Текст книги "Сканда Пурана (СИ)"
Автор книги: Сергей Иванов
Жанр:
Разное
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)
Так, садхьи, рудры, васу, питри и другие лучшие в мире дали помощников Сканде.
Они были могущественны и обладали различными видами оружия и украшений. Они также были бесчисленны, чтобы быть перечисленными.
Матери дали Господу сонмы матерей, от которых произошли три мира, включающие движущихся и неподвижных существ.
Прабхавати, Вишалакши, Гопала, Гонаса, Апсуджата, Брихадданди, Калика, Бахупутрака, Бхайанкари, Чакранги, Тиртханеми, Мадхави, Гитаприя, Алатакши, Чатула, Шаламбхамукхи, Видьютджихва, Рудракали, Шатолукхаламекхала, Шатагхантакинкиника, Чакракши, Чатваралая, Путана, Родана, Ама, Котара, Мегхавахини, Урдхвавенидхара, Джараюс, Джарджаранана, Кхантакхети, Дахадаха, Дхамадхама, Джая, Бахувени, Бахушира, Бахупада, Бахустани, Шатолукамукхи, Кришна, Карнаправарана, Шуньялая, Дханьяваса, Пашуда, Дханьяда, Сада и множество других матерей было предоставлено Ему.
Они обитали на деревьях и дворах, их обители были на перекрёстках четырёх дорог, они жили в пещерах и местах сожжения трупов, их постоянными местами обитания были горы, водопады и бельма. У них были различные одежды и украшения, они принимали различные формы, говорили на разных языках и были вооружены различными видами оружия. Они окружили Гуху.
Затем, Гуха просиял, подобно ещё одному Гухе. Он был коронован и провозглашён Предводителем богов и мудрецов. Сын Агни поклонился всем и сказал: "Да будет выбрано благословение".
Глава 31
Они обратились к Нему: «Одно благословение может быть для нас, убей Тараку».
Сказав им: "Да будет так", Враг Тараки пришпорил павлина, сказав: "Йога".
Держа в руке копьё, Гуха прокричал и затем заверил богов: "Боги, если я не убью сегодня Тараку, я обрету положение того, кто – слаб и непочтителен к коровам и брахманам".
Когда это было обещано им, раздался шум.
По приказу Сканды они крикнули: "Йога!". Сын Парвати, облачённый в два не загрязняемых одеяния, встал во главе богов, двинувшихся вперёд. Его флаг, украшенный знаком петуха, сиял.
По ходу битвы, Он мог Своими ногами смести горы, в Его руке сверкало копьё. Оно было любимо всеми живыми существами и было полно неподвижного света и чрезвычайной силы. Его тяжесть была известна во всех мирах и доспехи Его были такими же.
Из тела Гухи исходили Дхарма, Правдивость, отсутствие заблуждения, Великолепие, Прибежище, Невредимость, Власть, Мастерство и Милость. Сложив руки они предстали перед Господом, готовые выполнить Его повеления.
Когда Он выдвинулся вперёд, Хара с Парвати следовали рядом с Ним в колеснице цвета солнца.
Колесница была играючи построена Харой. В эту колесницу было впряжено тысяча львов.
Брахма держал вожжи. Львы этой колесницы обладали прекрасными гривами, двинувшись вперёд, они зарычали, устрашая движущихся и неподвижных существ. Сидя в этой колеснице вместе с Умой, Пашупати сиял, украшенный полосами света. Перед Ним следовал Дханеша, Кубера, Наравахана вместе с гухьяками. Он защищал цветочную колесницу Пушпаку. Восседая на Айравате, Индра вместе с богами следовал рядом за Быкознамённым Господом.
Справа от Него ехали боги и маруты, сражающиеся различными способами, вместе с Васу в сопровождении рудр. В сопровождении Мритью, окружённого со всех сторон ужасными болезнями, с левой стороны ехал Яма. Позади Ямы ехал белый трезубец Рудры, Виджая. Он имел три зубца и был сделан Рудрой. Позади него ехал Варуна с арканом. Его окружали сотни водных животных. Копьё Рудры ехало позади Виджаи, в окружении оружия, начиная с палиц, железных дубин, шакти и прочих.
Оружие Пашупата следовало за остро заточенным копьём. У него была только одна нога, но оно было чрезвычайно грозным, со множеством голов и животов. Позади него ехал сосуд отшельников, которому служили сонмы великих мудрецов. С правой его стороны ехал посох, окружённый славой и великолепием. Его сопровождали Бхригу и Ангирас и почитали боги. Ракшасы, гандхарвы, змеи, реки, большие и малые, океаны, риши, толпы апсар, созвездия, планеты, матери, движущиеся и неподвижные существа следовали за Господом и были разгневаны. Позади всех находился Хари, восседавший на Гаруде. Он охранял армию окружённую Его свитой. Так, сопровождаемый армией Сына, Трёхокий Господь прибыл к северному берегу. Он построил ледяной вал и разместился на Нём.
Увидев процветание и славу города Тараки, Махасена изумился и похвалил мощь его аскезы.
Сидя на павлине и оглядывая всё вокруг под зонтом, который держали над ним, Гуха сиял.
Лучезарного Господа обмахивали опахалами Ваю и Агни. Его окружала свита и сонмы помощников, данных Матерями и богами.
Затем, посреди богов, Шакра поклонился Ему и сказал: "Махасена, гляди на армию даитьев, для которых Ты – не постижим. Следует послать гонца в их обитель. Пусть он сообщит о Тебе Тараке. Так принято среди героев, это придаёт славу великим мужам".
С позволения Господа, Он послал меня к предводителю асуров. Он посчитал меня годным выполнить обязанность вестника. Я же желал идти, и был послан Шакрой к Тараке. В его дворце, среди тысяч женщин, я сказал ему: "Подлый асур, злонравный демон, слушай, что говорит тебе Шакра.
Данава, великий грех совершён тобой мучением и терзанием Вселенной. Я уничтожу этот твой грех сегодня. Если ты – мужчина, то выходи! Если ты не выйдешь, Я сброшу твой город в одно мгновение в океан, чтобы его очистить".
Демон пришёл в ярость. Он сжал кулаки и набросился на меня. Я убежал из дворца.
Я поведал о случившемся Кумаре. Даитья начал размышлять: "Не обретя поддержки, Шакра не дерзнул бы сказать такое. Предчувствия приводят меня в ужас".
Он встал и взобрался на подоконник. Сидя на подоконнике, на верхнем этаже своей обители, состоящей из тысячи этажей, он увидел войско богов, покрывающее Землю, и его величие. Десять направлений трепетали от звуков колесниц, слонов, лошадей и воздушных колесниц, удивительных форм и размеров, песен киннаров, звуков барабанов, коровьих рогов, цимбал и раковин. Видя, что армия не могла дрогнуть или прийти в волнение, он подумал: "Они же были уже разбиты мной, почему они снова пришли?"
Даитья услышал слова, произносимые божественными певцами. Они разрывали сердце Тараке.
"Победа Тебе, Владыка, армия богов освещена твоими руками, которые стали красными от света лучей Твоего бесценного копья. Господь Кумара, Который производит цветение на лице Губителя Трипуры, как луна среди скопления лилий! Ты – подобен подводному огню в океане на пути даитьев. Владыка, обладающий сладкоголосым павлином в качестве ваханы! Попирающий ногами с ногтями подобным побегам, короны даитьев! Махасена, Ты – подобен лесному пожару для сухой травы в виде племени Тараки. Владыка йогов, Сканда, победа Тебе! Твои лотосные стопы – подобны бриллианту отряда ногтей, представляющих Солнце, рассеивающее тьму беспокойства и уныния, которое вспыхивает в пространстве сердца йогов. Семидневный бог-Младенец, сжигающий горе всех миров!
Приветствие Тебе, Чарующий! Поклонение Тебе, рассеивающему страх праведных. Поклонение Тебе, Бог-Младенец, владеющий горой! Поклонение, уничтожь врагов девов! "
Глава 32
Услышав это прославление, даитья вспомнил слова Брахмы, что он должен быть убит ребёнком.
Услышав это, его тело взмокло от пота. Царь сказал привратнику: "Я желаю видеть советников, позовите их сюда".
Прибыли советники, с Каланеми во главе. Тарака сказал: "Что вы наделали? Вы не представили мне вестей о врагах, вы – пьяны от вина и разврата. Посему вы не достойны быть советниками. Кто даёт советы царю, способствующие его процветанию, именуется советником".
