355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Иванов » Сканда Пурана (СИ) » Текст книги (страница 7)
Сканда Пурана (СИ)
  • Текст добавлен: 7 мая 2017, 04:00

Текст книги "Сканда Пурана (СИ)"


Автор книги: Сергей Иванов


Жанр:

   

Разное


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)

Грасана укусил от ярости себя в руку. Он выхватил молот, сверкающий и огромный. Вскочив на колесницу, он направился к Яме на поле битвы. Достигнув Ямы, он выхватил молот и запустил им в голову Яме. Увидев молот, Яма изумился и взгляд его потускнел. Яма увернулся от молота. Когда он отскочил в сторону, молот разбил и расплющил десять тысяч слуг Ямы и произвёл ужасные разрушения. Увидев десять тысяч убитых киннаров, войско киннаров, состоящее из тысячи миллионов, набросились на Грасану. Глядя на войско, полное киннаров, Грасане почудилось, что тысячи Ям напали на него. Такая армия осыпала Грасану градом стрел.

Битва стала страшной, словно во время разрушения Вселенной в конце кальпы. Некоторые из киннаров давили и сокрушали врагов горами, некоторые стрелами. Некоторые давили и разбивали железными дубинами, некоторые – градом копий и булав. Некоторые киннары наносили удары дротиками и пиками. Другие киннары хватали их руками, иные ударяли и зашибали их камнями, а другие – деревьями. Другие впивались в их тела зубами, иные киннары нападали сзади с кулаками.

Будучи окружён ими, Грасана разгневался, он стряхнул их с тела, сбросил на землю и побил тысячу из них. Он поднял и убил некоторых киннаров в рукопашном бою, некоторых он убил пинками, и в довершение растёр их в порошок. В одно мгновение он отправил их всех в мир Ямы. В этой битве с киннарами он стал сильнее.

Видя, что он не испытывает усталости, а его люди повержены и убиты, Яма, восседающий на буйволе, прибыл туда, чтобы поднять свою палицу.

Как только он приблизился, Грасана ударил его в грудь булавой. Яма не придал значения такому выпаду Грасаны. Своей палицей он убивал тигров, Грасана спрыгнул с колесницы на землю, затем даитья трижды поднимался и обрушивался со скоростью ветра на колесницу Ямы. Он взошёл на колесницу и дрался с Ямой врукопашную, меряясь с ним силой. Яма, отбросив оружие, вступил с ним в рукопашную схватку.

Грасана связал Яму своей набедренной повязкой и стал вращать его так, что ум у него стал изумлённым.

Яма высвободился с трудом, схватил асура за шею руками и стал вращать его. Затем Грасана высвободился.

Они ударяли друг друга кулаками, но из-за превосходства в силе и мужественности, свойственному даитье, Яма был более уставшим и изнурённым.

Он пожелал передохнуть, положив лицо на плечо даитьи. Увидев его уставшим, даитья стряхнул его, сбросил на землю и побил руками. Изо рта Ямы потекло много крови.

Найдя его как бы безжизненным, данавы оставили его. Одержав победу, он закричал, напугав богов. Вернувшись в своё войско, он встал там, подобно горе. Из-за победного крика Грасаны, боги опечалились. Их тела были ранены. Когда поблекший Яма рухнул на землю, боги испугались и затрепетали.



Глава 18




Со стрелами, пронзившими жизненные и уязвимые точки, Джамбхой были перегорожены направления и армия Куберы пришла в замешательство. Видя действия даитьи, Кубера натянул тетиву до уха и ранил Джамбху в грудь, в течении битвы тысячью, подобных огню, стрел. Затем даитья расхохотался и выпустил в трижды по тридцать тысяч богов сто тысяч и миллион и сто миллионов стрел. Видя его прыть, Кубера запустил булаву. Когда булава была выпущена, раздался шум, как во время разрушения мира.

Множество криков поднялось к небу. Подул ветер, затянув небо тучами.

Эта палица Куберы была любима и почитаема в трёх мирах. Увидев, что эта палица приближается, вид которой был невыносим, даитья выпустил град стрел, чтобы сдержать палицу. Даитья выпустил диски, копья, пращи, шатагни (оружие убивающее сотню), остро заточенные копья, палицы с железными наконечниками, железные палицы, деревья и горы. Столкнувшись и остановив это оружие, палица ударила в грудь даитьи, как ослепительное солнце в конце кальпы. Джамбха потерял сознание, упал с колесницы на землю, стал тошнить запёкшейся кровью.

