравнительно легко. Главные трудности начинаются тогда, когда в дело начинает вмешиваться человеческий фактор.

– О’кей, Самсон, – сказал я. – Сляпай-ка мне пару бутербродов с арахисовым маслом и виноградным джемом.

– Хорошо, Джерри.

Голос, который раздался из решетчатого динамика Самсона, как две капли воды напоминал голос Роберта Редфорда. Должно быть, так решила Донна – она была настоящей киноманкой и буквально сходила с ума от старых лент с участием Редфорда. Кейт, впрочем, тоже любил кино, но, зная его вкусы, я боялся, что он мог выбрать голос Денниса Хоппера из «Голубого бархата». В этом случае Самсон мог бы до смерти напугать покупателя с самыми крепкими нервами.

Самсон тем временем повернулся и прошел в крошечную кухоньку, отгороженную в углу оборудованной под самое обычное жилье испытательной лаборатории. В этой неплохо обставленной двухкомнатной квартирке можно было найти все, что обычно бывает в жилище холостяка. Некоторые из нас даже оставались здесь на ночь, если чувствовали себя слишком усталыми, чтобы возвращаться домой. Единственной особенностью этой квартиры было большое зеркало с односторонней прозрачностью, вделанное в стену над диваном. За ним находилось еще одно небольшое помещение, из которого Донна и Кейт следили за ходом испытаний.

Кухню Самсон нашел без труда – план квартиры давно был занесен в его трехмерную дирекционную карту: даже если мы нарочно переставляли мебель, робот быстро приспосабливался к новым условиям. Однако когда он прошел мимо стола, кофе в моей чашке едва не выплеснулся на скатерть.

– Придется подумать об амортизаторах, – пробормотал я вполголоса, делая пометку в блокноте.

– Я поговорю с ребятами из сборочного цеха, – произнес голос Донны в моем миниатюрном наушнике, – но, боюсь, они будут не в восторге.

Я знал, что имела в виду Донна. Несмотря на то, что несущее шасси Самсона было выполнено из самых легких полимеров, он все равно весил больше двухсот пятидесяти фунтов. С другой стороны, мы не могли предлагать покупателям робота, который шагает, как слон.

У разделочного стола Самсон остановился. В прошлый раз мы заранее выложили на стол все необходимое, но сейчас здесь было пусто. Два дня назад мы набили холодильник и шкафчики продуктами и объяснили Самсону, где что лежит. Теперь, если программа адаптационного модуля работает нормально, он должен без труда найти все необходимое.

Самсон поднял руку и достал из кухонного шкафчика банку арахисового масла и хлеб. Осторожно положив их на стол, он повернулся к холодильнику, отворил дверцу и безошибочно выбрал виноградный джем, хотя рядом стояли очень похожие банки с майонезом и горчицей. Значит, программа искусственного зрения рассчитана правильно, и робот может прочесть, что напечатано на этикетках.

Достав из ящика нож, Самсон положил его на стол рядом с банками масла и джема и потянулся к хлебу. Нам потребовалось почти два часа, чтобы научить его аккуратно вскрывать упаковку, а не разрывать ее, однако сейчас никаких проблем не возникло. Зато когда робот потянулся к банке с маслом, я затаил дыхание. Перед тем как пустить Самсона в комнату, Кейт туго завинтил крышку и поспорил со мной на десять долларов, что Самсон сумеет открыть банку, лишь раздавив стекло. Робот, однако, бережно обхватил крышку стальными пальцами с резиновыми подушечками и, удерживая банку свободной рукой, начал плавно наращивать усилие. Секунда – и крышка поддалась.

– Очень хорошо, Самсон, ты отлично справляешься, – похвалил я робота и, бросив взгляд в сторону зеркала, характерным жестом потер друг о друга большой и указательный пальцы. В наушнике я слышал, как Донна фыркнула, а Кейт чертыхнулся. Он проиграл пари, так что теперь у меня появилась лишняя десятка на пиво.

– Спасибо, Джерри.

Хотя единственный глаз Самсона, расположенный в середине лба, даже не повернулся в мою сторону, я знал, что робот все равно меня видит. Кроме глаза, главными деталями которого служили две параллаксных линзы, похожая на тупую пулю голова Самсона содержала значительное количество тепловых датчиков и детекторов движения, с помощью которых робот постоянно обновлял сведения о моем местонахождении. Эту его способность мы оттачивали, запуская в комнаты кошку, и хотя несчастная киска, отчаянно шипя, плюясь и выгибая спину, беспорядочно металась по всей квартире, Самсон ухитрился ни разу на нее не наступить. Думаю, Общество защиты животных, пронюхай оно о нашем эксперименте, имело бы все основания возражать, однако все мы держались мнения, что лучше познакомить робота с домашними животными на стадии обучения, чем потом оплачивать десятки и сотни судебных исков.