"Что следует нам знать о богах? Нам, даитьям нет нужды в этом знании. Таково – наше мнение.
Не беспокойся, царь. Мы разобьём богов, какой страх может быть от ребёнка? Это волнение – само по себе смешно. Всё это легко исправить. Пусть барабан прогремит громко".
По приказу Владыки даитьев, раздались удары в барабан, производимые войнами даитьев, означавшие сигнал к началу войны. Они потрясли Вселенную. По призыву царя даитьев, миллиарды асуров прибыли с гор, рек, океанов и нижних миров. Они сверкали, как огонь в конце юги. Предводитель Каланеми направил их против девов. Тарака восседал на колеснице, протянувшейся на четыре йоджаны и имевшей множество украшений. Он выглядел удручённым и страдающим.
В это время, его обитель была разбита спутниками Сканды. Сады и парки были уничтожены. Земля сотряслась вместе с парками и садами. С неба посыпались звёзды. Вселенная пришла в смятение. Мир погрузился во тьму, небо заполонили стервятники. Вслед за этим, показалась армия во главе с Каланеми. Она была вооружена множеством орудий и была подобна туче во время разрушения мира. Численность её была бесконечной. Она шумела и произносила разные слова. Армия обрушилась на богов, и напала на Шанкару, используя оружие, убивающее сотню, и железные дубины. Армия богов была оттеснена ревущими даитьями, обладавшими великим оружием. В миг армия оказалась охваченной сражением.
Боги падали, теснимые асурами.
Небожители бегали туда-сюда с ранеными конечностями, головами и телами. Убиваемые асурами, они не могли найти вожака, помощи или руководства.
Видя, что армия бежит, Шакра сказал им: "Герои, благо вам! Оставьте ваш страх, возьмитесь за оружие, обратите взор на сражение. Подумайте о том, что нет страха или боли. Махасена, обладающий светом смертельного огня, сидящий на своём павлине, – ваш защитник. Почему, несмотря на это, вы боитесь?"
Небожители успокоились и повеселели. Приняв Шакру, как своё прибежище, они сразились с даитьями.
В этой битве Каланеми столкнулся с Махендрой, Джамбхака в сопровождении тысяч акшаухини сражался с Шанкарой.
Куджамбха со множеством своих акшаухини сражался с Вишну. Остальные боги, маруты, садхьи, васу сражались с главными силами даитьев.
После некоторого времени битвы разными способами, Каланеми впрыгнул на голову слона Айраваты, пнул ногой слона, и ударил кулаком Индру. Слон и Индра упали на землю. Тогда Каланеми схватил бессознательно лежащего Индру, кинул его в свою колесницу и направился к Тараке.
Тогда боги возглавляемые Антакой закричали: "Царь – похищен, его нет с нами. Никто не защитил его".
Благодаря залпу стрел Шарвы выпущенному им из лука Пинаки, Джамбака со своей армией отправился на корм к стервятникам. Затем, Шарва, сев в колесницу и добравшись до Каланеми сказал ему: "Что – толку от Индры? Сразись со мной, слабоумный данава, строящий из себя героя, возможно после ты узнаешь, что такое быть им".
Каланеми ответил: "Кто будет сражаться с обнажённым человеком? Даже если он и будет мной убит, то после, в собраниях великих воинов-даитьев, это станет мне посмешищем. Взгляни на себя, слабоумный, и найди себе подобного для битвы".
Услышав подобные слова, Шарва был удивлён.
Тогда Сканда, оседлав Своего павлина, атаковал это место, Вишну так же устремился туда, после убийства Кунджамбхи со своими спутниками. Тогда Вишну сказал Сканде: "Какой – прок Тебе от этого демона, Предводитель, посмотри на мою доблесть".
Кешава, сидевший на Гаруде, остановил демона. Он выпустил в Каланеми залп стрел из лука Шарнги.
Под ударами этих стрел, асур отпустил Индру и остановил поток стрел Вишну своими стрелами.
С усмешкой, играючи демон остановил каждую стрелу, как и мистическое оружие божественой силы, которую Хари на него выпустил.
Вишну схватил железную палицу Каумодаки и метнул её в предводителя армии демонов. Колесничий свалился навзнич.