Увидев что Джамбха упал, Куджамбха пришёл в ярость. Наполнив стороны света криком он сплёл из стрел сеть вокруг Куберы. Владыка якшей разорвал эту сеть из стрел, которая была такой же крепкой, как сеть Майи. Другие стрелы он выпустил в него.

Даитья играючи переломал эти стрелы. Увидев, что стрелы не возымели действия, Кубера разгневался.

Он поднял беспрепятственное копьё, которое производило шум сотни колоколов, прикреплённых к нему. Выпущенное им копьё ударило в сердце даитьи и тот упал на землю.

В мгновение форма данавы замерла. Копьё пронзившее даитью могло расколоть даже горы. Даитья был ранен в грудь копьём Куберы. Ошеломлённый броском этого копья Кубера сел на сиденье колесницы. Увидев даитью в позе мёртвого, владыка ракшасов Ниррити, окружённый армией нишачаров, устремился к Куджамбхе.

Увидев владыку ракшасов, Куджамбха посоветовался и направил даитьев против колесницы владыки ракшасов.

Увидев ужасную армию, имевшую мощные пращи, направленную против него, Ниррити спрыгнул с колесницы. С мечом и щитом в руках он бросился на владыку ракшасов. Он вошёл в армию данавов и взбаламутил её множеством способов. Тысячи из них он связал и побил, сотни других он разрезал и проткнул мечом. Он бросил на землю, лицом вниз даитьев, держащихся руками за выбитые зубы. Увидев свою армию почти уничтоженной, даитья Куджамбха оставил Куберу и набосился на Ниррити.

В это время к Джамбхе вернулось сознание. Он связал окружение Куберы тысячью способами петлями и верёвками. Сокровища в воплощённых формах, такие как падма и прочие, все божественные повозки были захвачены им.

Придя в сознание, Кубера взглянул на это положние и вздохнул. Из-за ярости его глаза стали красного цвета. Он стал созерцать пращу Гаруды. Вложив стрелу в лук, он выпустил стрелу, которая могла сокрушить врагов в середине армии данавов.

В начале лук казался огнём, с вырывающимся от него пламенем, затем из лука возникли миллиарды искр, затем праща сделала небо вокруг наполненным пламенем. Увидев эту пращу, Джамбха достал пращу самварта, и праща Гаруды оказалась повержена. Затем данава, возбуждённый от гнева, посмотрел на Куберу. Он закричал и бросился пешим на Куберу.

Увидев прибижающегося к нему даитью, Кубера пришёл в изумление и обратился в бегство.

Так как он убежал, его бриллиантовая корона, украшенная драгоценными камнями упала на землю.

Его последователи подумали: "На этой битве произошёл разгром и погибель для чести якшей. Лучше умереть в битве. Это будет украшением для нас. Так решили последователи Куберы. Вооружённые различными видами оружия, с метательными орудиями в руках, они приготовились сражаться. Эти якши, относившиеся к своей чести как величайшему богатству, встали, окружив корону. Глядя на них, данава поднял оружие бхушунди, тяжёлое, как гора, колосальное по форме и размерам, затем он побил и победил нишачаров, которые защищали корону.

Разгромив их всех, которых было сотни тысяч, и одержав победу в битве над Дханадой, враг бессмертных поместил корону, сокровища и богатсва на свою колесницу. Собрав их все, он вернулся в свой лагерь, сопровождаемый своей армией. С криком он громил богов повсюду.

Кубера, который был также лишён всех своих богатств, имел растрёпанные на голове волосы и был напуган. Он вернулся пешком и оставался в расстройстве, как отверженный.

Ниррити столкнулся с Куджамбхой. Прибегнув к майе тамаса, Ниррити сделал Вселенную наполненой темнотой и сбил с толку их всех. Армии данавов потеряли способность видеть. Они не могли продвигаться вперёд даже на один шаг. Затем Ниррити убил армии данавов, осыпая их различными видами оружия. Армии были погружены во тьму. Когда даитьи были убиты, когда Куджамбха пребывал в смятённом состоянии ума, Махиша, предводитель данавов, выпустил оружие Савитара, окружённое множеством метеоров.

Когда появилось сверкающее оружие Савитра, распространяющееся повсюду, тьма рассеялась.

Заметная в свете искр пламени оружия, тьма стала белой.

Когда тьма исчезла, предводитель даитьев вновь обрёл силу своих глаз, с яростной скоростью и силой они внесли сметение в армию богов.

Подняв лук, похожий на змею, Куджамбха устремился к армии Ниррити.

Увидев, что он приближается, предводитель ракшасов Ниррити, приблизился к нему и выпустил стрелы, обладающие громом, подобным Кале, богу Времени, или ваджре.

Не было видно, как эти стрелы он доставал, влагал и выпускал. Пучком своих стрел он расщепил стрелы, предназначенные для него. Острой стрелой он разбил стяг врага бессмертных, другой стрелой он убрал колесничего, восседавшего на колеснице, другой стрелой, подобной богу Смерти, он поразил его в грудь. Поражённый этим ударом, тот затрясся.

Великий даитья был поражён Ниррити. Считая себя невидимым в битве, даитья приблизился пешим к колеснице Ниррити. Левой рукой он схватил Ниррити и опустил его на колени.

Он захотел отрубить ему голову мечом. Увидев, что Ниррити захвачен Куджамбхой, среди богов произошло смятение.

В это время туда прибыл Варуна, окружённый свитой, носящей петли. Петлёй он связал обе руки данавы.

Варуна замахнулся железной дубиной на даитью, чьи руки были связаны так, что его мастерство оказалось бесполезным.

Пролив кровь из вен от этого удара, он принял форму чёрной тучи с полосками света.

Увидев Куджамбху в таком положении, Махиша пожелал проглотить обоих богов, Ниррити и Варуну. Кривые зубы делали его пасть мощной. Без шума он расскрыл пасть. Видя намерение этого даитьи, они пришли в испуг. Оставив колесницу, они стали покидать это место. Боясь Махиши, они искали защиты у Индры.

Махиша напал на Варуну. Увидев его, почти провалившегося в челюсти смерти, Сома выпустил оружие, в форме ледяной глыбы. Сома выпустил второе оружие, которому покровительствует бог Ветра. Части армий асуров были иссушены ветром и заморожены со всех сторон оружием, выпущенным Сомой. Данавы были огорчены, так как их мужество и пыл были остужены и заморожены.

Они не могли поднять оружия, и не могли двигаться. С трясущимися от холода челюстями, Махиша остался недвижимым. Он сел с поникшей головой и руками, сжимающими плечи. Даитьи, котрые не могли даже пошевелиться, были захвачены Сомой.

Они оставили желание сражатся, они стояли там, пытаясь спасти свои жизни. Затем Каланеми, пылающий гневом, сказал даитьям: "Бестрашные! Вы владеете всеми видами оружия, вы – жестоки. Каждый из вас способен держать в руках над головой Вселенную.

Каждый из вас способен проглотить Вселеную, состоящую из движущихся и неподвижных существ. Все полчища небожителей – ничто по сравнению с каждым из вас по отдельности.

Почему вы тогда боитесь, и ваши глаза выдают ваш испуг? Почем вы проигрываете в битве? Это не подобает герою, особенно рождённому даитьей.

С каким лицом вы покажетесь перед царём Таракой. Придя в гнев, он лишит вас жизни из-за того, что вы уклоняетесь от сражения".

Асуры не сказали ничего. Из-за того, что они замёрзли, они потеряли способность слышать и возможность произносить слова. Даитьи онемели и стали почти мёртвыми на этой битве. Увидев, что этих даитьев, потерявших ум и сражённых морозом, и подумав о возможности сразиться, асур Каланеми применил Манави майю. Он распространил своё тело и заполнил собой небо, стороны света и воздушное пространство. Данава произвёл из своего тела десять тысяч солнц и наполнил огнём стороны света и воздушное пространство. В этот момент три мира оказались охвачены пламенем.

Из-за этих языков пламени Сома убежал, мороз постепенно исчез, и стало ярко и светло.

Благодаря майи Каланеми, армия данавов стала освещена. Увидев армию данавов, пришедшую в сознание, Сурья стал таким яростным, что глаза его покраснели. Он сказал Аруне: "Возьми колесницу и отправляйся в то место, где Каланеми пребывает на колеснице. В сражении там погибнут все живые существа. Сома был разбит, на чью силу мы полагались".

Старший брат Гаруды сел на колесницу и погнал лошадей, имевших белые чамары на голове. Владыка света взял лук, пучок стрел которого имел блеск, подобный яду.

Он укрепил оружие, находящее под покровительством Шамбары, и выпустил стрелу. Он выпустил и вторую стрелу вместе с магией.

Оружие шамбара произвело превращение среди них. Боги приняли форму данавов, данавам была дана форма богов.

Переполненный гневом, Каланеми убивал собственных ракшасов, поскольку он был ловок в использовании оружия, и считал, что они являются сурами.

Некоторых он убил мечом, некоторых пронзил стрелами с железными наконечниками, некоторых убил железной палицей, некоторых зарубил топором.

Он сделал так, что головы некоторых, руки и колесничие попадали с колесниц. Некоторых он поколотил на ходу колесницы, некоторых побил кулаками.



Глава 19




Каланеми не узнал их настоящих форм. Он принял даитью Ними за дева, поэтому он схватил этого героя за волосы и потащил, хохоча. На это Ними сказал так Каланеми: "Я – Ними, Каланеми, не убивай меня, думая, что я – cура. Уничтоженные тобой в битве миллионы асуров – твои люди, по ошибке принятые за девов. Поспеши же! Выпусти брахмастру, которая противостоит всем другим видам оружия.

Просвещённый им, этот даитья взволновался и выпустил его. Он выпустил стрелу, наделённую брахмастрой.

Затем эта брахмастра вспыхнула на небе. Вся армия богов стала напуганной и сметённой. Столкнувшись с брахмастрой, оружие Шамбара стало бессильным. Когда его оружие было отражено, бог солнца разгневался.

Он прибегнул к магии, сделав своё тело пугающим. Он заполнил три мира своими разрастающимися ослепительными лучами.

Сурья выжег армию данавов, чьи кости, костный мозг и кровь расплавились. Он ослепил глаза данавов.

Растекался слоновий жир, колесницы попадали на землю, лошади и колесничие, которые были измучены жаром, тяжело дышали. Страдая от жажды, они устремились оттуда в поисках воды. Они ревели по долинам и горным ущельям, гребням гор и лесам. Но даже если им удавалось обнаружить воду, она испарялась лесным пожаром, и была завалена деревьями.

Ищущие воду видели перед собой водяные волны, несмотря на то, что это было перед ними, они не могли достать до них. Тут и там даитьи видели мёртвых, лежащих на земле, не обретя воды, они ложились рядом с ними на землю.

Колесницы и слоны падали, лошади устали и носились, и изрыгали кровь. Плавился жир, вскипала кровь.

Миллионы данавов казались мёртвыми. Когда произошло такое поражение данавов, Каланеми пришёл в ярость. От гнева его глаза стали красного цвета, он принял форму чёрной тучи. Тысячи его сияющих волос были подобны лучам света. Звук, который он производил, хлопая в ладоши, был подобен удару грома, заставляющий трепетать сердца всех во Вселенной. Закрыв небо, он затмил свет солнца.

Он пролил над армией данавов ливень холодной воды. Попав под этот ливень, данавы стали приходить в чувство.

Армия данавов посвежела. После этого асур Каланеми в виде облака пролил ливень оружия на армию богов. Будучи поражённые этим ливнем даитьев и прочих, боги не могли видеть ничего вокруг. Замёршие, они жались друг к другу, среди слонов, лошадей и колесниц и укрывались в различных местах.

В то время когда они старались согреть друг друга, они были убиты Каланеми. Видно было, как с богов отлетают куски плоти, срубленные оружием. Их головы срубались, руки отрезались, их бёдра и колени были переломаны. Колесницы были перевёрнуты вверх колёсами. Знамёна пали. Тысячи лошадей и десять тысяч слонов были уничтожены. От этого удара, Земля стала непроходимой от крови.

