Текст книги "Сканда Пурана (СИ)"
Автор книги: Сергей Иванов
Жанр:
Разное
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц)
Annotation
Перессказ Сканда Пураны
Иванов Сергей Иванович
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 31
Глава 32
Глава 33
Иванов Сергей Иванович
Сканда Пурана
Посвящается Ариям,
ныне живущим на Земле.
СКАНДА ПУРАНА
ЧИСТЫЕ ЗНАНИЯ
Те, кто выполняет предписанные обязанности под наблюдением Господа, относящиеся равно ко всем и не считающие кого-то высшим или низшим, называются Ариями.
Права на этот труд защищены НЕБЕСНОЙ КАНЦЕЛЯРИЕЙ и принадлежат ТОМУ ЕДИНОМУ, КОМУ принадлежит всё, видимое и невидимое, потому что это всё и есть ОН, ВСЕВЫШНИЙ.
Кто не верит, пусть проверит. И попробует оспорить ЕГО права.
Было время, когда измерение, которое является и Небесами и Землёй, и которое называется Вайкунтха, было проявлено. Но с погружением человека во всю большую иллюзию этого мира оно стало ему не доступно, хотя это измерение где было в начале, там же находится и сейчас.
Глава 1
Риши сказали: "Широкоглядящий! Поведай о тех пяти тиртхах на берегу южного моря, которые именуются самыми высшими!
Нарада и другие утверждают, что эти тиртхи производят благословение превыщающее все тиртхи. Мы желаем услышать повествование о величии этих тиртх".
Сута сказал: "Есть гатха провозглашённая Кумарой. Она – почитаема всеми богами, мудрецами и людьми.
Если человек посещает Мадхвачара стамбха тиртху, он будет жить на Брахма-локе, подобно мне.
Вишну-лока – величественней Брахма-локи, мир Шивы – величественней её, но поскольку Шива любит своего сына, Гуха-лока – самая величайшая.
В этой связи есть история об Арджуне, рассказанная Нарадой. Я поведаю её вам.
В прошлом, Арджуна отправился из Маникуты к пяти тиртхам у южного моря, чтобы совершить в них омовение. Подвижники всегда избегали эти тиртхи.
Первая тиртха – Кумареша, любимая мудрецом Кумарешей, вторая – Стамбхеша, любимая мудрецом Саубхадрой, следующая – Баркарешвара, эта тиртха – любима мудрецом Пауломи. Четвёртая – Махакала, любима царём Карандхамой. Пятая называется Сиддхеша, это – любимая тиртха Бхарадхваджи.
Арджуна увидел, что все эти тиртхи – достославны, но покинуты – подвижниками.
Глядя на них вблизи, он спросил мудрецов, последователей Нарады: "Эти тиртхи – прекрасны и могущественны. Скажите, почему они – покинуты разъясняющими Веды? "
Подвижники сказали: "Пять крокодилов поселилось в них. Они забирают подвижников, поэтому эти тиртхи обезлюдели".
Арджуна вознамерился отправиться к этим тиртхам.
Тогда подвижники сказали: "Тебе не стоит идти туда. Множество царей и мудрецов были убиты крокодилами за последние двенадцать лет. Ты уже совершил омовения в миллионах тиртх, на что тебе дались эти тиртхи? Не становись совершившим патангаврату (ритуальное самоубийство)".
Арджуна сказал: "Может и верно, что было сказано вами, проливая на меня здесь милость. Человек, чтущий благочестие и добродетель, не должен пренебрегать благородными душами.
Если скудоумный препятствует человеку, желающему совершить священные обязанности, он низвергается до праха, как дурной пример для людей, зависящих от него. Жизнь – коротка. Если она потрачена на совершение обрядов, пусть она и пройдёт так. В чём здесь – вред? Только те являются подлинными людьми на Земле, чьи жизнь, здоровье, жена и сыновья, земли, имения заняты служением Дхарме".
Подвижники сказали: "Раз ты говоришь так, да приумножится твоя жизнь! Да будет твоя Любовь вести тебя к праведной жизни! Ступай и делай, как пожелаешь!"
Арджуна поклонился им. Заручившись благословением, он отправился посетить эти святые места.
Затем этот герой достиг тиртхи мудреца Саубхадры. Погрузившись в неё, он начал совершать омовение. В это время крокодил, двигавшийся рядом в воде, схватил сына Кунти. Арджуна схватил этого зверя, вытащил его из воды и крокодил превратился в женщину, украшенную украшениями. Её локоны были сияющими, она была соблазнительна и имела божественный облик. Глядя на это чудо, Арджуна пришёл в восхищение. Он обратился к женщине: "Женщина, прекрасная видом. Кто – ты? Как случилось, что ты стала водным зверем? Какойты совершила грех?"
Женщина сказала: "Я – небесная танцовщица. Я обитала и гуляла в лесах богов. Прежде я была возлюбленной Куберы, звали меня Варча. У меня было четыре подруги, каждая из которых была великолепна и способна передвигаться, где пожелает. Я вышла с ними из обители царя богов. Затем мы увидели бездомного брахмана. Он был красив, воспевал Ведические мантры и находился в уединённом месте. Тот лес был окружён великолепием его аскезы. Он светился, освещая всё вокруг. Видя его аскезу, прекрасную наружность и привлекательную внешность, я последовала в то место с желанием потревожить его аскезу. Саурабхейя, Самейя, Будбуда, Лата и я одновременно обратились к этому брахману, пением, игрой и лестью соблазняя его. Но он не обратил на нас внимания. Этот отшельник оставался занятым своей аскезы. Этот брахман разгневался на нас и проклял: "Вы станете крокодилами и пребудете в воде сотню лет!"
Мы опечалились и огорчились. Мы стали просить прощения у этого отшельника-брахмана и избавить нас от грехов.
"Мы стали гордыми из-за нашей красоты, молодости и любви. Мы совершили неподобающий поступок и это побуждает тебя, простить нас. Одно то явилось нашей погибелью, что мы явились сюда соблазнить тебя, чья душа обрела столь похвальную участь. Этого для нас – достаточно, подвижник. Люди, размышляющие над добродетелью и благочестием, считают, что женщина – сотворена таковой, что её не следует убивать. Поэтому, мудрец, посоветуйся с Дхармой. Это видение учёных – истинно. Благие мужи защищают и покровительствуют тем, кто ищет убежища у них. Ты достоин быть убежищем и мы обратились к тебе. Это побуждает тебя простить нас".
Этот брахман, совершающий восхитительные обряды, обладающий сиянием Солнца и Луны, соблаговолил благословить нас.
Брахман сказал: "Считая себя обязанным вам всем, я – приведён в замешательство. Увы! – вашему бесстыдству и развязанности! Увы! – вашему заблуждению и вашему стремлению к греховным деяниям! Если бы люди знали, что смерть восседает у них на голове, они бы не находили вкуса даже в своей пище. Расплата за поступок взывала бы к ним. Увы! Рождение среди человеческих существ – редчайшее из рождений, но даже оно – оболгано, как порочное, ложью женщин! Мы зададим им вопрос: В чём – причина вашего рождения? Каково – обретение посредством его? Подумайте и ответьте. Мы не порицаем тех женщин, от которых происходит рождение, мы порицаем тех, которые – беспечны и тех, кто общается с ними без удержу. Поскольку пары сотворены Брахмой для возрастания Вселенной, этот порядок должен поддерживаться. Нет в нём греха или порока. Поддержание грихастха ашрама – благословенно, если оно поддерживается женщиной, выданной замуж роднёй в присутствии бога огня, в собрании брахманов, тогда оно приносит блага. Союзом Пуруши и Пракрити друг с другом может быть обретено благо (гуна), когда оно достигнуто. Если оно не достигнуто, это – агуна. Подобно этому поддержание собственного дома достигаемого с трудом – благо и приводит к благу (гуне). Если оно не достигнуто, то это – зло (агуна). В городе с пятью вратами есть стражник с одиннадцатью воинами, он пребывает с женщиной. Как может он произвести детей, если он к ней – безразличен? Союз с женщиной предназначен для служения Вселенной через пять жертвоприношений и других действий. Увы! Глупцами он используется по иному! Слушайте, ваше желание слушать станет вашим достоинством. Сейчас вы плачете и заламываете руки, но кто услышит? Мужское семя есть сущность шести дхату. Если избегается хорошее лоно (йони) – это приводит к плохому лону (куйони), множество пороков которого описано Ямой. Растрачивая семя мужчина становится врагом целебных трав, врагом себе, врагом ушедших родителей, врагом Вселенной. Он отправится в андхра тамисру и пребудет там бесчисленное множество лет. Питри, боги, мудрецы, обычные люди и все живые существа зависят от мужчины. По этой причине он должен обуздывать себя. Мужчина, обуздывающий себя, есть святое место (саттиртха), такой мужчина обладает контролем над речью, умом, языком, руками и ушами. Другие же являются какатиртхой (местом паломничества ворон). Мужчина тамасичной природы находит удовольствие в сообществе вороноподобных людей, принимая их за лебедей. Какое благо произведут ему боги посредством этого? Об этом стоит задуматься. Если человек отражает в сердце устройство Вселенной, как может его ум допустить грех и уклониться для совершения грехов, даже ради трёх миров? Это сказано людям в Писаниях, и это было мной осознано в мире Ямы. Как я могу быть обманутым, женщины? Какой гнев может быть у меня к вам? Люди делают те вещи, для которых они были сотворены, реальны – они или нереальны. Слова "сотня" (шатам), "тысяча" (сахасра), и "всё" (вишвам) указывают на неисчерпаемость. Только мера "сто" не указывает на неисчерпаемость. Как крокодилы, вы будете хватать людей в воде, пока блистательный муж не вытащит вас из воды и не бросит на землю. Тогда вы обретёте свой прежний облик. Ложь не произносилась мной даже в шутку. Будет ли столь благоприятное соприкосновение способствовать вашему благу?"
Женщины подумали: "Мы поклонились этому брахману и, обойдя, ушли из этого места, думая так: откуда взяться краткому сроку для нас, чтобы встретить того мужа, который вернёт нам прежний облик?"
Мы увидели Нараду. Глядя на сияние этого мудреца, мы пришли в восхищение. Поприветсвовав его, мы предстали перед ним с нашим горем. Он спросил нас о причине нашей печали и мы поведали ему.
Выслушав, он сказал: "На берегу Южного океана есть пять тиртх в проходном месте. Ступайте в эти места. Арджуна, тигр среди людей, освободит вас там от этой беды".
Мы отправились туда.
Сын Панду совершил омовение во всех тиртхах и в каждой спас их, ставших крокодилами. Он вернул им прежний облик. Они поклонились ему, произнесли благословения и пожелания победы. Перед тем как уйти, Арджуна спросил: "Сомнение возникло в моём сердце. Почему Нарада допустил вас пребывать здесь в вашем заточении? Даже нижайший сообщник действует в интересах тех людей, которые его почитают. Почему Нарада не сказал, что вы можете остаться в тех тиртхах, где почитают его? Почему он сказал вам оставаться здесь, несмотря на то, что Навадурги (девять Дург), Сиддхеша и Сиддхиганапа пребывают там? Каждый из них способен освободить даже богов. Как стало так, что никто из них не оградил вас от препятствий, связанных с этими тиртхами? Я думаю об этом и мой ум колеблется. У меня возникло удивление. Это побуждает вас сказать мне правду".
Апсары сказали: "Ты задал уместный вопрос, сын Кунти! Сейчас повернись на север, туда пребывает Нарада с преданными ему брахманами. Он ответит на каждый вопрос, заданный тобой", и отправились на Небеса.
Глава 2
Затем сын Панду обратился к Нараде, поклонившись им и омыв их стопы.
Нарада сказал: "Да будет победа над твоими врагами! Да будет твой ум направлен на праведность и благочестие в почитании богов и брахманов! Геройский воин! Я надеюсь, ты не устал, занятый паломничеством в последние двенадцать лет, не разочарован и не стал обеспокоен. Даже умы святых становятся уставшими и обеспокоенными из-за паломничества. Они становятся обеспокоенными. Обеспокоенность является помехой к благу. Не охвачен ли ты этим недостатком? В этой связи нами услышан стих (гатха) спетый Ангирасами. "Только тот, чьи руки, ноги и ум благорасположены, и чьи ритуалы – лишены ошибок, обретает благо от посещения святых мест". Это обстоятельство должно быть запечатлено тобой в уме. Как ты думаешь? Твой брат – Юдхиштхира, твой друг – Кришна. Поэтому, лучше всё же человеку быть ведомым наставлениями и поучениями брахманов. Мы – наставники и учителя в правилах и предписаниях, установленных Вишну. Нами услышан стих, спетый Вишну в отношении брахманов: "Я – Вайкунтха. Слушание о Моей Славе – подобно святому месту. Оно мгновенно освящает мир, вплоть до собакоеда. Я обрёл славу как Сутиртха (прекрасная тиртха) благодаря тебе. Я отрублю себе руку, если это – ложь". Мы скажем нечто приятное тебе, Арджуна. Те, кому ты пожелал бы счастья и процветания, именуемые Пандавы и Ядавы, – уже таковы. Теперь, по приказу Дхритараштры, Вираварма, царь, притеснявший Куру, убит Бхимой. В действительности он стал невидимым для царей. Таким образом, колючка была удалена другой колючкой. Дхритараштра победил его".
Арджуна сказал: "Откуда быть отсутствию удачи в их случае? Они всегда следовали мнению и советам брахманов. Они почитают брахманов. Я тоже намерен совершить паломничество в святые места с обузданным умом, в соответствии с моими возможностями. Я пришёл в эту тиртху и велика – радость в моём сердце! Благославенно – посещение тиртх. Омовение в них – ещё более благословенно. Ещё более благословенно – слушание об их величии. Я желаю услышать о достоинствах этой тиртхи. Также должно быть услышано мной, как и почему паломничество принимается тобой, мудрец! Ты – удивителен в трёх мирах, поскольку ты знаешь сущность всех вещей. Я считаю эту тиртху лучше, чем другие тиртхи, поскольку она почитается тобой".
Нарада сказал: "О благом спросил ты, Арджуна. Только добродетельные достойны слушать о благе, происходящим от обрядов. Время проводится благочестивым мужем в ежедневном слушании об обрядах, принятие участия в них, в молитве и прославлении, в то время как грешники проводят жизнь в дурных разговорах и злоречии. Поэтому я поведаю тебе о достоинствах этой тиртхи. Слушая это, ты узнаешь о том, что было принято и воспринято мной, как должное. Прежде, по пути моих странствий по трём мирам, как последователя Капилы, я прибыл в мир Брахмы. Там я увидел Брахму, сияющего – подобно луне в окружении звёзд, окружённого воплощёнными и развоплощёнными существами, преданными лишёнными нечистоты, святыми царями и небесными мудрецами. Я поклонился ему, сев по велению его взгляда вместе с Капилой. В это время туда прибыли его шпионы и посланники. Ежедневно Брахма направлял их посещать Вселенную. Они поклонились и заняли свои места. С приветливым взором и нектаром, который, казалось, струился от него, он сказал: "Из каких мест вы прибыли? Какие удивительные вещи были видены и слышаны вами? Раскажите. Слушание этого увеличивает заслуги".
Сушравас, который был среди них во главе, поклонился Брахме и произнёс: "Наше повествование перед ликом Владыки – подобно явлению светильника перед ликом Солнца, ведь вопрос заданный тобой мне служит благу других. После посвящения и изучения множества обрядов и очистительных церемоний, Катьяяна пожелал узнать их сущность. Он совершил аскезу, стоя на одних мысках сотню лет, пока голос с Небес не сказал ему: "Слушай Катьяяна! Спроси Сарасвату на берегу Сарасвати. Он – сведущ в Дхарме, он объяснит тебе сущность, которая достигается через следование Дхарме".
Этот мудрец обратился к тому подвижнику, склонив голову: "Некоторые практикуют правдивость, другие практикуют аскезу и очищение, некоторые практикуют санкхью, иные утверждают йогу, некоторые практикуют терпение, сострадание и обуздание, некоторые практикуют молчание, некоторые говорят, что изучение – наивысшее. Некоторые практикуют Знание, некоторые практикуют отречение, другие считают величайшим – совершение обрядов, таких как агништома. Некоторые практикуют Знание Атмана, посредством Которого видят ком земли, камень и кусок золота как равные. Когда положение в мире – таково, люди сбиты с толку и смущены в отношении того, что следует делать, а что не следует. Они начинают спорить, какой из этих путей – наилучший и способствует нашему благу. Это побуждает тебя сказать, какой из них должен выполняться благородными душами. Мудрец, искушённый в Дхарме! Каким из них достигаются все цели?"
Сарасвата сказал: "Вселенная является по природе тенью. Свойство творений – рождение и разрушение. Они – преходящи. Здоровье, жизнь, молодость, мирские удовольствия – зыбки. Обдумав это, человек должен прибегнуть к Шиве и щедрости. Человек, занятый выполнением благотворительности, – не подвержен греху. Преданный Шивы не ввергается в рождение и смерть. Выслушай два стиха, составленые и пропетые ранее Саварни: "Господь, Чьё средство передвижения – бык, есть Дхарма. Это – Почитаемый и Прославляемый Махешвара. Только Хара вызволяет человека из океана мирского бытия, в котором он тонет, где страдания – водоворот, темнота – страх, Дхарма и адхарма – составляют воды, гнев – болото и грязь, высокомерие и безумие – крокодилы, жадность, причина всех страданий и трудностей, есть пузыри, престиж и гордость – омут и растянутая сеть, но он преодолевается с помощью судна саттва гуны.
Хоть тело – и бесполезно, из него следует извлечь сущность, такую как щедрость, благодеяние, аскеза, благая речь, слава, праведность, долголетие и служение другим. Привязанность к добродетели, стремление к отречению, расположенность к милосердию и щедрости, отсутствие влечения к чувственным объектам. Если у кого есть всё это, тот обретёт благословение в этом рождении. Рождение здесь, в стране именуемой Бхарата в виде человека, – неустойчиво и непостоянно. Если человек не совершает действий, направленных на благо Атмана, Атман обманывается им. Человеческое рождение – труднодостижимо даже богам и асурам. Обретя его, человек должен совершать такие деяния, которые уберегут его от попадания в ад. Человеческое рождение – корень всего. Оно способствует обретению любых целей. Даже если ты не прикладываешь усилия по достижению чего-либо, как минимум – береги главное. Корабль твоего тела, несущий тебя, – ценен и переносит тебя через океан страданий. Пересеки его, пока он – не сломан. Даже обретя тело, лишённое болезни или изъяна, которое трудно обрести, если человек не выбирается из мира, он становится убийцей Атмана, нижайшим из людей. Аскеты совершают аскезы, жрецы совершают хаван и раздают предназначеные им дары, все эти обязанности совершаются для обретения иного мира".
Катьяяна сказал: "Что из этих двух – аскезы и раздачи даров – более трудно? Какой плод из них после смерти – более благославен?"
Сарасвата сказал: "Нет ничего более трудного на Земле, чем совершение благотворительности. Это в мире – неоспоримое свидельство. Рискующие своими жизнями ради обретения богатства странствуют по морям, лесам и горам с алчностью, несмотря на опасности. Другие занимаются служением, именуемым швавритти (собачая работа), другие занимаются земледелием, вовлекаясь в труд и насилие. Трудно оставить богатство, которое было добыто с трудом и болью, которое – более важно и почитаемо, чем жизненый воздух, и которое обретается через сотни тяжелейших усилий. Что богатый человек жертвует, что он накапливает, другие расточают на женщин. Я почитаю как своего учителя того, кто хлещет и очищает ум, как словно он бы хлестал зеркало. То, что отдаётся, не теряется, но увеличивается. Чем глубже копается колодец, тем чище вода. Ради удовольствия в одном рождении человек оставляет тысячу рождений. Разумный накапливает и собирает в одном рождении все удовольствия и наслаждения тысяч рождений. Глупец не раздаривает богатства, поскольку боится бедности в этом мире. Разумный раздаривает богатства, поскольку боится в этом мире того же. Какое может быть убежище в том, что – хрупко и бренно? Тело, для которого жаждется богатство, – преходяще. Прежде два слога НА-СТИ (нет) обычно произносилось нами, которое стало им противно, теперь ими произносится ДЕ-ХИ (дай). Все люди, которые желают, наставляют скрягу так: "Дай!" Результат не давания да не будет у тебя таким же. Ради помощи дарителю просящий говорит: "Дай мне", пока даритель не расстанется с деньгами и не выложит перед ним. Не дающие пожертвований перерождаются в бедных, больных, глупых и обманываемых другими. Они всегда испытывают страдания. Богач, который не раздаёт пожертвований, и бедняк, который – не аскетичен, должны быть брошены в воду с камнем на шее. Один из сотни рождается как кшатрий, один из тысячи рождается как учёный, один из ста тысяч рождается как оратор, но жертвователь может родиться, а может и нет. Земля поддерживается коровами, брахманами, целомудренными женщинами, правдивыми людьми, щедрыми, и теми, кто раздаёт дары. Шиби, сын Ушинара, достиг Небес, пожертвовав своё тело и незаконнорожденного сына, как дар брахманам. Пожертвовав свои глаза брахману, Пратардана, правитель Каши, достиг отречения здесь и там. Ниши, из земли Видехи, раздал своё царство брахманам. Джамадагнья отдал землю, а Гаю раздал землю вместе с городами. Когда Парджанья не показывался, Васиштха, творец убежищ для всех живых существ, оживил подчинённых ему. Брахмадатта, царь области Панчала, лучший среди мудрых, отдал сокровище шанкху (раковину) достойным брахманам и достиг Небес. Царь Сахасраджит отказался от своей жизни ради брахманов и достиг прекраснейших миров. Эти и другие, которые усмирили ум и обуздали чувства, отправились в мир Рудры, благодаря преданности Шиве и своим бескорыстным дарам. Пока стоит Земля, слава этих мужей останется прославленой. Думая так, вы должны взыскивать Истину. Будь преданным Шивы и обряду раздачи даров. Катьяяна разрешил свои сомнения и стал таковым".
Выслушав это повествование, Господь наполнился слезами радости, и благословил Сушраваса: "Хорошо сказал ты, дорогой, это – так. Сарасвата сказал Истину. Дар, раздача денег, есть щит жертвоприношения. В этом мире все живые существа поддерживают жизнь благодаря жертвователям, побивают врагов благодаря дарам, через дар враги становятся друзьями. Поэтому щедрость – высшая из всех благодеяний. В океане бытия, в котором волны есть Дхарма и адхарма, следует утвердиться в щедрости, это будет кораблём. Думая так, мной были помещены брахманы в Пушкаре, в Крита-юге брахманы были помещены Шри и Хари между Гангой и Ямуной. Лучшие среди знающих Веды были помещены в срединной земле Гаури, в Нагаре были помещены Рудрой, а в Шакти Пурбхаве были помещены Парвати. Также брахманы были помещены в Шримале Лакшми. Эти и другие деревни подаренные брахманам были поднесены богами с желанием спасения мира. У нас нет желания извлечь выгоду из дара. Дар прославляется нами ради защиты праведников. Брахманы, которым были предназначены соответствующие обители, спасают другие три касты, разъясняя им предназначения благочестия и праведности. Поэтому брахманы – достойны почитания. Дар бывает четырёх видов: дана, утсарга, калпита и самшрута. Они различаются по природе и прославляются соответственно. Дар прудов, колодцев, озёр, деревьев, школ, храмов, ашрамов, источников, домов и полей именуется утсарга. Если человек совершил один из этих обрядов, его заслуга составляет одну шестую от того, что он мог бы достичь, жертвуя брахману. Среди них обитель брахманов – лучшее. Жертвование обители божествам тоже является Дхармой, её корнем. Доля предкам жертвователя достаётся из того, что оставляется в храме или в обители брахманов. Малым благом, обретаемым от этого, достигается двойное благо после смерти в старости. Поэтому нет ничего равного дару. То, что сказал Сарасвата, – истина ".
Боги обрадовались тому, что сказал Сарасвата и Брахма воскликнул: "Хорошо!" Боги пришли в восторг. Когда собрание разошлось, я воссел на вершине горы Меру и подумал: "Брахма сказал правду. Благодаря чему он действует, ведь он – тот, без которого ничего не может быть сделано и принести удовлетворение. Как я могу совершить раздачу даров? Моё имущество – набедренная повязка и посох. Если человек подаёт недостойному или если он не подаёт достойному, раздача даров – трудна, поскольку нет различия между достойным и недостойным. Если дар произведён в надлежащем месте и в надлежащее время, достойному, с чистым умом, которое – совершено надлежащими вещами, то благом будет наслаждение молодостью. Если дар сделан в тамасичном состоянии или в состоянии гнева благо полученное от него приведёт к рождению в новом лоне. Даже во время детства благо приносит дар, совершаемый без гордости и лицемерия. Если дар сделан неправедно или по корыстному мотиву, его благо есть наслаждение в старости. Дар должен совершаться таким образом. Принимающий должен быть достойным. Дар, который совершается, должен быть праведным. Место и время должны быть надлежащими. Богатство должно быть честно нажитым. Дающий дар должен быть почтителен к принимающему дар. Не должно быть лживости и ленности. Может ли иметь место бедность? Древние мудрецы, лишённые нечистоты, говорили правдивые слова. Человек, лишённый богатства, не имеет ценности ни в этом, ни в ином мире. Люди взирают на человека, находящегося в нужде, как на презренного. Бедность есть грех в этом мире. Кто отважится иметь эту участь? Падший человек всеми презираем, бедный также презираем всеми. Человек, который согнут телесно, не согнут. Согнуты – те, кто утеряли лошадей, богатство, слуг и гостей. Только они именуются согбенными. Человек с обильным богатством высоко почитаем в мире, будь он хоть из плохого рода. Бедный человек третируем, даже если его род блестящий, как свет луны. Люди, преуспевшие в знании, чьё богатство – в аскезе, чьи владения – учёность, стоят перед дверьми того, кто – богат, как слуги. Несмотря на то, что богатство в трёх мирах не презирается нами, оно приносит результат, только когда мы просим его у других".
Подумав об этих вещах, я стал искать подходящее место среди стран, городов, деревень и обителей. Там я искал хорошее место, где бы я мог разместить брахманов.
Глава 3
Так я скитался, Нарада, и посетил множество святых мест на Земле. Когда я скитался по Земле, я достиг обители Бхригу, которая находилась там, где протекает река Рева, памятуя о которой человек обретает счастье на протяжении семи кальп. Она является лучшей среди всех тиртх. Прославляемая, она благославляет прославляющего особенно, если он почитает её своим посещением. Если он совершает в ней омовение, он освободится от грехов. Как пингала нади пребывает среди тела, так эта река пребывает во Вселенной. Такова – её слава. На этой реке есть Шуклатиртха, которая уничтожает все грехи. Если человек совершит в ней омовение, он избавится даже от греха убийства брахмана. Возле неё, на северном берегу, есть ашрам, полный различного вида деревьев, разграниченный изгородями и лианами с различными цветами и плодами, украшенный деревьями. Здесь было множество звериных криков и птичьего пения, здесь произрастали цветы, а павлины оглашали округу криком. Повсюду жужжали пчёлы, покинувшие свои соты, как преданные покидают мир ради стоп Хары. Кукушки издавали вокруг звуки, как брахманы, умиротворяющие святых, боящихся мирского бытия, нектароподобными повествованиями. Со своими плодами, цветами, листьями, побегами и ветвями деревья предстояли, как люди, совершающие почитание Хары. Птицы искали своих детей криками: «Путра, путра» (сынок, сынок), как преданные Шивы, ищущие Шиву, произносят: «Шива, Шива!» Такова была роща для аскезы и окружение обители этого мудреца. Она почиталась всеми брахманами в округе, знающими три Веды. Главные места были наполнены звуками воспевания Рик-Веды, Яджур-Веды и Сама-Веды, как три мира наполнены молитвами по воле преданного Рудры. Я достиг этого места, где пребывал Бхригу, величайший среди святых душ. Присутствие его аскезы освящало это место. Я был одновременно обрадован и огорчён. Глядя на меня, прибывшего в это место, брахманы с Бхригу во главе, предстали в почтении. Они пригласили меня в сопровождении Бхригу, предложив мне почётное сидение, предназначавшееся для почитания мудрецов. Видя, что я расположился, Бхригу спросил: «Откуда ты прибыл, досточтимый мудрец? Почему ты прибыл сюда? Объясни причину и цель твоего визита».
Я ответил: "Земля, опоясанная океанами, исхожена мной ради пожалования земли брахманам. Обнаруживая на каждом шагу прекрасные части света, святые и лишённые изъянов места, я не нашёл места равного этому".
Бхригу сказал: "Безгрешный! Я тоже странствовал прежде, земля, окружённая океанами, была обозрена мной. Моя цель была найти подходящее место для поселения брахманов. Есть река Махи, содержащая все тиртхи. Она – прекрасна, божественна, почитаема и уничтожает все великие грехи. Она пребывает на Земле как воплощение Земли в форме реки. Какие бы святые места и места омовений не были, видимые и невидимые, все они пребывают в водах Махи. Там, где воды этой реки впадают в океан, явилась Махи-сагара-сангама тиртха. Там есть тиртха, именуемая Стамбха. Она – известна в трёх мирах. Люди, которые совершают омовение там, избавляются от всех грехов. Они никогда не соприкоснутся с Ямой. Когда я пришёл туда совершить омовение, удивительные вещи были видены мной. Когда я пришёл в место слияния Махи и океана для совершения омовения, я увидел лучшего из мудрецов, сидящего на берегу, подобного огню. Он был худ и стар. От него остался один скелет, но он был увенчан славой аскезы. Подняв руки, он плакал. Глядя на его горе, я тоже опечалился. Правдивым – свойственно то, что, видя страдания людей, они страдают в сто раз больше. И я заплакал. Ненасилие, правдивость, неворовство – таковы редкостные качества, по отношению к людям. Я спросил его: "Почему ты плачешь, мудрец, в чём – причина твоего горя? Даже если это – тайна, скажи мне, ибо моё желание узнать сильно".
Мудрец сказал: "Я – несчастен, поэтому я плачу. Не спрашивай меня. К чему говорить людям о своих несчастьях?"
Я был охвачен любопытством и спросил его: "Редко – рождение на земле Бхараты, ещё более редко – человеческое рождение. И даже в этом человеческом рождении ещё более редко – рождение брахманом. И ещё более редко – рождение мудрецом. Святость обретается силой и аскезой ещё более редко. Обретя все эти пять, почему ты плачешь? Велико – моё изумление в связи с этим!" Когда я спрашивал, туда пришёл мудрец Субхадра. Он осознал величие этой тиртхи, и, покинув Меру, построил здесь свой ашрам. Этот мудрец почитал всегда здесь Стамбхешвару. Он вопросил мудреца о причине его горя.
Этот мудрец, совершив ачаману, сказал: "Мудрецы, да будет услышано о причине моего горя. Я – отшельник Девашарма, я обуздывал свой язык и ум. У меня была своя обитель, где я пребывал в месте впадения Ганги в океан. Я совершал тарпану в дни новолуния для умилостивления предков. По окончании шраддхи они появились передо мной и выказали свои благословения. Предки сказали: "Девашарма! Мы всегда приходим сюда к тебе, но ты никогда не приходишь в нашу обитель. Почему это – так? Сын!"