Тогда демон прыгнул с колесницы, широко открыл пасть, схватил Гаруду за клюв и засунул Вишну с Гарудой себе в рот.
Тогда боги и миры засмеялись, Земля затряслась, семь гор и океанов завибрировали.
Каланеми ревел и танцевал. В то время как смятение в мироздании нарастало, а Вишну оставался стойким и невозмутимым. Своим диском Вишну вскрыл брюхо демона. И этот диск вышел наружу, сияя. Иллюзорная сила Вишну обманула демона и сбросила его в нижние миры, где он остался лежать. После чего 10 миллионов асуров были уничтожены этим диском. Тогда боги стали свободны от омрачённости и угнетения. Тогда Шарва обнял Вишну и сказал: "Джанардана, хорошо сработано, никто другой не смог бы сделать это так, как – Ты. Этот демон был наиболее сильным и трудноодолимым, нежели чем прочие, начиная с Махиши и прочих, что были убиты Деви. Этот, как и предначертано, должен был быть убит тобой, в этой Тарака майя-битве, как возмездие за прошлое. Снова ты убьёшь его в своём восьмом воплощении. Тогда боги прославили Васудеву, как творца Веленной. Когда же демоны вернулись в сознание, то были убиты и разбиты залпами стрел. Разбитые вдребезги тела демонов падали на Землю. Вследствии этого армия асуров стала лишённой предводителей и недееспособной.
Эта армия была разогнана войском богов следующих за Скандой. Они заиграли на всех музыкальных инструментах.
Глядя на свою разбитую и потрясённую армию, со всеми героями, убитыми в этой битве и видя радость богов, Тарака сказал своему колесничему: "Колесничий, посмотри на мою армию, разбитую богами. Она выглядит подобно сорной траве. Видишь, как удивительно действует Время. Поэтому, веди мою колесницу к богам. Пусть боги увидят мощь моих рук и разбегутся".
Царь, с покрасневшими от гнева глазами, врезался в армию богов. Увидев приближающегося демона, Хари сказал Сканде: "Кумара, взгляни на владыку даитьев, который – подобен Кале на исходе юги. Это – тот демон, из-за которого Шива прервал свою суровую аскезу, из-за которого Шакра и другие превратились в обезьян на сто миллионов лет, которого мы не смогли одолеть в битве всем нашим оружием. На этого асура не следует взирать с пренебрежением. Это – Тарака. Это – Твой седьмой день. Сейчас – полдень. Убей его до заката. Его нельзя убить иначе".
Кешава объявил Шакре и прочим: "Изнурите предводителя даитьев, чтобы легче было убить его".
Небожители закричали и приблизились к Тараке, осыпая его градом стрел. Смеясь, даитья отбросил всех богов. Они не смогли вынести этого героя. Разогнав в миг всех богов, Тарака устремился к Кумаре, потрясая луком.
Увидев приближающегося Тараку, Сканда направился навстречу ему. Бхава охранял Его с левой стороны, а Хари – справой. Помощники, числом тысячу миллионов, охраняли Его с тыла.
Затем боги и даитьи сошлись в схватке. Это произвело чудеса и изумление во Вселенной.
Затем, Тарака обратился к Кумаре: "Мальчик, ты – ещё ребёнок. Как можешь ты исполнить повеление богов идти и сражаться? Что будет, если я убью тебя? Мальчик, я отпускаю тебя. Иди, попей молока, возьми этот мяч, поиграй с ним".
Учитель йогов засмеялся и ответил:"Не относись с презрением к ребёнку. Даже молодая змея приносит боль и страдание. Даже на восходящее солнце тяжело смотреть. Даже к маленькому огню тяжело прикоснуться. Мантра состоит из малого количества букв, но найдётся что-либо плодотворней и эффективней?"
Он поймал мяч, запущенный даитьей, проткнул его копьём и запустил обратно в даитью. Ударившись об его колесницу, он рассыпался.
Это была колесница, протянувшаяся на четыре йоджаны и украшенная множеством украшений. Когда колесница сотряслась, сыновья Гаруды освободились. Они взлетели и направились к другому океану. Вслед за этим, Тарака запустил в Гуху молот.
Он выглядел подобно горе Виндхье. Сканда поймал его и сломал о Свою грудь. Молот разломился на сотню частей. Даитья подумал, что шестиликий Господь не видим в битве. Он припомнил слова Брахмы. Глядя на него, словно бы испуганного, миллионы даитьев взревели и набросились на Махасену с различными видами оружия.
Сканда запустил в них копьё. Когда чудесное оружие было выпущено Скандой, скопления шакти, как искры, осыпались на землю. Чрезвычайно грозное копьё было запущено Сыном Бхавы. От него исходили миллионы шакти, Господь попал копьём. Восемь миллиардов и тысяча миллионов даитьев было повержено. Тысяча миллиардов и миллион колесниц было разбито, тоже стало и с предводителем даитьев. В его животе зияла дыра. Даитью окружили десять миллиардов воинов. Когда враги были убиты, спутники Кумары издали рокот, протянувшийся по всем десяти направлениям. Некоторые были убиты шакти, изошедшими из искр копья.
Тысячи даитьев было подброшено, скручено и убито знаменем. Некоторые были поражены звуком колокола, и они попадали с разорванными сердцами. Некоторые были убиты крыльями павлина, некоторые – его ногам. Миллионы их было заклёвано и проглочено петухом. Другие, числом тысячи миллионов, были убиты помощниками Сканды и Матерями. Когда данавы были убиты Гухой и другими, Тарака приблизился к Сканде с неудачами мира, как они были. Он поднял железную палицу, имевшую сто тысяч колокольчиков. Она также не встретила препятствий. Ей он ударил павлина, а павлин увернул своё лицо. Увидев, что Сканда отвернул своё лицо от битвы, Васудева торопя Его, сказал: "Господь Девасена, выпусти копьё в этого асура. Выполни Своё обещание. Видишь, солнце садится".
Сканда сказал: "Сказано ведь тобой, мне, Джанардана, что этот даитья является преданным Рудры. Моя рука не запустит копьё, чтобы убить преданного Рудры.
Не Рудра не может поклоняться Рудре. Хара проявляется в форме преданного. Какова будет наша жизнь после убийства этого даитьи, который есть форма Рудры?
Если кем преданные побиваются, оскорбляются, третируются, пренебрегаются и мучаются, то Рудра испепелит всю его семью, что говорить о тех, кто убивает их?
Если он убьёт меня в битве, пусть убьёт меня. Это будет лучше. Но я, Вишну, не смогу поднять руку на преданного Рудры".
Бхагаван сказал: "Это не подобает Тебе, Сканда. Слушай, кто является преданным Рудры. Мудрецы, искушённые в Ведах знают, что у Шивы есть два тела. Одно тело Господа Дочери гор состоит из существ, другое – видимое тело. Кто ненавидит и терзает всех живых существ, не является преданным Рудры.
Кто – предан Рудре, должен быть милостив ко всем живым существам. Поэтому убей этого ложного преданного Господа носящего лук Пинаку, поскольку он – ненавистник и притеснитель всех живых существ, особенно людей. Поэтому Владыка, я не нахожу здесь никакой Твоей вины".
Но, даже выслушав эти слова от Говинды, Кумара не склонился к его убийству, поскольку считал его преданным Рудры. Вслед за этим, Тарака подбежал к Кешаве.
Он сказал: "Зловредный! Я убью тебя. Узри моё могущество. Я уничтожу корень всех богов, благих обрядов и мудрецов. Убив тебя сегодня, я искореню всех их. Узри моё могущество!"
Вишну сказал: "Владыка даитьев! К чему сражение между мной тобой? Выслушай правду. Здесь есть Шарва в своей колеснице, если Он будет убит, будет убито всё".
Услышав это, Тарака направился к колеснице Рудры. Приблизившись к колеснице Рудры, он схватил её за древко знамени. Когда Тарака схватился за древко, земля и небо вскрикнули, а великие мудрецы упали в обморок. Даитьи огромных размеров взревели. Они были уверены, что должны победить. Предугадав мысль и намерение Тараки, Шанкара оставил Свою колесницу с Умой и пересел на своего быка. Брахма, повторяя мантру "ОМ", отправился на Небеса.
Затем Тарака поднял колесницу, сделанную Рудрой, в которую было впряжено сотня львов, ударил её о землю и разбил в прах.
Явились Пашупата и другое оружие, но Гириша остановил их, сказав, что Он справится. Затем, погрузившись в самообман, что он является Рудрой, даитья взревел и набросился на Махешвару, сидящего на быке.
Вслед за этим, Джанардана поднял свой диск и запустил его в даитью, Индра поднял ваджру, Яма запустил свой посох, крича, Дханешвара, крича, запустил свою железную палицу. Кричащий Варуна набросил свой аркан. Ваю запустил своё стрекало. Агни поднял своё копьё. Наирити запустил свой меч. Рудры подняли свои трезубцы. Садхьядевы подняли свои луки, Васу подняли железные молоты. Вишведевы запустили свои молотилки, Солнце и Луна испустили своё сияние, Ашвины – целебные травы, змеи – смертельный яд, Химадри и прочие подняли горы.
Увидев кричащих богов, ринувшихся на него, Тарака развернулся, трубя. Кулаком он ударил Шакру по рукам и поверг его. Он вырвал посох у Ямы, разломал его руками, и поверг Яму на землю. Грудью он ударил Дханаду его железной палицей и бросил на землю.
Он вырвал аркан у Варуны, связал его и поверг вниз. Стрекалом он долго бил Ваю по голове.
Слогами ХУМ Тарака задул огонь. Он вырвал у Ниррити меч, ударил им и поверг вниз.
Рудры были мучимы собственными трезубцами. Садхьи – собственными луками. Васу – собственными железными молотами, а Вишведевы – собственными молотилками.
Он покрыл Солнце и Луну частицами пыли, и они выглядели, словно находящиеся в муравейнике. Он поразил Ашвинидевов целебными травами из своих рук. Он перетравил змеев их ядом, топча и запутывая их. Он потряс и придавил горы другими горами.
Так в течение мухурты (48 минут) он привёл армию богов в бесчувствие. Они кричали: "Увы". Затем он набросился с рёвом на Господа держащего диск.
Кешава засмеялся и исчез.
Будучи неспособным видеть Вишну, Тарака с огромной скоростью, сжав кулаки, набросился на Господа разъезжающего на быке.
Подобно полосам света, Хари стал видимым и невидимым. Подняв руки, он прокричал девам.
"Боги, бегите, если у вас есть силы убегать. Все мы, кто прибыл сюда по воле младенца, – обмануты.
Разве вы не слышали стих, который был в прошлом произнесён сыном Саморожденного? "То, что доверяется или ссуживается детям, женщинам, неучам и больным падучей, – не лучше, чем брошенное на произвол судьбы.
Всё это теперь переживается нами. Если бы мы знали, что Он не сможет убить преданного Рудры, что Он не сможет выдержать обет, мы бы не испытывали такое страдание и поражение.
Если этот злодей не убьёт владыку даитьев, не бойтесь, удачливые, я убью ваших врагов.
Смотрите же, боги, могущество моих рук. Одним кулаком я уничтожу предводителя даитьев.
Моя правая рука навечно отдана мной вам. Я убью ваших врагов, и я сдержу это обещание. Я мгновенно уничтожу всех этих великих асуров в небе, на земле и в нижних мирах".
Джаганатха поднял свой правый кулак. Без оружия, он запрыгнул на спину Гаруды и ринулся на встречу даитьи.
Когда Говинда разгонялся, три мира сотряслись. Вселенная пришла всмятение. Боги пришли в испуг.
Он был подобен Рудре в конце кальпы. Когда он разбегался, пламя изрыгалось из его уст, им было испепелено сто миллиардов даитьев.
Сиддхи сказали: "Васудева, умерь свой гнев. Если Ты – разгневан, может ли быть Вселенная?"
Но Он не послушался этого увещевания и сказал: "Я не сделаю ничего другого".
Хари вызвал великого даитью и набросился на него.
Он сказал: "Да обрету я заслугу тех, кто защищает праведных. Да обрету я заслугу тех, кто убивает злодеев".
Затем, Махасена увидел Тараку, направляющегося к Рудре и Хари, Пурушу преследующего Тараку. Он увидел взволнованную Вселенную и вспомнил Своё обещание, сделанное ранее. Он заметил красный диск солнца, садящегося на западе и услышал Небесный голос: "Сканда, почему Ты сник и удручён? Если после убийства брахмана ты раскаешься и установишь Лингам Иши, Ты освободишься от грехов сотен убийств".
Услышав этот голос, Сканда пришёл в такую ярость, что выглядел, словно желающий сжечь Землю.
Затем, Сын Бхавы спрыгнул с павлина и, улыбаясь, обняв Кешаву, произнёс: "Я знаю тебя, Вишну, как наделённого великой мудростью и доблестью. Ты можешь убить всех даитьев в прошлом, настоящем и будущем лишь слогом ХУМ. Ты – единственный убийца даитьев и защитник богов. Ты – Тот, Кто утверждает Дхарму. Поэтому, я склоняюсь перед Тобой со сложенными в почтении руками. За полмгновения узри моё мастерство. Солнце ведь становится всё более красным".
Васудева был доволен и обрадовался Сканде, Который поклонился Ему.
Кешава смирил свой гнев, обнял Сканду и сказал: "Сейчас Дхарма обрела в Тебе покровителя. Боги имеют в Тебе предводителя, Гуха.
Помни, что Ты рождён от Махешвары, чтобы защитить праведников и уничтожить злодеев. Рождение и жизнь великих душ предназначена для пользы богов и брахманов.
Ты рождён от теджаса Рудры, Парвати, Ганги, Плеяд, Свахи и Агни. Сделай их теджас плодотворным. Кто использует богатство, славу и достоинство ради праведных, все эти вещи – плодотворны, Сын Рудры.
Пусть праведность, боги, коровы, Садхьи и брахманы возрадуются сегодня Твоей славе и мастерству. Яви Свою силу и могущество".
Сканда сказал: "Если я не убью Тараку немедленно, да стану я таким же, как тот, кто оставляет Тебя и Шиву. Да будет у меня такое же положение, как у того, кто оставляет Веды, мучая и терзая свою целомудренную жену, пренебрегает праведниками, ведя жизнь бесцельную и бесплодную и не имеющий жалости".
Когда это было произнесено Скандой, от сонмов небожителей изошёл шум. Некоторые прославляли Гуху, другие прославляли Нараяну.
Затем по ходу битвы Хари сел на своего Таркшью, а Махасена на своего павлина и они ринулись на Тараку.
Махасена был облачён в красные одежды, Его гирлянда и украшения также были красными. У Него были красные глаза и руки огромной силы. Его доспехи были из золота. Он поднял копьё, заставив всех живых существ затрепетать. Приблизившись к Тараке, Он, смеясь, сказал: "Остановись, зловреднейший! Твою жизнь я держу в руках. Пусть мир будет доволен, и наделит меня всеми редким совершенствами. Я сокрушу твою безжалостность к Дхарме, богам и коровам. Вспомни оружие, которое ты умеешь распознавать по звуку".
Когда это было сказано Гухой и Тарака повернулся, от его головы изошла женщина. Она сияла по всем направлениям.
Увидев женщину, Гуха сказал: "Кто – ты? Почему ты уходишь?"
Женщина сказала: "Я именуюсь Шакти, Гуха, я всегда пребываю на Земле. Я была обретена этим царём даитьев, благодаря великой аскезе. Я пребываю во всех богах. Я пребываю в брахманах, преданным предметам, указанным в Писаниях. Я пребываю в целомудренных женщинах, но я не остаюсь в месте, лишённом благих качеств.
Гуха, совокупность благих деяний этого даитьи ныне исчерпалась, поэтому, я ухожу, оставляя его. Убей его ради блага Вселенной".
Когда она ушла, голова даитьи затряслась. Его тело также задрожало и затряслось. Это лишило его славы и способностей.
Сын Дочери гор запустил свою шакти, от которой извергались искры, светом подобную солнцу и огню. Она произвела шум, подобно рёву океана на исходе кальпы. Казалось, она желала сжечь Вселенную. Она явилась при неблагоприятном положении планет, указующих на смерть Тараки. Эта шакти могла смести горы и превзойти по силе всех живых существ. Гуха поднял её, закричал и выпустил её, сказав: "Если Дхарма преобладает в мире, если Дхарма всегда побеждает, тогда пусть этот даитья будет убит праведностью этой истины".
Это копьё пронзило сердце Тараки и он рухнул на землю.
Двигаясь подобно волне, шакти вернулась к Сканде. У асура, поражённого копьём (шакти), разорвалось сердце, и он заставил трепетать Вселенную своим рёвом. Затем он упал лицом вниз и умер.