Во время этой битвы Каланеми убил за короткое время сто тысяч гандхарвов, пятьсот тысяч якшей, пятьсот тысяч киннаров, семьсот тысяч пишачей, невозможно подсчитать суров других видов. Каланеми, ставший надменным и яростным, убивал их миллионами.

При этом истреблении богов, Ашвины стали взбешёнными. Они блистали своим оружием и доспехами, они поражали каждого даитью в битве шестьюдесятью стрелами. Все эти стрелы пролетали сквозь тела даитьев и втыкались в землю, оперением прибивая их конечности. Каланеми пришёл в чувство от ударов стрел. Он поднял диск, со ста тысячью спицами, умащённый маслом и считавшийся лучшим орудием в битве. Этим диском он перерубил древко на колеснице Ашвинов. Затем даитья взял лук и стрелы, подобные змеям, и пролил град стрел на головы Ашвинов, закрыв небо стрелами. Они перерубили стрелы даитьи при помощи оружия призываемого ими.

Глядя на подвиг этих двух, даитья был удивлён и взбешён. Он взял молот.

Запустив его в их колесницы, он снова метнул его. Увидев приближающийся молот, пока тот был в небе, оба Ашвина покинули свои колесницы, и молот врезался в землю. Ашвины напали на данаву, применив оружие ваджастра. Из-за удара грома данава был ранен, его армия видела, как его колесница, флаг, лук, зонт и доспехи раскололись на сотни частей.

Глядя на это деяние Ашвинов, даитья выпустил в них оружие Нараяны.

После этого оружие ваджастра утихло. Тогда Каланеми попытался схватить Ашвинов по одному.

К ним пришло намерение покинуть поле битвы. С дрожащими телами, они бежали пешими к месту, где находился Индра.

Каланеми преследовал их, крича. Даитья своей армией, следовавшей за ним, вклинился в войско Индры. Когда он напал на Индру, все живые существа, глядя на это, пришли в испуг. Испустив крики страдания, боги подумали, что поражение Индры приведёт к гибели все миры.

Горы зашатались. Звезды попадали с неба. Тучи гудели и грохотали. Со всех сторон раздавался шум.

Видя недобрые знамения, все существа и боги, включая Индру, стали напуганы. Они мысленно выказали почтение Васудеве, Владыке Вселенной.

"Поклонение Брахманьядеве, Покровителю коров и брахманов. Благодетелю Вселенной, Кришне, Говинде, поклонение. Спаси нас!" Так взывали боги, охваченные страхом.

Зная, о чём они думают, Гарудознамённый Владыка проснулся. Отринув свою йогическую дрёму, Господь встал со Своего ложа. Господь, Чьи лотосные стопы гладила и массировала Лакшми, парой лотосных рук, красота тела Которого была подобна свету осеннего неба или голубого лотоса, Чья грудь была украшена драгоценным камнем Каустубха, Чьи браслеты сияли, как солнце, приводивший умы богов в волнение послал за Гарудой.

Гаруда прибыл на зов и встал на готове. Господь, наделённый божественным оружием различных видов, воссел на Гаруду и отправился на поле битвы. Там Он увидел Девендру, напуганного нападением данавов, чьи цвета были подобны свежим облакам и которые были разъярёны, а он был подобен осаждаемому неудачами и нуждающемуся в денежной помощи.

Восхваляемый богами Вишну прибыл сюда, для их защиты.

Тогда предводитель даитьев увидел ореол света в небе, такой – словно сотня солнц взошло одновременно.

Данавы захотели узнать источник восторга. Они увидели Гаруду, ужасного, как огонь в конце кальпы.

Они увидели четырёхрукого Хари, полного великолепия. Глядя на Него, главные асуры пришли в восторг в своих умах.

"Это – Господь Кешава, Сокрушитель врагов, прибежище для всех. Если Он будет сокрушён, все боги будут побеждены.

Завися от Него, Хранители сторон и бессмертные получают свою долю в жертвоприношениях". Сказав так, десять великих даитьев, Каланеми и другие напали на Него из разных мест, окружив со всех сторон и поражая Его различным оружием.