Самсон аккуратно намазал масло на один ломоть хлеба, а виноградный джем – на другой.

– Пожалуйста, добавь немного джема, Самсон, – попросил я. Робот подчинился.

Что ж, пока все шло отлично. Самсону оставалось только аккуратно сложить оба куска хлеба, положить на тарелку и разрезать ножом, так как бутерброд получился слишком большим. Я был уверен, что робот справится с этим, и он действительно достал из посудного шкафчика мелкую тарелку. Затем взял хлеб с маслом в одну руку, хлеб с джемом – в другую и… с размаху прижал один кусок к другому. Джем и масло так и брызнули во все стороны.

О, Боже!.. Я зажмурился.

– Самсон, что ты сделал?!

– Сляпал тебе бутерброд, Джерри, – ответил робот приятным редфордовским баритоном. – Что-нибудь не так?

Это, конечно, была работа аналого-семантического блока. Очевидно, в словаре разговорного английского были отражены не все значения слова «сляпать», поэтому робот понял меня буквально. Кейт и Донна за стеклом хихикали, как сумасшедшие, и я с угрозой покосился в их сторону. Пусть только Кейт попробует использовать этот небольшой инцидент как предлог, чтобы уклониться от долга!.. Затем я снова повернулся к Самсону.

– «Сляпать» действительно означает сделать кое-как, на скорую руку, – терпеливо объяснил я, словно передо мной был маленький ребенок. – Но в разговорном языке «сляпать» часто означает просто «сделать». Голосовая команда «Сляпай» или «Сбацай мне пару бутербродов» и «Приготовь мне два сэндвича» означает одно и то же…

– Все зависит от уровня культуры и воспитания, – ехидно подсказал Кейт в моем наушнике, но я предпочел не услышать.

– Хорошо, Джерри, я запомню, – прогудел Самсон.

– А теперь прибери здесь и… сбацай мне еще пару бутербродов с арахисовым маслом и виноградным джемом, – сказал я.

– Хорошо, Джерри. Надеюсь, мы все еще друзья?

Последние слова робота могли бы показаться странными, однако на самом деле в них был заложен глубокий смысл. Говоря по-научному, это был язык программного протокола «одобрение/неодобрение», на основании которого функционировал адаптационный модуль Самсона. Разумеется, робот не мог знать, что такое «сердиться» в человеческом значении этого слова, однако мы решили, что каждый раз, когда Самсон допустит ошибку, он должен попросить прощения. Первым до этого додумался Фил. По его мнению, подобная черта не только должна придать роботам третьего поколения сходство с человеком, но и обеспечить будущим владельцам удобный и простой способ проверки исправности встроенных в робота блоков и систем. Вопросы типа «Мы все еще друзья?» или «Я тебя не побеспокоил?» звучат понятнее, чем казенное сообщение «Ошибка 310-а. Произвести перезагрузку адаптационного блока сейчас? Ответьте «Да/Нет».

– Да, мы все еще друзья. Когда будешь готов, подай бутерброды, – ответил я и, повернувшись к столу, сделал глоток чуть теплого кофе из своей чашки, затем взял ручку и придвинул к себе блокнот, чтобы сделать несколько заметок. Позади меня возился в кухне Самсон. В наушнике Кейт спрашивал Донну, не хочет ли она прокатиться с ним в Бостон и поужинать, а Донна, как обычно, отвечала, что очень занята.

Подобные разговоры я слышал уже тысячи раз. Кейт никогда не был женат, а Донна недавно развелась со своим вторым мужем. Они были не только коллегами по работе, но и друзьями, однако интерес Кейта к Донне носил пока односторонний характер.

– Джерри, берегись!

Предупреждение Донны опоздало на долю секунды. Не успел я поднять голову, как Самсон буквально впечатал свежеприготовленные бутерброды прямо мне в физиономию.

Быть может, кому-то нравятся старомодные комедии, герои которых швыряются тортами, но лично я не нахожу в этом ничего смешного, к тому же ударил меня не человек, а робот, способный без напряжения приподнять диван, пока вы ищете под ним оброненную запонку. Бутерброды, разумеется, были довольно мягкими, зато тарелка, на которой они лежали, оказалась слишком твердой…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю