Текст книги "Сканда Пурана (СИ)"
Автор книги: Сергей Иванов
Жанр:
Разное
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)
Благородное рождение, благое поведение и другие качества, именуются знающими людьми качествами жениха. Но ни одному из них нет места в Нём. Поэтому Он не подходит Тебе.
В прошлом одна луноликая имела несчастье соприкоснуться с Ним, Парвати, теперь Ты стала второй, желающей Его общества.
Поскольку мы, подвижники видим всё равным, Парвати, Твой выбор ранит меня. Это – подобно обладанию колом для разбоя, используемой как жертвенный столп.
Как сможешь Ты вынести все эти вещи. Такие, как восседание на быке, обитание в местах сожжения трупов и быть рука об руку с Тем, Чью шею обвивают змеи, а шёлковые одежды подпоясаны слоновьей шкурой?
Всё это вызовет смех у людей, и все отвернутся от Тебя. Будучи Женщиной, какое может быть у Тебя общение с прахом – богатством, желаемым Тобой?
Поэтому отведи свой ум от Этого Шивы, врага Маданы, противника каждого. Газелеокая, воздержись от расположения Обезьянеглазого".
Выслушав брахмачарина, который был Ишварой и который говорил против Ишвары, Богиня разгневалась и сказала: "Брахман, не говори так против Шанкары. Во тьму вступает человек, наносящий оскорбление Владыке богов.
Ты не понимаешь деяния Господа, слушай, брахман, чтобы простился тебе этот грех.
Он – Изначальная Причина всех миров, поэтому, кто может знать Его семью? Он прославляется как Дигваса (облачённый в пространство), поскольку Вселенная – Его форма.
Он именуется Шулин, поскольку носит шулу, трезубец в форме трёх гун. Бхуты – это те, кто – не связаны, кто – освобождены во всех отношениях. Он – Владыка этих бхутов.
Кладбище – это мир. Он пребывает там. Поскольку Он – сострадателен, предавшимся Ему. Бхути (процветание) составляет богатство, поскольку Он носит его, Его именуют Бхутабхрит.
Дхарма именуется именем быка (вриша) и Он ездит на нём, поэтому Он именуется Вришин. Змеи являются пороками, начиная с гнева. Господь – Единый во Вселенной, сдерживающий их.
Различные виды обрядов (карма йога) являются спутанными клоками волос, носимых Им. Три Веды – Его три глаза. Три города (пура) означают тело, имеющее три качества (гуны). Господь обратил их в пепел, поэтому Он именуется Трипурангхна. Как могут те люди, которые так понимают природу Махадевы, не почитать Хару? Брахман, раз все люди боятся мирского бытия, они делают всё после обдумывания и размышления. И это сделано мной после глубокого обдумывания. Благ – Он или не благ, ты должен почитать Его".
Руки брахамана задрожали. Заметив это, она сказала подружке: "Он хочет сказать что-то. Помешайте этому брахману, он говорит непочтительно о Великом Муже. Не только кто говорит, но и кто слушает, будет повинен в грехе.
Чем возразить нам брахману? Мы заткнём уши и уйдём. Пусть с ним будет, каков он есть".
Она поднялась, закрыв уши и собравшись уйти, Хара принял свою истинную форму, держащую Её украшения.
Увидев Господа, Богиня разволновалась. Поклонившись Махешане, Ума преклонила голову и прославила Его.
Махадева сказал: "Прекрасная Женщина, Я – твой раб. Я принёс Тебе богатство в форме аскезы. Повелевай мной, как Тебе – угодно".
Деви сказала: "Шамбху, Ты – Владыка моего ума, который уже отдан мной Тебе. Мои родители – владыки моего тела. Надеюсь, Ты почтишь их".
Махадева сказал: "Глядя на Тебя, наделённую красотой, твой отец принял обет: "Я отдам мою дочь только в сваямваре". Да сбудутся его слова! Прекраснобёдрая, проси Химачалу совершить сваямвару, я приму Тебя".
Махадева отправился туда, куда пожелал. Она же вернулась в свой город.
Увидев Богиню, Владыка гор вместе с Меной обрадовался. Обняв Её и вдохнув аромат Её головы, он расспросил Её и Она поведала всё. Химачала объявил сваямвару дочери. С радостью он оповестил все миры. Двое Ашвинов, двенадцать адитьев, гандхарвы, гаруды, наги, якши, сиддхи, садхьи, даитьи, кимпуруши, горы, океаны и прочие и все лучшие из тридцати трёх миллионов трёхсот тысяч трёхсот тридцати трёх богов прибыли на сваямвару Дочери Владыки гор. Вишну, смеясь, сказал Меру: "Дорогой, Она – твоя Богиня. Ступай, я поклонюсь Ей".
Богиня, прибыла в воздушной колеснице, сделанной из золота и украшенной всеми драгоценностями, охраняемой со всех сторон. Дочь гор была облачена во все украшения и прославлялась танцами небесных танцовщиц, толпами гандхарвов, киннаров и певцов. Она стояла, держа поднос для героя.
Парвати, именуемая Шалини, сидела с ликом подобным полной луне, в тени белого зонта, испускавшего лучи от драгоценных камней украшающих его. Её окружали божественные женщины с опахалами в руках. На Ней была гирлянда из цветов небесного дерева.
Когда Она предстала так, и три мира присутствовали там, Махадева ради развлечения превратился в ребёнка. Бхава был остановлен и схвачен человеком по имени Джая. Для него, Он, конечно, был Владыкой.
Глядя на ребёнка в его руках, боги спрашивали друг друга: "Кто – это?", разгневавшись, они шептались.
Убийца Вритры замахнулся на Него и поднял ваджру, но она так и осталась в этом положении.
Игрой Владыки богов, принявшего форму ребёнка, она застыла, и он не мог пошевелить рукой.
В этого ребёнка Агни не смог метнуть своё копьё и также застыл. Яма не смог набросить свою сеть, Ниррити не смог поразить этого ребёнка мечом. Варуна не смог набросить свой аркан, Ваю не смог запустить своё знамя. Сома не смог метнуть слоновую броню, ни Дханеша запустить железную палицу. Адитьи не смогли метнуть свои орудия, Васу – свои молотилки, данавы, начиная с Тараки, не смогли метнуть свои ужасные орудия.
Эти и другие стали обездвиженными Владыкой богов. Пушан лишился зубов. В этом положении замешательства он выглядел как младенец. Увидев Шамбху, у него выпали зубы. У Бхаги искривились глаза и лопнули. Господь забрал у всех силу, великолепие и йогическое могущество. Лишь Брахма, стоявший среди застывших в ярости суров, созерцал, осознавая деяние Хары. Поэтому Брахма обратился к Махадеве и прославил Его: "Поклонение Тебе, Махадева, поклонение Великой Богине! По Твоей милости действует Вселенная, начиная с буддхи. Все боги – глупы и невежественны, они не узнали Шанкару, Великого Господа, Которого приветствуют все боги и Который прибыл сюда. Просите прощения, девы, если желаете жить!"
Затем боги поклонились Господу и прославили Его: "Поклонение Великому Богу, помилуй нас, Владыка Вселенной! Мы совершили плохой поступок и навредили себе. Взгляни на наше невежество! Поскольку мы знаем, что Богиня Ума станет Твоей супругой, мы собрались здесь. Лучше было бы, чтобы наше царство отобрали асуры, раз наш ум так заблудился. Что поделать? Это – не наша вина, мы ведь пашу (пасомые души).
Господь, мы сделаем всё, что Ты повелишь, Ты – Пати (Хозяин), Ишвара, Господь всех живых существ, Великий Владыка!
Ты вращаешь Вселенную, как машину, Ты управляешь Ей посредством Майи. Сбившись с толку этим, мы прибыли на сваямвару.
Поклонение Господу, Владыке созданий, поклонение Тебе, будь милостив к нам!"
Этими словами Владыка богов умилостивился к ним.
Прославленный Брахмой, Господь вернул всем им их прежние состояния. Вслед за этим даитьи во главе с Таракой, разгневавшись, сказали: "Кто – этот Махадева? Мы не почитаем и не поклоняемся Ему".
На это младенец засмеялся и произнёс слог ХУМ.
От одного этого слога даитьи очутились в своём городе и всё, связанное с празднованием сваямвары, было забыто ими.
Такова была власть Махешвары, сделавшей это с даитьями. Такова – власть Шивы над богами и даитьями. Может ли слово Ишвара (Владыка) быть приложимо к кому либо, кроме Него? Те, кто не почитают Трёхокого Владыку Вселенной, – глупцы, сбитые с толку. Велико будет их сожаление. Вслед за этим, прославленный богами, начиная с Брахмы, Трёхокий Владыка богов явил Своё тело. Все боги были заворожены Его великолепием. Поскольку все девы желали лицезрения Господа.
Шарва, супруг Амбы, благословил их, Бхавани и Владыку гор, явив им великолепие Своего тела.
Получив божественный даршан по благословению Рудры, боги узрели Махешвару.
Загремели божественные барабаны, мудрецы запели, небожители стали сыпать цветы.
Предводители гандхарвов также запели. Небесные танцовщицы стали танцевать, все владыки ганов возрадовались. Амба, Парвати, также возрадовалась.
Брахма и другие посчитали Бхавани и Шанкару объединившимися. В присутствии небожителей, Богиня почтила Его божественной гирляндой, предложенной Его стопам. Сказав: "Хорошо!" они вместе с Богиней поклонились Ему до земли. Все боги провозгласили: "Победа!"
Глава 26
Затем Брахма, в почтении сложив руки, сказал Махешваре: «Господь, пусть совершится бракосочетание».
Хара сказал: "Брахма, мы подчиняемся тебе и Химадри. Следует сделать всё, что положено и подобает. Мы теперь – в твоём распоряжении".
Ради бракосочетания Махеши, Брахма сотворил божественный город, украшенный драгоценными камнями. Раскинувшись на сто йоджан, он был наделён сотнями прекрасных строений.
Махадева поселился в этом городе. Затем Господь призвал семь риши. Когда они прибыли, Он послал их поднести брачную грамоту в отношении Амбики. В сопровождении Арундхати, они отправились к Химачале, обрадовав его и его жену, описывая качества Господа и вручив ему брачную грамоту. Он почтил их и развлёк как подобает. Затем они вернулись от Владыки гор и поздравили Трёхокого Господа, рассказав Ему всё. Вслед за этим, Господь пригласил Вселенную на бракосочетание. Исключая даитьев, злых по природе, на него прибыла вся Вселенная, состоящая из движущихся и неподвижных существ. Возглавляемая Вишну и Брахмой, Вселенная провозгласила величие Врага Трипуры. Брахма сказал Ему, стоящему перед гандхамаданой: "Бог, вот – время для совершения обряда бракосочетания".
Прадед миров, с расширенными от любви глазами вплёл месяц в Его спутанные волосы, а Вишну придал Его спутанным волосам великолепие.
Чамунда вплела в Его голову гирлянду из черепов и сказала Гирише: "Произведи сына, Шанкара, который убьёт семью предводителя даитьев и соверши мне подношение кровью". Сурья поместил в пучок волос Владыки богов красный драгоценный камень, сверкающий огненными искрами и освещающий три мира своим великолепием. Предводители нагов, Шеша, Васуки и прочие, блистающие своим великолепием, предложили себя в качестве украшений. Ваю украсил быка, имевшего остро заточенные рога, сиявшие подобно горе Хималая, различными видами украшений. Шакра поднёс шкуру слона и встал перед Ним. Претанатха приветствовав, поднёс гирлянду из человеческих костей без серебристого пепла на черепах. Агни поднёс шкуру лани. Почтённый таким образом, Господь сиял.
Затем, помощники Химадри сказали Вираке: "Не следует откладывать, пусть Бхава знает об этом".
Вирака поклонился Господу со сложенными в почтении руками и сказал: "Помощники Химадри желают, чтобы Махешана поспешил".
Господь сказал: "Сейчас, быстро". Семь океанов показали ему зеркало.
В нём Великий Господь увидел свою форму, Единую со Вселенной, поэтому, Кешава со сложенными в почтении руками сказал Шиве: "Махадева, Владыка богов, Шанкара, Губитель Трипуры! В Своей форме Ты сияешь, освещая Вселенную, словно ещё один Махешвара".
Затем Махадева улыбаясь, провозгласил: "Победа всем мирам!"
Поддерживаемый рукой Вишну, Он воссел на быка. Васу и боги вручили Ему трезубец.
Дханада в окружении всех богатств стоял рядом. Затем, Хара, Душа мира, двинулся вперёд с трезубцем в руке, под крики: "Победа", под звуки божественных барабанов, осыпаемый цветами, под музыку и танцы небесных танцовщиц и прочего. Брахма и Вишну, восседавшие на лебеде и Гаруде с великим сиянием, выдвинулись вперёд, держась справа и слева от Господа.
Позади Господа ехали: Адити, Дити, Дану, Кадру, Супарнаджа, Пауломи, Сураса, Симхика, Сурабхи, Муни, Сиддхи, Майя, Кшама, богини Дурга, Сваха, Свадха, Судха, Савитри, Гаятри, Лакшми, Дакшина, Дьюти, Сприха, Мати, Дхрити, Буддхи, Мантхи, Риддхи, Сарасвати, Рака, Куху, Синивали, Деви, Бхаумати, Дхарани, Вела, Рохини и прочие. Матери и жёны других богов прибыли на бракосочетание Владыки девов. Все они были радостны. Наги, гаруды, якши, гандхарвы, киннары, люди, океаны, горы, облака, месяцы, годы, Веды, мантры, яджни, все Ведические Дхармы, хумкары, пранавы, тысячи Итихас, миллионы богов и их ваханы следовали за Махадевой. Их было миллиарды и сотни миллионов.
Туда прибыли Владыки ганов. Миллионы и миллиарды ганов следовало за Господом. Ганов, имевших цвет перламутровой раковины, было числом миллион. Ганов, именуемых Кекары было 10 миллионов. Видьютов – 8 миллионов, Вишакхов – 64 миллиона, Парьятиков – 9 миллионов, Сарвантаков и Викриана прибыл с 6 миллионами, Джвалакеша был с двенадцатью миллионами. Саманда прибыл с 7 крорами, Дундубха – с 8 миллионами, Капалиша – с 5 миллионами, Шамхладака – с 6 миллионами. Кундака и Кумбхана прибыли каждый с миллионом. Виштамбха прибыл с 8 миллионами. Пиппала прибыл с тысячью, также и Саннада, Авешана – с 8, Чандратапака – с 7 милионами. Махакеша прибыл с тысячью, Нанди с 12 миллионами, Нага, Кала, Карала, Махакала – каждый прибыл с сотней миллионов. Агника прибыл с сотней миллионов, Агнимукха – с миллионом, Адитьямурдха и Дханаваха прибыли каждый с миллионом ганов. Саннага прибыл с сотней, Кумуда – с тремя миллионами, Амогха, Капила и Сумантрака прибыли каждый с миллионом. Какапада прибыл с шестью миллионами, ган именуемый Сантанака, – с 9 миллионами. Нила прибыл с 90 миллионами, Чатурвактра и Пурвапат прибыли с 64 и 70 милионами. Вирабхадра, Карана и Балака прибыли каждый с 64 миллионами. Панчакша, Шатамань и Мегхаманью прибыли каждый с 20 миллионами. Каштхакоти, Сукеша и Вришабха прибыли каждый с 64 миллионами. Вишварупа, Талакету и Ситанана прибыли каждый с 50 миллионами, Ишана, Вридхадева, Диптатма, Мритьюха, Вишада, Ямаха, Бхрингирити, Ашани, Хасака, и Сахасрапат прибыли каждый с 64 миллионами ганов.
Прибыли эти и другие предводители ганов. Все они были могущественны и бесчисленны. Все они имели по тысяче рук, носили спутанные волосы и короны. Они были украшены луной, у них были синие шеи и три глаза. На них были надеты ожерелья, серьги, браслеты, короны и другие украшения.
Наделённые анимой и другими качествами, они были способны проклинать и благословлять. Предводители ганов, собравшиеся там, были подобны миллионам солнц.
Прибыли ганы, пребывающие в земле, антарикше и небе. Обитатели всех миров также прибыли туда. Тумбуру, Нарада, Хаха, Хуху и Самаги взяли свои музыкальные инструменты и заиграли на них на празднике Шанкары. Все мудрецы и подвижники запели Ведические напевы.
Они радовались в уме, произнося мантры предназначенные для обряда бракосочетания. Так Гириша прибыл на него. Ганга и Ямуна опахивали Его, а Владыка вод держал зонт. Он приветствовал и улыбался женщинам, осыпавшим Его жаренными зёрнами и поддерживал беседы.
С ликованием Владыка богов прибыл в обитель Владыки гор, в которой сияли золотые купола. Она была полна сводчатых ворот, все этажи были выстланы ляпис-лазурью и имела бесчисленные покои из драгоценных камней. Войдя туда, Его прославили все присутствующие.