Так был убит Кумарой Тарака, который завоевал три мира, и который много раз разбивал богов.
Вселенная возрадовалась. Подул нежный ветерок, солнце засияло благим светом, спокойно замерцали огни, пугающие звуки раздававшиеся с разных сторон утихли.
Затем Кешава обратился к Сканде: "Сканда, Сильнорукий! Сын Балы, Бана, беспокоит богов, заняв гору Краунча. Герой, поскольку он боится Тебя, сейчас он занял эту гору. Убей силой Твоей шакти этого демона, злого видом, который пребывает на горе Краунча".
Господь воткнул Свою шакти в гору Краунча, вокруг которой бродило множество рычащих тигров, и которая была полна множеством деревьев и животных.
Шакти с шумом пронзила гору и сожгла тысячи тигров и десять тысяч миллионов даитьев вместе с Баной.
Даже теперь существует эта брешь, сквозь гору Краунча, через которую лебеди и журавли устремляются к озеру Манаса. После убийства Баны, шакти вернулась к Сканде.
Затем, Хари, Индра и другие прославили Сканду. Рамбха и другие прекрасные женщины стали танцевать. Они заиграли на музыкальных инструментах. Бессмертные воскликнули: "Хорошо!"
Глава 33
Своим телом, огромным как гора, упавшим на землю, он выглядел так, словно земля обнимала его. Глядя на него, боги были удивлены. Они пели победные песни. Некоторые из небожителей боялись приблизиться к нему, думая, что Тарака может встать и убить их. Глядя на него, упавшего на землю, Гуха расстроился. Господь скорбел. Прервав славословия богов, Он сказал: "Боги, как вы можете прославлять меня, грешника, которого следовало пожалеть? Этот даитья, который был владыкой над пятью элементам, не может быть назван творением Пракрити. Он был рождён, как часть Рудры. Кто – враждебен ему, не может быть подобен Рудре. Сыном Лотосорожденного сказан такой стих: После убийства героя, человек избавляется от греха жертвованием тысячи коров. Знающий не должен убивать никого. Так или иначе, следует избегать его убийства.
Хоть и нет греха в убийстве злодея, я скорблю, так как он был преданным Рудры. Поэтому, я желаю знать искупление, поскольку даже великий грех, совершённый кем-то, может быть устранён через искупление".
Когда Сын Шивы скорбел, Васудева сказал среди богов: "Сын Шивы, если Веды, Смрити, Итихасы и Пураны – верны, то нет греха в убийстве злодея, если безжалостный питает свою жизнь, отнимая чужие жизни. Его убийство – благоприятно для его же блага, иначе этот человек идёт вниз.
Человек, который убивает зародыш во чреве, совершённый грех передаётся тому, кто вкушает его пищу. Жена распутного поведения передаёт свой грех своему мужу. Ученик и те, кто являются половинами учителя, совершающего жертвоприношения, передают свой грех учителю. Вор передаёт свой грех царю.
Если могущественный человек не убивает или же не сдерживает грешников, он навлекает половину их грехов на себя.
Гуха, если грешники не уничтожаются теми, кто – поставлен для защиты, в ком беспомощному миру найти прибежище?
Как могут совершаться и продолжаться жертвоприношения и Веды, которыми поддерживается Вселенная? Поскольку Тобой принят долг, здесь нет греха.
А поскольку у Тебя есть особое отношение к преданным Рудры, я скажу об их величии и искуплении по отношению к ним.
Через это искупление человек освобождается от грехов совершённых с рождения. Он насладится в мире Рудры до конца кальпы.
Если человек кается после совершения греха, нет иного для него искупления, кроме почитания Рудры.
Кто есть более великий, чем – Рудра, чьё величие не способны описать даже Брахма, и о котором даже Веды говорят со страхом? Кто может быть более великим, чем Кантха, Который поместил в Своё горло яд Халахала, который может во мгновение уничтожить Вселенную? Какой бог может быть долее великим, чем – Тот, Кто стал страдающим от страдания Вселенной и поэтому совершил танец тандаву от боли? Кто может быть более великим, чем – Бог, убивший Мару? Кто может более великим, чем – Господь, на Чью голову ниспадает Небесная река и кто распространяет Свою мощь, являя Себя размером с каплю воды?