Текст книги "Рокки Коннер 1 (СИ)"
Автор книги: Сэм Четверкин
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)
Глава 28
И сниться мне все тот же сон: «Нахожусь я посреди арены, на трибунах уйма народу; навстречу мне движется некая девушка, на ходу вырывая из земли куски породы и направляя их в мою сторону...»
От увиденного я открываю глаза. В комнате уже начинает светать, и пытаться снова уснуть, чтобы вновь нарваться на предыдущий сон – желания никакого. Посему перевожу свое тело в вертикальное положение, и, растерев лицо ладонью, встаю на ноги.
Собрав рюкзак, я спускаюсь вниз. На кухне застаю всю семью в сборе.
– Всем доброе утро, – говорю я.
– Доброе, – слышу я в ответ от тети затем и от сестрицы.
– Фокси, а ты так рано чего?
– Не спится мне, – отвечает сестрица, не отрываясь от своих дел. – В последнее время что-то заставляет меня просыпаться и долго бодрствовать. Ты разве такое же не ощущаешь? – устремив на меня свой взгляд, обращается сестрица.
– Трудно сказать. Но вот сегодня точно такое было.
– Планета Огня, – отвечает тетя, возясь у печи. – Она все ближе и ближе. И поэтому с сегодня начинаем пить мой отвар.
– И что за отвар? – вопрошаю я.
– От агрессии, – отвечает тетя. – Тебе, Рокки, можно пореже, а вот нам с Фокси желательно чаще, лучше каждое день. Ты меня поняла, доча?
– Да, мам, – в ответ сестрица.
– Но ведь раньше подобного не было, – продолжаю я, чуть поразмыслив.
– Раньше? Раньше было 4 года назад, – отвечает Саманта. – Вы еще маленькие тогда были, чтобы ощущать подобное. Я вот – да, ощущала. Правда не всегда принимала нужные меры, порой надеясь на авось, за что, как я и поняла, поплатилась недавно.
Вздохнув, женщина продолжает:
– Пришло время, чтобы вы сами следили за собой, особенно это касается Фокси, так как наша юная особа уже становится взрослой, и ее внутренняя сила Огня будет о себе давать знать значительно чаще, чем ранее.
– Понятно, – отвечаю я.
На столе появляются свежие блины и кефир. Оба с сестрой налетам на угощение.
Тетя тем временем, взяв с полки нужную склянку, заваривает ее содержимое в настрой. Выждав немного времени, пока отвар настоится, тетя наливает полстакана для Фокси, и четверть для меня, опосля молвит:
– Выпейте оба свои порции до дна. Можете потом запить.
Тетя ставит на стол еще по стакану с водой.
Следуем указанию взрослого.
Отпив из своего, сестрица, морщась, тут же сие запивает. Меня это чувство обходит стороной.
Тетя берет стакан Фокси и наливает себе остатки, дополняя его водой до краев, и выпивает.
– Так, Роки, – продолжает тетя, обращаясь ко мне. – Надо еду тебе положить. Будет два куска хлеба с салом. Или блины лучше?
– Пусть будет сало, – отвечаю я. Так как данный продукт, по моему скромному мнению, самый лучший для перекуса всухомятку (соль, перец, чесночок и жирок с корочкой). Блины холодными в рот особо не лезут.
Получив от меня ответ, тетя Саманта разворачивается и выходит из помещения.
Я спрашиваю сестру:
– Фокси, это ведь письмо для Герды? Я буду сегодня в пекарне, могу отдать наши оба письма матери Герды.
– Хорошо. Держи, – говорит сестрица, протягивая конверт в мою сторону.
– Окей, – отвечаю я, и кладу письмо в свой рюкзак.
Тетя возвращается с куском сала, завернутым в полотенце c листьями крапивы. Нарезав несколько ломтиков, тетя уносит его обратно, и вскоре возвращается.
– Ну вот, готов твой обед, – молвит тетя, упаковав в бумагу хлеб с салом. – Забирай.
Еда тут же оказывается у меня рюкзаке. Я прощаюсь и выхожу из дома.
***
Добравшись до работы, переступаю порог таверны.
– Привет, Дейв, – говорю я. – Сегодня мне тебя подменять не придется?
– Здоров. У тебя есть такое желание? – отвечает вампир.
– Можно, – отвечаю.
– В другой раз. Твоя задача – как я уже говорил – телега и лошадь. Но коль ты здесь, помоги – сними стулья и протри столы.
– Понял, – отвечаю я и приступаю к работе.
– Дейв, можно вопрос? – вопрошаю я, пытаюсь разузнать как можно больше о вампирах.
– Говори.
– Мы в прошлый раз остановились на "испорченной крови". Не мог бы ты пояснить, о чем это ты тогда говорил?
– А-а-а. Ну я, возможно, слишком громкое слово тогда употребил. На самом деле под этим термином я подразумевал концентрацию чакры в крови. Вот сейчас я ощущаю, что в тебе присутствуют как элементы Огня, так и Земли. Они твою кровь как бы "портят" для меня. Если я ее выпью, что заполучу ее вкус и эффекты.
– А какой вкус обычно формирует чакра Огня?
– Невыносимо жгучий, как перец.
– А Земли?
– Не знаю как описать: будто растворенный в воде мел во рту с горечью.
– Противно-то как, – отвечаю я.
– Так и есть. Вплоть до рвоты бывает. Поэтому мы, если совсем тяжко, используем медикаменты. Вот такие, – говорит Дейв, показывая мне темно-синюю пилюлю. – Это экстракт бычьей крови с нужными добавками.
– Ясна. А есть и другие пилюли, кроме этой и белой?
– Да, их много разных (особенно в королевстве Пик, где они выпускаются). Но я, бывает, использую розовую – она полностью восстанавливает объем чакры. Правда, употребление такого медикамента вызывает куча побочных эффектов: начиная от головокружения и заканчивая потерей сознания. Поэтому без показаний и тренировок использовать не следует.
– Это не касается, я так понимаю, белой?
– Белая – самая безобидная, она вообще не дает никакого побочного эффекта, кроме как легкого повышения давления – это тоже самое, что выпить сразу несколько чашек крепкого кофе.
– А...?
– Думаю, на сегодня хватит вопросов. Ты и так уже слишком много знаешь.
– Угу, – отвечаю я. – Тогда умолкаю.
– Вот и славно. Уверен, тебя уже конюх заждался.
– Точно, – отвечаю я. Заканчиваю со столами, выхожу на улицу и направляюсь к конюшне.
***
– Доброе утро, – говорю я, добравшись до конюшни и повстречав конюха за работой в стойле.
– Привет, парень, – отвечат Сэм. – Ты вовремя – нужно стойло Зорьки почистить, я как раз ее вывожу во двор.
"Вот, блин, так всегда, – думаю я. – Работа находится сразу, как только я появляюсь. Это рок, судьба такая? Послал бы ее к черту, эту работу... но не могу, у меня обязательства."
– О чем призадумался? – вопрошает Сэм.
– Да так, – отвечаю я. – Почему я должен чистить за лошадью? Ведь для этого есть специальный человек.
– Ну, во-первых, тебе это тоже знать надо, чтобы следить за лошадью. Во-вторых, мой договор подходит к концу, и я, скорее всего, его не буду продлевать, и тогда тебе придется не только чистить стойло, но делать все остальное. Я тебя постепенно к этому готовлю.
– Я не смогу быть конюхом, – отвечаю я.
– Ну, все мы так когда-то говорили и думали. Но время все расставляет по своим местам.
– Я понимаю, – вздыхаю я.
– Тогда займись делом.
– Да, – отвечаю я и приступаю к работе.
Убираю старую подстилку и застилаю новую – точь-в-точь как делал в прошлый раз, угостив ослика морковкой.
Выйдя на улицу, я направляюсь к Сэму, запрягающего лошадь.
– Чем мне помочь? – вопрошаю я.
– Подай мне оглобли и подержи их... Хотя, нет. Сегодня я подержу оглобли, а ты их впряжешь.
– Хорошо, – отвечаю я.
Закончив со своей частью работы, Сэм следит за выполнением моей. У меня все получается, за исключением мелких деталей, но конюх их сразу поправляет.
– Садись за вожжи и пару раз съезди отсюда и вот до того дерева. Посмотрим, как у тебя развороты получатся.
Киваю головой в ответ и сажусь за управление лошадью. Конюх запрыгивает на другой край телеги.
Я успешно преодолеваю требуемый маршрут. В конце угощаю Зорьку морковкой, что я припас после уборки стойла.
К моему удивлению, возле нас возникает Соня. Она просит съездит на ближайшую нашу ферму за птицами, и заодно захватить там же корма для них, оставляя конюху согнутый пополам листок бумаги. И тут же возвращается обратно в таверну.
Не долго думая, начинаем собираться в путь.
– Знаешь куда ехать? – вопрошает конюх.
– Примерно, – отвечаю я. – Это же ведь рядом с поместьем мистера Тайрена?
– Верно, – отвечает Сэм.
– Тогда поедешь один, справишься? – продолжает Сэм.
– Думаю, да. Я там раньше работал какое-то время.
– Тогда все должно пройти без проблем. Вот, возьми накладную, там написано, что нужно привезти, – говорит конюх, протягивая мне свернутый лист, что принесла Соня.
Беру лист бумаги из рук конюха, разворачиваю и считываю его содержимое – указано: наименование товара (куры/гуси, корм), количество, подпись ну и сам бланк.
– Этот листок покажешь на ферме. Они его дозаполнят. И вернут его половину обратно, другую оставят себе. Проверь товар потом, чтобы все сходилось.
– Хорошо. Еду тогда сейчас.
– Давай. Если к вечеру не вернешься, то поеду навстречу.
Киваю головой в знак согласия, и сажусь на место кучера.
– Подожди минутку, – говорит Сэм и отходит в стойло, затем возвращается но с ведром.
Держа ведро-кадку перед лошадью, конюх дает ей возможность напиться. Зорька с удовольствием осушает емкость.
– Лошадь не оставляй без присмотра, привяжи ее поводьями к чему-нибудь. Если во время пути лошадь закапризничает, то угости ее этим, – говорит конюх, выкладывая из карманов морковь на край телеги.
– Хорошо. Я, вроде, все понял, – отвечаю я.
Трогаюсь с места и отправляюсь в путь.
***
Еду как могу. Лошадь не гоню, даю ей возможность самой выбрать нужный ей «копытный» режим.
Дорога свободная, особого внимания не требующая. Решаю слопать свой обед и немного почитать свои записи по техникам. Лезу в рюкзак и достаю записи и сверток с едой.
Засунув в рот бутерброд, открываю тетрадку, при этом периодически поглядывая на дорогу. Вдруг вдали появляется силуэт, который быстро перерастает во встречную повозку. Притянув в нужную сторону вожжи, я успеваю прижаться к правому краю дороги и успешно разъехаться, при этом получаю ругательный окрик от встречного кучера.
Остаток бутерброда вываливается у меня изо рта и падает под колеса телеги.
"Ну вот и пообедал, – думаю я. – Делать дела на ходу совсем отстой."
Убираю тетрадь и еду обратно в рюкзак, с мыслями "когда освобожусь – почитаю".
***
Добираюсь до фермы. Въезжаю в ворота и останавливаюсь в тени кроны большого дерева, что недалеко от основной постройки. Тут же паркую Зорьку и даю ей пару морковок, чтобы не скучала, а сам направляюсь в дом.
– Какими судьбами? "Воробей" решил вернуться? – на своем жаргоне откликается на мое появление управляющий фермы.
Управляющий ни капельки не изменился – все тот же бородач (мужичок лет за 40), с кепкой на голове, в своей излюбленной рубашке в клетку и в подтяжках на штанах.
– Работаю курьером в таверне. Теперь частенько буду сюда "прилетать".
– Курьером? Это лучше, чем пастухом?
– Лучше, – отвечаю я.
– Ну, выкладывай, зачем пожаловал?
Достаю из кармана накладную и протягиваю ее управляющему.
– Ладно, сейчас разберемся, – отвечает управляющий, читая содержимое листа.
– Ей, Санни, – кричит управляющий в открытую форточку, – тащи сюда свой ленивый зад. Живо.
– Санни, это кто? – вопрошаю я.
– Помощница, вместо моей жены Сары. Как только ты ушел, жена занялась поиском замены, и нашла ее – парень, Кайл, теперь пастух, а его сестра, Санни, помогает здесь по хозяйству, вместо Сары.
В помещение появляется невысокая, темная, слегка чумазая девчушка, ровесница Фокси. Вытерев руки о штаны, она молвит:
– Чего звал, Хэнк?
– Дело есть. Нужно помочь этому парню собрать курей для транспортировки и дать корма для них. Задача понятна?
– Сколько штук нужно?
– Десяток.
Вздохнув, Санни молвит в мою сторону:
– Пошли, парень, будем тебе кур добывать. А звать тебя как?
– Рокки.
– Меня Санни. Будем знакомы?
– Ага, – отвечаю я.
Оба выходим во двор, далее Санни идет в сторону загона, где уйма птицы. Я следую за ней.
– У тебя тары под птицу, я так понимаю, нет?
– Да, нет, – отвечаю я.
– Придется в наши сажать.
Девушка отходит в постройку и возвращается с двумя небольшими клетками, сплетенными из материала, из которого обычно делают корзины.
– Ты будешь открывать/закрывать клетку, а я ловить.
– Хорошо, – отвечаю я.
– У тебя дома куры есть?
– Есть, – повторяюсь я. – А что?
– Ну, как ты дома их ловишь? – вопрошает девушка – Подманиваешь их и резко хватаешь руками, так?
– Да, – отвечаю я. – Так все делают.
– Хе, – парирует девочка. – Я использую более легкий способ.
– И какой? – в нетерпении вопрошаю я.
– Смотри, – говорит Санни и снова отходит в постройку, откуда возвращается уже с сачком, похожим на тот, каким мы обычно подсекаем рыбу.
Улыбка появляется у меня на лице. "А девчонка и впрямь смышленая", – думаю я.
Махая сачком по сторонам, мы быстро собираем требуемое мне количество птиц, правда, сачок к концу нашей операции приходит в негодность.
– Ну вот, быстро же. Сколько бы мы так ловили руками?
– Да, – отвечаю я. – Хитро придумала.
– Это случайность подсказала, и все. Ничего тут гениального нет.
– Бери свою корзину, я свою. Несем в твою повозку.
– Ага, – говорю я и поднимаю ближайшую к себе.
Ставим обе корзины на телегу.
– Чего тебе еще нужно? – вопрошает девочка.
– Корм для них, – отвечаю я, вспоминая содержимое накладной. – Мешок.
– Ты парень – тебе и потащишь. Я для такого не создана, – отвечает девушка.
– А для чего ты создана? – вопрошаю я.
– Что за глупый вопрос, – отвечает Санни, – конечно, для любви.
– Договорились, – соглашаюсь я. – Это я про мешок.
Улыбка появляется на лице девушки.
– А я то уши развесила. Эх. Ладно, следуй за мной, – говорит Санни.
Вдвоем подходим к соседней двери по отношению к той, откуда Санни выносила сачок. Скрип замка и дверь отворяется.
– Бери отсюда мешок, – молвит Санни.
Подцепив двумя руками мешок из кучи таких же, прижимаю его к животу и быстрым шагом доношу до повозки.
– Как же ты сменно выглядел с этим мешком. Хи-хи. Все на этом?
– Ага, – отвечаю я.
– Тогда идем к Хэнку отчитываться.
Оба заходим внутрь помещения. Хэнк, заметив нас, молвит:
– Все в порядке?
– Да, – отвечаем оба.
– Ну тогда пошли, посмотрим, что вы там понаделали.
Втроем выходим во двор и останавливаемся у моей повозки. Посмотрев нашу работу (пересчитав со мной птиц), управляющий говорит:
– Все правильно, держи свою часть накладной.
Беру из рук управляющего половину листа, на ней вижу новую подпись и надпись, что товар отгружен.
– Не забудь привезти обратно клетки, – продолжает управляющий.
– Когда поеду снова сюда, то, конечно, захвачу, – отвечаю я.
– Ну до встречи тогда, – произносит Хэнк и исчезает в доме.
– У тебя классный рюкзак, – говорит Санни.
– Ага, полезная вещь.
Слышатся позывные голода в животе девушки. На что мой желудок отвечает тем же.
Оба ловим себя на неудобном моменте. Тогда я молвлю:
– Как насчет сала с хлебом, компанию составишь?
– Как неудобно, но да, составлю.
Достаю два оставшихся бутерброда. Разорвав бумагу-обертку пополам, заворачиваю в одну часть один из бутербродов и отдаю его девочке. Со своим бутербродом проделываю то же самое.
– Хорошее сальце, с чесночком, – молвит Санни с набитым ртом. – Вкуснатище.
– Ага, – с таким же полным ртом отвечаю ей я. И тут же получаю поцелуй в щеку.
– Это за улучшенное настроение, – говорит Санни.
Пару минут стою в замешательстве, жуя бутерброд, но в конце концов беру себя в руки (заставляю румянец исчезнуть со своего лица) и говорю:
– Мне надо ехать, пока Санни.
– Пока, – отвечает девушка. – Корзины не забудь к следующему разу.
Киваю головой в знак согласия. Сажусь в телегу и отъезжаю с фермы.
***
На горизонте появляются очертания таверны. «Наконец-то» – вздыхаю я. – Почти добрался". Напрягаю несильно Зорьку, дабы уже побыстрее добраться до места и избавиться от живности – куры извели меня конкретно своим куриным нытьем; у всех куры – как куры – спокойные, но эти, что со мной прям неугомонные – на каждой кочке начинают ор.
Паркуюсь рядом с конюшней. Спрыгиваю с телеги и прямиком внутрь помещения. Взглядом ищу Сэма, нахожу его спящего на мотках сена. Растолкав его ото сна, говорю:
– Сэм, я приехал с фермы.
– А? Чего? А, это ты, уже приехал?
– Ага. Привез заказ. Куда все это разгружать?
– Счас... погодь чуток, я отойду немного и решим вопрос. Побудь пока у лошади, я подойду через минуту, – выговаривает конюх, протирая лицо ото сна.
Выхожу к Зорьке и сажусь на телегу, беру последнюю пару морковок и отдаю ее лошади. Гостинец моментально исчезает за зубами Зорьки.
– Так, – говорит Сэм, находясь уже у телеги. – Надо птицу на задний двор таверны доставить. Бери лошадь под уздцы и следуй за мной.
На заднем дворе таверны Сэм, показывая пальцем на место, говорит:
– Бери мешок с того края, а я с этого, и тащим его вон к той двери.
Следую требованиям конюха, и вскоре мешок оказывается за дверью внутри постройки.
– Ну и последнее: берем по корзине и тащим к загончику, что справа.
И две корзины оказываются в нужном месте.
– Накладная при тебе?
– Ага, – отвечаю я.
– Отнеси ее Соне, скажи, что все прошло успешно. А я закончу здесь.
– Ага, – снова говорю я. И беру направление к главному входу.
– Можешь через эту дверь, – окликает меня конюх, указывая на дверь, что в пристройке правее загона. – Она ведет на кухню.
Следую совету конюха.
– Привет, Соня, – находясь на кухне, говорю я.
– Привет, молодой, – отвечает женщина. – Какие новости?
– Хорошие. Вот накладная, привез, что требовалось с фермы. Уже все разгрузили с Сэмом.
– Отлично, – выговаривает Соня, забирая бумагу. – Занимайся своими делами. Удачи.
– Ага, – отвечаю и возвращаюсь к Сэму.
Конюх уже ожидает меня с пустыми корзинами, погруженными на телегу.
– Едем обратно, – говорит он мне.
– Будет еще какое-то задание? – вопрошаю я.
– Уже скоро вечер. Только лошадь распрячь, – отвечает Сэм.
– Лады, – отвечаю я, и берут Зорьку под свое управление.
На конюшне я распрягаю лошадь (все еще не без помощи Сэма) и отвожу ее в стойло. Сэм выливает воду в поилку, а я насыпаю в лоток овса. Конюх отходит за водой, я остаюсь наблюдать за ситуацией. Облокотившись на калитку загона, наблюдаю за Зорькиной трапезой. Осел тем временем, в очередной раз почуяв запах халявы, через свои позывные пытается обратить на себя мое внимание. И ему это удается – я угощаю его морковкой. Как и лошадь, стоящую рядом, но оная не притрагивается к гостинцу и только фыркает в мою сторону пару раз. "Ну как хочешь, – думаю я, – это дело каждого."
Сев на моток сена, достаю свои записи по техникам и начинаю их просматривать. Закрыв глаза, пытаюсь отбросить все посторонние мысли и погрузиться в себя. Отчасти у меня это получается: я начинаю ощущать все те чувства, которые я испытывал на уроках у мистера Андерсена.
– Эй, парень, с тобой все в порядке, – слышу я где-то вдали внутри своей вселенной голос Сэма. Моментально прихожу в себя и открываю глаза. Растерянным взглядом окидываю пространство, вижу конюха, трясущего меня за плечо.
– Сэм, я в порядке, – говорю я.
– Отлично, я уж подумал, что что-то с тобой случилось.
– Все нормально, я решил помедитировать немного.
– Вон оно что. Так ты техниками занимаешься?
– Ага. Хочу стать боевым магом.
– Боевым? А силенок то хватит?
– Не знаю, пока что-то не очень выходит. Даже плиту не всегда получается поднять.
– Ну-ка, дай-ка твою тетрадь, я посмотрю, чему ты там учишься.
Протягиваю Сэму свои заметки.
– Базовые техники. Они самые простые, должны получаться. А не выходят они у тебя, так как, скорее всего, тренируешься редко. Эх, молодость, когда-то и я был в восторге от подобного.
– В молодости?
– Да, я тогда обучался магии на оружии (парные молоты), чтобы эффектно выступить на "Стихийных Играх". Ну, чтобы меня заметили. Получалось все неплохо. Но в отборочном бою проиграл более опытному "рукопашному" магу и повредился, и не смог более заниматься профессионально магий.
– Как интересно, – говорю я, пытаясь поддержать беседу. – А как это на молотах?
– С их помощью формировал мощные граундболы и земляные выступы ("Земляные Змеи"). Ими легко было крушить обороту противника и мощно нападать.
– Интересно. А можете показать свои техники?
– Вряд ли. Я давно уже не занимаюсь этим, подзабыл многое, магия угасла во мне. Я помню только некоторые элементы характерных движений, примерно вот таких, – говорит Сэм и показывает секундный танец с вращением рук, будто в них что-то есть.
– Как интересно, – отвечаю я. – Вот у меня вопрос возник: как вы делали кастинг своих техник при участии оружия, это же ведь совсем неудобно?
– Кастинг нужен в самом начале обучения, когда твой мозг и чакра еще не знакомы с техниками. Но когда ты на них натренирован, то они получаются автоматически от одной твоей воли. Базовые техники нужно уметь выполнять без печатей, если ты хочешь стать профессионалом.
– Понятно, – отвечаю я. – Мне про это никто не рассказывал до этого. Может, совет еще какой-нибудь дадите?
– Совет? Хм. Основательно готовится к любому соревнованию, основательно, без лихачества. Если не уверен, то лучше отказаться. Но ты же молодой, сейчас все кажется возможным и доступным, ты до конца все равно не поймешь мои слова, пока сам все на себе не попробуешь и не насобираешь шишек на свою голову.
– Это точно, – отвечаю я.
– Я таким же был. Все через свой опыт, а был бы умнее и слушал своего учителя – не работал бы сейчас конюхом.
– Я понимаю, – отвечаю я.
– Ладно, – говорит конюх, – на сегодня все, можешь быть свободен.
Прощаюсь с Сэмом, закидываю рюкзак за спину и в таверну к вампиру.
В таверне Дейв не нагружает меня делами и отпускает по своим делам. Я, попрощавшись с ним, беру направление в сторону родных пенат.
Увиденный "крестик" на своей руке, моментально освежает в моей памяти ситуацию с письмами, что в моем рюкзаке, и просьбу закупиться едой.
***
На почте. Отдаю все письма, параллельно интересуясь, правильно ли я указал получателей и дойдут ли они до Академии. Почтальон развеивает все мои опасения, и подтверждает, что я все сделал верно. Налегке удаляюсь.
Сражу же за продуктами к пекарю – отовариваюсь там быстро.
По дороге домой, проходя знакомое уже место, решаю все же здесь остановиться и позаниматься техниками.
Скидываю с плеч рюкзак, сажусь намного дальше муравьев и начинаю медитировать. Затем приступаю к практической части. Кастую "Щит Гектора" и, к своему удивлению, подымаю плиту во весь свой рост. От восторга даже подпрыгиваю с выкриками "Да, да, да, я сделал это!". Окрыленный успехом пробую технику, которую я, не помню почему, упустил из виду – "Земляную Змею". Кастую ее, и прикладываю ладонь к земле – прямой хвост потревоженной земли появляется на поверхности, обрываясь примерно через метр небольшим земляным выступом в форме звезды. Моей радости нет предела, я начинаю понимать, что сила наконец-то вернулась ко мне, и я могу покорять землю. Чудесно. Тогда я иду еще дальше и пробую улучшенные техники в надежде на очередной успех. Выбираю "Пояс Ориона". Но оная мне не поддается – вместо ожидаемого пояса камней получается создать что-то наподобие расплывающегося круга на воде, когда в нее бросили камень, но только здесь вместо воды – земля. Круг получается небольшого радиуса, и в метре двух от меня он исчезает полностью. Решаю, что на текущий момент это тоже успех.
В хорошем расположении духа собираюсь и продолжаю путь домой.