Каланеми поразил Джанардану шестьюдесятью стрелами, Ними попал в Него сотней стрел, а Матхана восьмьюдесятью стрелами. Джамбхака запустил в Него семьдесят стрел, а Шумбха десять стрел. Оставшиеся предводители даитьев выпустили каждый по стреле.

Каждый из них по ходу битвы запустил в Гаруду по десять дротиков, из-за того, что он не мог отразить их нападение. Вишну убил данавов, выпустив по шесть стрел в каждого. Каланеми, снова поразил Вишну в грудь тремя стрелами, каждую из которых он оттягивал на тетиве до уху. Из-за гнева глаза Каланеми сделались красными. Эти три стрелы, похожие на расплавленное золото, сияли искрящимся светом. Обидевшись на эти стрелы, Хари выхватил молот.

Подняв его, Он запустил его в данаву, но данава пришедший в ярость, расколол его ещё в воздухе на кусочки, явив, таким образом, ловкость и стремительность в действиях. После этого разъярился Вишну, выхватив ужасное колючее оружие.

Он ударил даитью в грудь. Потеряв на мгновение сознание, Каланеми выхватил копьё, наконечник которого был очень острым, и которое производило шум, подобный хохоту, от золотых колокольчиков привязанных к нему. Потомок Дити ранил этим копьём Вишну в левую руку.

Из руки, которая была пробита копьём, хлынула кровь, сияющая, как полосы мерцающего света через голубую тучу.

Тогда Вишну поднял огромный лук и семьдесят стрел с острыми наконечниками, могущими пробить жизненные места. Шестью и тремя стрелами Он пробил сердце даитьи, четырьмя – колесничего, и одной стрелой – знамя. Он перебил тетиву и лук двумя стрелами и руку – одной стрелой. Как человек, введённый в заблуждение пороками, тот был поражён в сердце.

Он стал красным из-за хлынувшей крови. Он скорчился, а ум его был охвачен болью, и он дрожал.

Видя его дрожь, Кешава достал булаву и бросился на Каланеми, чтобы убить его.

Булава обрушилась на голову Каланеми. Корона слетела с головы асура, а голова разлетелась на части. Из всех пор его тела брызнула кровь. Поверженный, потерявший сознание, он рухнул в колесницу, но жизнь ещё теплилась в нём.

Как только данава рухнул в колесницу, Ачьюта улыбаясь, сказал: "Ты – свободен, асур. Ступай, ты можешь отдохнуть. Побудь один. Скоро я один буду твоим уничтожителем".

Колесничий, который испугался Господа всех существ, погнал колесницу Каланеми.



Глава 20




Глядя на него, данавы пришли в ярость, они были окружены преданными им войсками. Они преградили пути со всех сторон.

Ними восседал на слоне. Мускус истекаемый от его храмов был неудержим. Над ним были белые штандарты разных размеров. Его щёки были повреждены. Этот слон имел золотой цвет. Ними, правивший слоном, шествовал на битву против Хари.

Двадцать семь кроров данавов, сверкающих коронами и плащами были защитниками этого слона.

Матхана ехал, чтобы напасть на Хари верхом на лошади, подобной горе, Джамбхака восседал на верблюде с шеей длиной в пять йоджан. Шумбха ехал верхом на баране длинной двенадцать йоджан, другие предводители данавов так же приготовили разное оружие, которое они держали в руках. Они были злы на Вишну, Который был непобедим в битве. Ними прибыл с железной дубиной, Матхана прибыл с молотом. Шумбха прибыл с пикой, Грасана – с кистенём, Кратхана – с диском, и Джамбха – с пикой.

Они набросились на Нараяну со всем этим оружием. Оставшиеся напали на него со стрелами, метя в жизненные места. Оружие выпущенное ими, вошло в Него, как наставления Учителя, повторённые много раз, входят в хорошего ученика. Затем Хари поднял лук и стрелы и подавил армию даитьев.

Он пронзил Ними двадцатью стрелами, имеющими сияющее великолепие, Матхану – десятью, Шумбху – пятью. Мадхава поразил Махишу в грудь сотней стрел, Джамбху – двенадцатью острыми стрелами, других – восьмью стрелами каждого. Видя Его подвижность и ловкость, данавы пришли в ярость. Они перенапряглись, покрывая Хари стрелами. Ними порвал тетиву своей стрелой, заточенной полумесяцем.