Химачала выглядел взволнованным. Когда Махадева приближался, он отдал распоряжения слугам.
Затем Владыка гор попросил Брахму принять пост распорядителя. Химачала доверил Вишну обязанности распорядителя.
Он сказал Ему: "На этой церемонии, как может иметь место ладджа хома и прочее без брата невесты? Ведь мой сын Майнака находится на дне моря".
Вишну ответил, предчувствуя сожаление: "Тебе не нужно беспокоится об этом, Владыка гор, Я – брат Матери Вселенной".
Владыка гор привёл в зал собраний Парвати в сопровождении миллионов подруг.
Сопровождаемый друзьями, Шарва вошёл в брачный пандал, колонны которого были сделаны из сапфиров, пол был устлан золотом, он был украшен гроздьями жемчужин и благоухал курением целебных трав. В нём находилось тысячи сидений, украшенных драгоценностями и раскинулся он на сто йоджан.
Затем, Владыка гор вместе с женой омыл стопы Бхаве и обрызгал этой водой себя и всех присутствующих.
После поднесения падьи, ачаманы, мадхупарки и коровы, брахманы начали обдумывать санкальпу обряда праданы.
"Я отдаю Тебе мою Дочь, внучку Кавьявахов". Сказав так, Владыка гор остановился. Он не знал родословной Хары.
Затем, он спросил всех о семье Шивы, но никто не знал её.
Тогда Вишну сказал: "К чему спрашивать других? Его семья и родословная – не известны. Следует спросить Его. Только змея знает, где – у змей ноги. Если Он не вспомнит Свою готру, моя сестра не будет выдана".
На это все рассмеялись.
Вмиг, смех утих. Все ждали, что скажет Хара. Хара думал, и был напуган, думая про Себя: "Они могут не выдать Парвати за Меня, если я не назову им мою готру". Он оставался немым и безмолвным из-за запинки и улыбался.
Затем председательствующие крикнули: "Быстрей, время идёт".
Хари сказал за Махешану, который был напуган: "Я скажу имя Твоего отца и деда. Слушай, Владыка гор, формулу.
Шамбху, Ты – Сын Атмана и Внук Атмана".
На сказанное Вишну, все вскричали "Хорошо!"
Господь также явил мудрость более восхитительную, чем у остальных. Владыка гор указал на это и отдал Богиню вместе с поднесением воды. Он посвятил себя Господу. Владыка гор поднёс Господу себя вместе с водой. Все удивились и восхвалили свадебную церемонию.
Дающий тесть – Владыка гор, верховный жрец – четырёхликий Господь, жених – Пашупати, а невеста – Мать Вселенной.
Когда мудрецы славословили, сыпался поток цветов, небесные музыкальные инструменты играли. Трёхокий Господь держал за руку Богиню.
Глядя на смущённую Богиню, Дочь горы Хималая, Господь не мог насытиться, и Она не могла налюбоваться Быкознамённым Господом.
Мудрецы, начиная с Брахмы, смотрели на прекрасные формы Богини и мысленно искали прибежища в Парамешваре: "Да не утеряем целомудренного чувства к Парвати. Подобно Нараде и Парвате, ведь Господь сдерживат желания всех".
Затем Парамешвара, прославляемый богами и риши, подошёл к алтарю, представляшего из себя Агни в воплощённой форме.
С помощью мантр, предписанных в Ведах, которые телесно присутствовали здесь, Он совершил хому в воплощённую форму Агни. Хара трижды обошёл огонь и совершил ладджа хому. Хари, брат Умы, улыбаясь, сказал Ему: "Ишвара, множество людей собралось, давка – в толпе. Хара, следует внимательно следить за украшениями".
На это Хара сказал: "Не переусердствуй, даже если это – твои люди. Попроси что-нибудь, я дам тебе".
Вишну сказал: "Хорошо, пусть моя преданность к Тебе будет крепка".
И он получил такое труднодостижимое благословение.
Оба они, Хара и Джанардана, удовлетворённые, дали как дакшину Брахме защиту творению. Агни они дали долю в жертвоприношениях. Бхригу и другим была дана, как дакшина, защита Вед. Затем наступило время песен, танцев, ликования и наслаждения множеством явств. Раздав дары, какие кто пожелал, Бхава стал прощаться с миром. Он ободрил родителей Богини, которые загрустили, ласковыми словами. Покинув Химачалу, Брахму и Кешаву, Он отправился на гору Мандара. Его почтили, как подобает, последователи Владыки гор.
Когда Господь Нилилохита уходил с Умой на Свою гору, Химаван начал плакать. Что это – за отец девушки, если ум его не переживает и не волнуется за неё? Кто слушает и рассказывает о свадьбе Дочери Царя гор с чистотой, особенно на свадебном торжестве, обретёт благо и процветание.
Глава 27
Затем Господь с Богиней вошёл в Свою обитель, построенную Ишаной. Она была украшена множеством драгоценных камней.
Так во дворце и парке на горе Мандара, Господь проводил время с Богиней. Его Ум радовался.
В это время боги, обиженные Таракой, обратились ко мне, в волнении, желающему произвести ссору.
Они прибыли к Бхаве и прославили Его множеством гимнов, в это время Богиня омывала Себя, натиралась благовониями и шелушила Своё тело. Из грязи, счищенной с Себя, Она сотворила человеческую форму. Будучи умилостивленной прославлением богов, Она обратилась к нему: "Сын Мой!"
В это время туда прибыл Шарва и сказал: "Слушай Дочь гор, какими качествами Он будет обладать. Благодаря Своим подвигам, могуществу и состраданию, Он будет подобен Мне. Твой Сын будет равным Мне по качествам. Те грешники, которые ненавидят Веды и Дхарму, будут Им теснимы препятствиями всю жизнь, до смерти. Кто не почитают Меня или Вишну, тем будет мешать Владыка препятствий. Они попадут во тьму. В их домах будут ссоры, которые никогда не будут утихать.
Через препятствия, творимые Твоим Сыном, всё соприкасающееся с ними будет уничтожено на корню. Он будет осуществлять препятствия тем, кто не чтит достойных почитания, кто – подвержены гневу, лжи и сварливы. Он избавит тех, кто – привержены Дхарме и Ведам, кто – почтительны к старшим и обществу, кто – милосерден и лишён гнева. Без Его почитания, все благие деяния и обряды будут испытывать помехи и препятствия".
Ума сказала Шанкаре: "Да будет так".
Его тело увеличивалось в размере и осветило направления. После этого Шарва представил Его богам вместе с ганами, сказав: "Это – ваш Владыка, пока не явится убийца Тараки".
С тех пор Вигхнапати разрушает страдания тех, кто почитает Его и прославляется богами. Он делает их деяния свободными от препятствий и творит препятствия делам даитьев.
Вслед за этим богиня Парвати посадила побег дерева ашока и полив водой, приняла Его, как Своего Сына.
Она призвала семь риши и заставила совершить их церемонии освящения дерева.
Риши сказали: "Богиня, путь сажания деревьев, только Тобой может быть установлен, как правило. Каково – благо от принятия деревьев, как сыновей? "
Деви сказала: "Если мудрый человек копает колодец в селении, не имеющем воды, он насладится на Небесах столько, сколько – воды в этом колодце. Бассейн – равен десяти колодцам, пруд – равен десяти бассейнам. Дочь, выдаваемая замуж, – равна десяти прудам, одно жертвоприношение – равно десяти дочерям. Один сын – равен десяти жертвоприношениям, а одно дерево – равно десяти сыновьям. Таково – моё правило, оно – неизменно и предназначено для миров. Когда разрушенное восстанавливается, заслуга от этого удваивается".
Так произошло рождение Ганеши.
Однажды Господь развлекался с Умой на горе Мандаре. В великолепном, восхитительном серебряном дворце Они резвились и черпали наслаждение в благочестивых беседах. Были разбросаны цветы, поэтому жужжащие пчёлы кружились над Ними в великом количестве, привлечённые благоуханием этих цветов. В средней части дворца раздавалось пение киннаров, слышались звуки резвящихся кукушек и лебедей. Окна там были сделаны из жемчугов и драгоценных камней. Поскольку они были распахнуты, слышались громкие звуки, которые наполняли небо.
Услышав их, Богиня изумилась. Деви спросила у Шанкары: "Что – это?"
Гириша ответил: "Это – Мои ганы, Прекрасная, они уже являлись перед Тобой. Они играют рядом с этой горой. Они любят Тебя. Они были прекрасными людьми на Земле, и Я был умилостивлен их аскезой, обетом целомудрия, различными видами телесных истязаний при посещении святых мест и прочего.
Они прибыли ко Мне в Мой мир, Прекрасноликая. Они способны творить и уничтожать Вселенную, движущуюся и неподвижную. Без них Я – несчастен и не чувствую радости без них. Я есть они, и они есть Я. Взгляни на них, Парвати".
Богиня изумилась. Увидев их в окно, Богиня сказала: "Некоторые из них – худые, некоторые – короткие, некоторые – высокие, некоторые – толстые с большими животами. Они имеют лица тигров, слонов, овец и козлов. У них лица – разных живых тварей. Некоторые носят шкуру тигра, другие – обнажены, другие имеют лица с пламенем, изрыгаемым изо рта. Некоторые имеют коровьи уши, другие – слоновьи. У них – много ног, лиц и глаз. У них – странные средства передвижения и они держат различного вида оружие. Некоторые – искушены в пении и музицировании и любят сладкие песни всех живых существ.
Как много – их и каковы – их имена?"
Шанкара сказал: "Дорогая, они – бесчисленны, также бесчисленны – их имена. Вселенная наполнена этими существами, обладающими великой силой. Они пребывают в сиддха кшетрах, на улицах, заброшенных парках, домах, в телах данавов, детей, безумцев и прочих. Они находят удовольствие в различных видах пищи и развлечениях. Некоторые пьют жар, некоторые пьют пену, некоторые пьют дым, некоторые пьют мёд. Пища некоторых – падаль. Некоторые едят всё, а некоторые не едят. Они занимаются пением, танцами и прочими простыми занятиями. Они любят звуки музыкальных инструментов, число их – бесконечно, а качества невозможно описать".
Деви сказала: "Кто – тот, с мохнатым лицом, посыпанным красным мышьяком, великолепием подобный Солнцу, а чертами напоминает Тебя?
Услышав о великих качествах ганов, пропетых Тобой, он танцует и принимает смешные позы.
В восторге он повторяет: "Садашива, Шива". Благословен – он, раз он имеет столь сильную преданность Тебе, Махешвара.
Я желаю знать его. Каково – имя этого гана".
Шанкара сказал: "Дочь гор, это – Вирака, первый Мой любимец. Он обладает множеством форм и благих качеств. Он – Мой привратник".
Деви сказала: "Губитель Трипуры, я желаю и молю иметь сына, подобного ему. Когда я получу сына, подобного ему, Податель радости? "
Шарва сказал: "Пусть он будет Твоим сыном, пока нет другого, подобного ему".
Она приказала Виджае: "Позовите Вираку".
Виджая отправилась к Вираке и сказала: "Ступай, Вирака, Прекрасная Богиня – довольна тобой. Богиня зовёт тебя, с разрешения Бхавы".
Он разволновался, вытер лицо руками и побрёл вслед за Виджаей.
Увидев его, Дочь гор сказала: "Подойди, сынок. Ты дан мне Бхавой, как Мой сын".
Он распростёрся перед Богиней. Затем он встал перед Ней. Мать обняла его и посадила Вираку на колени.
Она поцеловала его в щёку и пошлёпала по телу. Затем Она украсила его различными видами украшений.
Признав его Своим сыном, и порезвившись с ним, Ума сказала: "Теперь ступай, поиграй с ганами".
Сын Парвати отправился играть с ганами, прославляя в уме преданность Шанкаре: "Я кланяюсь всем живым существам, и прошу их сделать то, что трудно делать: почитайте Ишану с преданностью. Благословенна – эта преданность".
Когда Вирака ушёл играть, Парвати развлекалась с Господом, рассказывая повествования.
Затем Махешвара обвил руками шею Дочери гор. Чтобы побудить Её к выполнению особой аскезы, Он делал Богине остроумные замечания.
Поскольку Шарва имел тело белого цвета, Он сиял, подобно луне, Богиня же имела цвет голубого лотоса, цвет ночи.
Шарва сказал: "На моём белом теле, Прекраснотелая, Ты, с Твоим чёрным цветом, – подобна чёрной змее, обвивающей светлое сандаловое дерево. Ты – подобна тёмной ночи, смешанной со светом луны. Ты придаёшь недостаток моему виду, подобно ночи тёмной половины месяца".
Дочь гор высвободила шею от объятий Шарвы. С глазами, покрасневшими от гнева, и лицом, искажённым от взметнувшихся бровей, Она сказала: "Носящий луну, то, что все люди нападают друг на друга, происходит вследствии их деяний, не удивительно, что вслед за этим приходит разочарование.
Я добилась Тебя аскезами и благими деяниями. К сожалению, моя аскеза терпит поражение на каждом шагу. Я не лгу, я – не сварлива, не странная и не уродливая. Ты обрёл благосклонность, потому что твои пороки – такие же великолепные, как у луны творящей пороки.
Я не лишала никого глаз. Ты один лишаешь глаз. Бхага знает эту твою ипостась. Так же три мира.
Ты причиняешь мне головную боль, приписывая мне свои пороки. Ты назвал меня Кришна (Чёрная), но Ты – Махакала (Великий Чёрный). Я отправлюсь в горы, чтобы сменить тело через аскезу, мне незачем продолжать жить, поскольку я оскорблена негодяем".
Хара сказал: "Дочь гор, Ты не знаешь реальности. Я не браню и не упрекаю Тебя. С намерением произнести льстивые слова, я забавлялся игрой слов.
Было бы ошибкой полагать, что Дочь гор очищала ум, чтобы стать Моей возлюбленной. Так свойственно думать людям при великом благоденствии.
Тёмнотелая! Слова людей, подобных Нам, действуют иначе. Если ты гневаешься, Робкая, я не скажу ничего против Тебя. Я буду любезным льстецом говорящим забавные слова. Улыбающаяся! Оставь Свой гнев, я склоняю голову перед Тобой и молю со сложенными в почтении руками.
Я не обижу Тебя и не буду порицать оскорбляя, лучше я замолкну, Богиня, пока Ты вновь не станешь доброй".
Несмотря на увещевания и просьбы со множеством благих слов Господа, Целомудренная Женщина не оставила Свой гнев, поскольку была уязвлена фамильярной игрой.
Она высвободила Свои ноги, удерживаемые руками Шанкары. Закинув волосы назад, Дочь гор пожелала уйти.
Пока Она собиралась уйти, Губитель Трипуры сказал: "Дочь является половиной тела своего отца.
Твой ум на вершине Химачалы, окружённой и загромождённой скоплением облаков, трудно постичь.
Ты приобрела твёрдость от лесов Химачалы, изворотливость от рек и неотвратимость от снега. Все эти качества передались тебе от Химачалы".
Дочь гор, с искажённым и трясущимся от гнева лицом и дрожащими руками, сказала: "Шарва, не осуждай людей с хорошими качествами. Ты видишь всякого в сравнении с Собой. От общения со злобными существами все их качества передались Тебе. Многословие – от змей, отсутствие чувствительности – от пепла. Запылённость сердца Ты имеешь от луны, тугодумие – от быка. К чему говорить много? К чему я говорю и утомляю себя?
Ты был обитателем мест сожжения трупов. Ты не имеешь стыда, потому что Ты – обнажён. Ты – лишён милосердия, потому что носишь черепа. Кто может сосчитать Твои пороки? "
Глава 28
Дочь Химадри покинула дворец. Когда Она проходила ганы кричали и плакали: «Куда Ты уходишь, Мать!»
Плача, они бежали впереди. Вирака обнял стопы Богини и сказал дрожащим голосом, запинающимся от слёз: "Мать, что случилось? Куда Ты направляешься в гневе? Почему Ты спешишь? Я пойду за Тобой, Мать моя, любящая меня. Если Ты покинешь меня, я не смогу вынести суровости Гириши. Сын не может вынести суровости отца, если у него нет матери".
Правой рукой Мать приподняла его лицо и сказала Вираке: "Сын, не огорчайся. Лучше не падать с вершины горы. Тебе не подобает идти со мной. Хара обидел меня, назвав меня Чёрной (Кришна) и отнёсся непочтительно. Поэтому, я совершу аскезу, и обрету белый цвет. Ему нравятся женщины белого цвета. После того, как я уйду, ты должен непрерывно сторожить вход, следя за малейшей щелью. Следи, чтобы ни одна женщина не приблизилась к Харе. Если случится увидеть другую женщину там, скажи мне, сын. Я сделаю, что – необходимо".
Вирака сказал: "Да будет так".
Он погрузил себя в озеро нектара в форме приказа Матери. Его дрожь спала. Поклонившись Матери, он отправился присматривать за Трёхоким Господом.
Когда Ганеша поклонился и встал, прося запинающимся голосом и со слезами: "Парвати, возьми меня тоже".