В сильном возбуждении Махиша сломал свой лук. Джамбха нанёс рану Гаруде, выпустив тридцать тысяч стрел.

Шумбха пронзил Вишну руки десятью тысячами стрел. После этого Мадхава, удивлённый в уме, выхватил булаву.

Он направил её в сторону Матханы с великой силой и скоростью. Пока она не достигла его, Ними выпустил по ней стрелы, подобные молотилкам. Он заставил её упасть, крича. После этого бхуты начали кричать "Увы, увы!"

Не было такой силы, которая могла вернуть эту булаву. Глядя на её падение, Хари достал молот, украшенный божественными украшениями и камнями и запустил его, целясь в Ними.

Как только это произошло, три даитьи отразили его. Джамбха преградил путь с железной дубиной, Грасана – с пикой, Махиша – с копьём. Все они кричали. Глядя на это, Он поднял копьё, имеющее звук от сотни колокольчиков, и запустил его в Джамбху.

Видя её приближение, Джамбха спрыгнул с колесницы, и поймал её. Он засмеялся и запустил Гаруде в голову такую же пику. Затем он вернулся на колесницу, поднял лук и продолжил сражаться.

Поражённый и раненый пикой Гаруда потерял сознание. Затем Вишну засмеялся и сказал: "Хорошо, хорошо!" Мановением руки Он вывел Винату из бессознательного состояния и укрепил его нежными словами. Как всё, намеченное человеком, имеющим плохую и вздорную жену, становится тщетным, так же стала эта пика. Поэтому он вложил ещё одну в тетиву лука.

Хлопнув в ладоши, он извлёк оружие Раудра, под действием которого, всё становится невидимым.

Земля, стороны света и промежуточные стороны были полны стрел. Видя силу этого оружия, предводитель асуров Грасана выпустил брахмастру, которая могла отвратить любое оружие. Из-за него оружие Рудры, ужасающее три мира стало подавленным.

Когда это оружие было отражено, Вишну, выпустил Каладандастру, ужасающую три мира.

Когда это оружие было взведено и выпущено, подул ветер, Земля закачалась, а океаны разломились на части.

Увидев неистовство этого оружия, даитьи пришли в ужас, и применили разные виды оружия.

Чтобы сражаться и отразить Каладандастру, Грасана применил оружие Нараяны, Ними выпустил оружие Тваштра, Джамбха применил оружие Айшика.

В то время, как оружие Нараяны и прочие было установлено и готово к запуску с целью отразить Каладандастру, она уже уничтожила миллионы предводителей даитьев.

После этого, из-за столкновения с оружием даитьев, природа Каладандастры была подавлена. Увидев, что его оружие отражено, Хари пришёл в гнев и принял форму смертоносного огня в конце мира. Он поднял диск, сверкающий как тысяча солнц, его спицы были устрашающими, он проявился, как Его второе Я, и сверкал пламенем. Четырёхрукий Господь выхватил его, запустил в предводителя даитьев.

Увидя, что диск приближается, даитьи пытались отразить этот диск, используя всё своё мастерство, но не смогли.

Этот диск врезался в шею Грасаны. Его край окрасился кровью этого даитьи. Тот час же он вернулся в руку Вишну.

Данава рухнул на землю и умер. Оставшиеся даитьи опечалились и разгневались, некоторые из них ударяли в ладони и заламывали руки.

После того, как Грасана, предводитель даитьев был убит, другие данавы напали с остро заточенными пиками, скалками, кистенями, дубинами, железными копьями, с острыми стрелами, дисками и копьями.

Стрелами, подобными пылающему огню, Джанардана разбивал на сотни частей каждое оружие, выпущенное в Него.

Джанардана убивал миллионы этих даитьев, напавших все вместе на Кешаву.

Некоторых поразил Гаруда обеими ногами. Сотни асуров были остановлены ударами его крыльев, другие были сражены его клювом.

Даитьи кричали и падали от лука Кешавы, Его рук и Его головы. Глядя на этот великий подвиг, сиддхи, чараны и посланники богов закричали и восславили Хари.

Хари потрясал и бросал на землю даитьев, словно человек отряхающий загрязнения, возникающие от мирского существования.

Вишну достал меч Нандаку из ножен, поднял сверкающий щит и ринулся на них пешим.

В течении мухурты (48 мин.) Кешава перерубил тысячу миллионов даитьев, пройдя много раз по полю битвы.

Тогда асур Ними и другие закричали и побежали от Кешавы, который приближался к ним пешим.

Гаруда также прибыл туда скоро. Хари взобрался на его спину. Во время этой битвы он сказал Гаруде: "Таркшья, если ты не устал, двигайся на Матхану, а если ты устал, то уходи с поля битвы."

Таркшья сказал: "Господь Вселенной, я не утомился, поскольку я помню то, что Тарака сделал из моего сына средство передвижения".

Сказав так, он ринулся на Матхану. Увидев лицом к лицу Господа, держащего раковину, диск и железную палицу, он ударил Его по шее остро заточенной бхиндипалой. Не обращая внимания на этот удар, Вишну выпустил в него пять стрел, которые могли разрушить даже царственные горы. Поразив его в грудь десятью стрелами, Он устал натягивать их до ушей и остановился, но Матхана пришёл в себя. Он поднял железную палицу и ударил Джанардану по голове.

От этого удара Вишну покачнулся. После этого, вращая в гневе глазами, Мадхава достал железную палицу.

Ей Он ударил Матхану в грудь. Его тело разлетелось на куски, он рухнул на землю и умер.

Когда Матхана рухнул на землю, все даитьи стали усталыми, изнурёнными и приунывшими.

Когда честь и достоинство этих даитьев померкла и поблекла, владыка данавов Махиша разгневался и его глаза покраснели.

Махиша набросился на Хари, используя одни лишь руки, с криком. Этот герой ударил Гаруду в грудь пикой, после этого даитья разинул рот, подобный пещере в большой горе. Он пожелал проглотить Ачьюту вместе с Гарудой. Зная намерение данавы, Господь заполнил его рот божественным оружием. Будучи раненым и поражённым этими стрелами, произведёнными мистическим оружием, Махиша упал и умер. Половина его тела покатилась вниз. Глядя на павшего Махишу, Хари вернул его к жизни и сказал Махише: "Данава, ты не достоин смерти от меня, ты будешь убит женщиной, как было предсказано Брахмой. Поднимись, я отпускаю тебя. Ступай с этой битвы." И асур ушёл из этого места.

Когда Махиша ушёл, данав Шумбха ударил в ладоши, сдвинул брови и скривил лицо. Он ударил одной рукой о другую и поднял лук. Натянув лук, он выпустил сотни стрел.

Он сражался в разных манерах, ударяя кулаками. Затем даитья ударил Вишну и Гаруду, выпустив множество стрел, подобных сверкающему пламени огня, дерясь без удержу. Поражённый стрелами предводителя даитьев, Вишну поднял оружие бхушунди, подобное Владыке смерти. Он истолок им в порошок плечевую кость Шумбхи и шею, которая блистала, как гора, и разбил лицо. Стрелами цвета огня и солнца, которые Он натягивал до уха, Он разил его. Тремя стрелами Он попал Шумбхе в руку, шестьюдесятью двумя в голову колесничему, и десятью стрелами Он попал в знамя даитьи. Поражённый и раненный Им, предводитель даитьев окрасился кровью, истекающей из его тела. Он выглядел потерявшим храбрость. Тогда Господь, держащий в своих руках раковину лотос и лук шарангу, сказал ему: "Шумбха, тебе суждено быть убитым через несколько дней женщиной. Ты не достоин быть убитым мной. После этого Шумбха ушёл. Услышав эти слова из уст Вишну, Джамбха зарычал. Мир содрогнулся от его раскатистого смеха. Он сказал: "Обитатель вод, то, что ты сделал с этими даитьями, – не лучший подвиг. Выходи ко мне на бой, если в тебе осталось мужество. Раз здесь нет Джамбхи, Хираньякша и другие даитьи могут убить тебя раньше. Смотри на меня, стоящего перед тобой. Хари, посмотри на мои руки, подобные деревьям, и на мою грудь, подобную грому. Ударь меня, это доставит мне удовольствие".

Кешава облизнул уголки губ и запустил железную булаву, которая могла расщепить даже горы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю