355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сельма Эйчлер » Аллергия на убийства » Текст книги (страница 13)
Аллергия на убийства
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 16:44

Текст книги "Аллергия на убийства"


Автор книги: Сельма Эйчлер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)

– И вы решили, что она говорит правду?

– Разумеется. Наверное, потому, что хотела ей верить. И потом, все были так убеждены, что это случайность… они и меня убедили. Или я сама себя убедила…

– А когда умерла Кэтрин? Вы не подумали, что Сондра может иметь к этому отношение?

– Нет! Я же не думала, что её убили! – воскликнула Барри. – Да и с чего? Она ведь была так больна и, судя по всему, умерла от болезни!

– А что вы думаете сейчас?

– Что вы правы – насчёт убийства, насчёт Сондры, насчёт всего. Мечтала бы, чтоб вы ошибались, но – нет.

– Послушайте, мне нужна ваша помощь, чтоб заставить Сондру ответить за убийство Кэтрин.

– Но… я-то что могу сделать? – робко спросила Барри.

– Если я сумею убедить полицию поставить на вас «жучок», вы согласитесь на это и попытаетесь сделать так, чтоб Сондра себя изобличила?

Глаза Барри расширились от страха.

– У меня ничего не выйдет. – Она нервно облизнула губы. – Откровенно говоря, актриса из меня никакая.

Моя следующая реплика была порождена отчаянием:

– Неужели вам безразлично случившееся с младшей сестрой?

– Вам известно, что не безразлично! Но если бы даже… если б я согласилась носить этот микрофон, неужели, по-вашему, Сондра, зная о моей любви к Кэтрин, признается, что она её убила?

М-да, она права.

– Что ж, тогда придётся искать иной способ прижать её к стенке, – заключила я, постаравшись придать голосу уверенность, хотя отнюдь её не испытывала.

– Будете держать меня в курсе?

– Само собой, об этом не волнуйтесь. А пока что советую вам как можно меньше общаться с миссис Кинг. Только постарайтесь не зародить в ней подозрения.

– Легко сказать…

– Сошлитесь на загруженность делами и всё такое. И приглядывайте за Тоддом. Ни в коем случае не оставляйте их наедине. Ни на секунду.

Барри поёжилась:

– Значит, вы действительно считаете, что ему грозит опасность?

– Если честно, не знаю.

Глава 36

Когда я уходила, на Барри было жалко смотреть. Не слишком взбодрили её и мои горячие заверения, что я непременно придумаю, как разоблачить Сондру Кинг.

– Понимаю, что должна быть вам благодарна, но, по правде сказать, мне сейчас так тяжело и тоскливо… – призналась она. – Странно. Такое чувство, будто Кэтрин снова умерла…

Луиза уже провожала меня к выходу, когда по ступенькам вприпрыжку сбежал Тодд. Увидев меня, он остановился.

Экономка настороженно покосилась на него:

– Твой завтрак на кухне. Поторопись, не то в школу опоздаешь.

– Ну и ну, поглядите, кто к нам пожаловал! – заорал он, не обращая внимания на экономку. – Всё ещё ищете убийцу маленькой принцессы? Ха, да вы ни на что не способны. ясно? – И добавил, чем несказанно согрел мою душу: – Только жиреть и умеете!

Если Сондра Кинг решит пустить в расход это дитя, пожалуй, я это переживу, подумалось мне. И не совсем в шутку.

*

В такси, по дороге на службу, я размышляла о предстоящем звонке моей клиентке. Какое счастье, что в запальчивости я не бросилась звонить ей раньше, когда считала убийцей её внучку. и тут до меня дошло, что Эвелина Корвин давно не давала о себе знать. Почти неделю. Странно… Впрочем, всё к лучшему. Зато теперь мне не придётся возводить напраслину на дорогого ей человека.

Едва добравшись до своего письменного стола, я набрала её номер.

– Миссис Корвин нет дома, – холодно сообщила мне экономка.

– Не подскажете, когда она будет?

Последовала недолгая пауза, а затем:

– Точно не знаю. Но я передам миссис Корвин, что вы звонили.

– Попросите её, пожалуйста, со мной связаться, хорошо?

На сей раз заминка была короче, но тем не менее уловима.

– Да… я всё передам.

Будь моё чутьё при мне в то утро, меня бы насторожила неуверенность, сквозившая в ответах экономки.

Но чутьё меня покинуло, и я не насторожилась.

*

Остаток дня и большую часть вечера я пыталась разработать план, как бы вынудить Сондру Кинг сознаться в убийстве. Подумала, не применить ли к ней тот же подход, что я испробовала с Барри, но отбросила эту затею как бессмысленную. Кинг хватит ума сообразить, что если сама чихаешь и кашляешь от пыли, то вряд ли убедишь кого-то, мол, не ведала, что творила.

О’кей, раз мне не уговорить её признаться в менее тяжком преступлении, стало быть, придётся придумать что-то ещё. Но что? Мыслей не было никаких. Абсолютно. Я старалась подбодрить себя, убеждая, что это всего лишь вопрос времени, что очень скоро меня осенит гениальная идея, и совершенно беспроигрышная. Но идея осенять не торопилась, и я даже слегка запаниковала.

*

На следующее утро, без четверти десять, зазвонил телефон. К своему великому облегчению, я услышала в трубке голос Эвелины Корвин. А то я уже неизвестно почему начала за неё волноваться.

– Надеюсь, у вас есть для меня новости, – сказала она. В голосе сквозила нескрываемая усталость.

– У вас всё в порядке? Говорите как-то утомлённою – И добавила со смешком: – И что-то вы давно ко мне не приставали.

– Всё нормально, Дезире, – ответила она, не поддержав шутки. – Пару дней провела в клинике. Ничего особенного: так, разные анализы, обследования. Но, кажется, это меня несколько выбило из колеи.

– А я вчера встречалась с Барри, и она ни словом не обмолвилась, что вы в больнице, – пожаловалась я.

– Наверное, потому, что не знала. Я велела Франсис – это моя экономка – отвечать всем, кто будет звонить, что я вышла. Франсис лишь сегодня сказала, что вы пытались со мной связаться. Старается меня оберегать. Говорит, не хотела, чтоб меня что-то расстроило.

– Должно быть, она очень вас любит…

– Когда люди работают на вас больше тридцати пяти лет, они начинают считать, что сами всем заправляют. Впрочем, перейдём к делу… Так у вас есть что сказать мне или нет?

Да я бы дольше и не вытерпела.

– Я знаю, кто убийца! – торжествующе выпалила я и умолкла в ожидании поздравлений.

Но не дождалась.

– Прекратите меня мучить! – приказала миссис Корвин внезапно окрепшим голосом. – Кто это, скажите, ради бога!

– Может, лучше обсудить всё при личной встрече?

– Не лучше! Будьте любезны, ответьте мне, кто это, пока я не примчалась и не задушила вас!

Её нетерпение было нетрудно понять. и она имела право знать.

– Сондра Кинг. Это она уби…

– Я же говорила вам, что это не мог быть член моей семьи! – ликующе воскликнула Эвелина. – Но… почему она убила мою Кэтрин?

Вот он вопрос, которого я страшилась. И он же – причина, по которой я пыталась настоять на встрече с глазу на глаз. Ведь невозможно было раскрыть мотив Кинг, не рассказав о её отношениях с Барри. От одной мысли о таком разговоре мне становилось тошно. А уж чтоб по телефону… почти немыслимо.

– Позвольте мне к вам заехать? – предложила я. – Буквально через двадцать ми…

– Я хочу сию секунду услышать. почему эта женщина убила мою внучку! – отчеканила Эвелина Корвин.

– Но…

– Немедленно.

Спорить было бесполезно.

*

– Вы уверены, что Барри ничего не знала об убийстве? – спросила Эвелина, когда я закончила.

– Не знала, пока вчера я ей не сказала.

– Ну что ж, и то хорошо, – пробормотала она. – Но постойте. Разве миссис Кинг была не с Тоддом, в его комнате, когда убили Кэтрин?

– Это она говорит. Вспомните, она действительно выходила в туалет. И Тодд не знает точно ни когда это было, ни как долго она отсутствовала.

– Понятно. Это другое дело.

– А насчёт Барри… – робко начала я, – её отношения с миссис Кинг… вам, наверное, нелегко это принять, но…

Сегодня мне определённо было не суждено закончить ни одно предложение.

– Послушайте, Дезире. если б я узнала об этом… о противоестественной связи между Барри и этой гадиной всего лишь пару месяцев назад, я могла бы принять какие-то жёсткие меры. Но теперь… я уже потеряла одну внучку. Не хочу потерять вторую.

– Рада это слышать, миссис Корвин. Очень рада.

– И кстати, хочу поблагодарить вас за всё, что вы сделали. Вернули старухе душевный покой. Более того – в сущности, вы спасли меня от помешательства. – Голос Эвелины прервался от волнения. – Вы первоклассный детектив, Дезире, и отлично поработали. И я очень, очень вам признательна.

Наверное, самое время было сказать, что я совсем не заслуживаю её похвал и что всего лишь несколько дней назад считала безжалостной убийцей её ни в чём не повинную внучку. Но если эта мысль и промелькнула в моём мозгу, она была столь мимолётной, что я её не заметила.

– Счастлива, что смогла вам помочь, – скромненько отозвалась я.

– Вы уже сообщили в полицию? – спросила миссис Корвин.

– Нет. Пока что у меня нет железных улик.

– И как собираетесь их добыть?

– Не знаю… пока не знаю. Но наверняка что-нибудь придумаю.

Да уж! Лучше бы придумала!

– Но вы не сомневаетесь, что убийца – миссис Кинг?

– Нет.

– Я тоже. – удовлетворённо сказала она. – Дезире, вы должны кое-что мне пообещать.

– Конечно, миссис Корвин, что уго…

– Обещайте, что ничего не предпримете, пока я с вами не свяжусь. Мне нужно немного времени, чтобы всё это переварить.

– Буду ждать вашего звонка.

– Спасибо. Это ненадолго. И помните, пока что вы ничего не предпринимаете – ничего. И ещё… Дезире?

– Да?

– Зовите меня Эвелина. – сказала моя клиентка. Впервые.

Глава 37

Сразу после разговора с Эвелиной Корвин я попыталась дозвониться до Эллен в её универмаг. Мне сообщили, что у неё выходной, после чего я набрала номер её домашнего телефона – и всё ради того. чтобы услышать короткие гудки. Когда, выждав несколько минут, я повторила попытку, она схватила трубку, не дав телефону даже толком звякнуть.

– Ой. а я только что повесила трубку. – сказала она странным голосом.

– Знаю. Я тебе звонила. В чём дело? У тебя всё в порядке?

– Ну да. А почему ты спрашиваешь? – И, не переводя дыхание, выпалила: – Я разговаривала с Майком! в пятницу вечером встречаюсь с ним!

– Ой, я так рада! – взвизгнула я в тон.

– Видишь? Говорила же тебе, что он не дотерпит до следующей недели и даст о себе знать!

– Говорила! – восторженно согласилась я.

– Я даже не удивилась – была уверена, что он позвонит. Но теперь, когда условились о встрече с ним, просто места себе не нахожу от волнения. И зря я об этом болтаю! Давай не будем, чтоб не сглазить, ладно? Расскажи лучше, как твоё расследование. Есть что-то новенькое?

– Можно сказать и так, – скупо отозвалась я. – Со времени нашей последней беседы я выяснила, что ошиблась насчёт убийцы – в очередной раз. Во всяком случае, отчасти.

– как это?

– Кэтрин убили не Барри с Сондрой. Барри даже не подозревала, что её сестру убили. Всё проделала Сондра Кинг.

– Как ты узнала?

– Объясню, когда увидимся. Вообще-то я собиралась пригласить тебя на ужин в пятницу. Но в свете новых обстоятельств пятница, похоже, отпадает.

– Похоже, – хихикнула Эллен. – А как насчёт сегодняшнего вечера? Или в четверг, если ты не против, чтоб я забежала к тебе после работы.

– Конечно, не против. Договорились – в четверг. (Упоминать о сегодняшнем «свидании вслепую» не хотелось. Мне даже думать о нём не хотелось! С каждой секундой я всё сильнее жалела, что поддалась на уговоры Пэтти.)

– Отлично, – подытожила Эллен, почему-то с ноткой разочарования в голосе. – Да, и кстати, захвачу с собой новое платье, покажу тебе. Знаешь, я наконец нашла подходящее в прошлые выходные.

– Что ещё за новое платье?

– Ну как же, для свадьбы кузена Майка.

И как вам это нравится?

– Скажи мне только одно, ладно? – прощебетала Эллен, словно не видя ничего странного в том, чтобы готовиться к празднику, путь на который, по всем признакам, был ей заказан.

– Ну? – рассеянно отозвалась я. качая головой и дивясь её оптимизму.

– А как полиция отнеслась к тому, что ты в очередной раз их обставила? – Без малейших угрызений совести Эллен заклеймила нью-йоркских стражей порядка, лишь бы представить меня в выгодном свете.

– С полицией я пока не говорила. Сондра Кинг виновна, я это точно знаю, и Барри тоже не сомневается, но ума не приложу, где раздобыть улики.

– Ой, да ты наверняка что-нибудь придумаешь! – успокоила меня Эллен.

– Вообще-то я позвонила, чтобы тебя поблагодарить.

– Меня? При чём здесь я?

– А кто меня вынудил провести расследование как полагается? В жизни не нашла бы убийцу, если б не ты.

– Да брось! Рано или поздно ты бы сама до этого дошла. – Однако видно было, как польщена Эллен. – Ну, до завтра, вечером приду, тогда ты мне всё расскажешь. договорились?

– Конечно. Эллен?

– Что?

– Я очень рада за Майка.

– Спасибо. тётя Дез, – тихо откликнулась она. – Я тоже.

*

Передать вам не могу, в какой восторг меня привело счастье Эллен. И пусть я несколько торопила события, но ничего не могла с собой поделать. Едва положила трубку, как мною всецело овладели мечты о её будущей свадьбе, оттеснив всё прочее на задний план.

Вот племянница при всех невестиных регалиях, с огромными тёмными глазами, блестящими от радости, и сияющей улыбкой. Изящная кружевная вуаль, ниспадающая до самого подола, украшенного длинным шлейфом…

Себе я, естественно, тоже отвела не последнюю роль в процедуре. На мне длинное до пят, платье из кремового шифона – мало того, что самое элегантное из всех моих одеяний, вдобавок ещё скрадывает бёдра так, будто их и вовсе нет. (Поразительно, как легко в мечтаниях свершаются чудеса.) Туфли тоже кремовые, разумеется, а в руках чудесный букет розовых камелий, как и подобает единственной подружке невесты. (Она же не лишит меня этой привилегии. верно? В конце концов, это я познакомила её с женихом.) Да, и к алтарю я не ковыляла вразвалку, а буквально парила!

Свадебный пир был восхитителен, и устроен не где-нибудь а в самом большом и самом красивом зале «Плазы». А может, и вовсе не в «Плазе», а в «Уолдорфе» или ещё где… Но в любом случае вокруг море цветов и бессчётное количество гостей. Что до меню… нет, толком я его пока не продумала, но, сами понимаете, ещё долгие месяцы все приглашённые истекали слюной при воспоминании о немыслимых деликатесах, которыми их потчевали в этот вечер.

Хм, угу…

А что, если Эллен и Майк поступят со мной самым бессовестным образом? Что, если, кичась своей независимостью, они вздумают сами оплачивать свадьбу? Понятно, что родители Эллен в состоянии достойно выдать дочку замуж, но сомнительно. чтобы жениху с невестой было по карману такое пиршество.

Хорошо. Можно и подредактировать слегка.

Я быстренько переместила свадебное торжество в зальчик поменьше, урезала список приглашённых, сократила количество закусок с двадцати до десяти, заменила «Дом Периньон» вполне пристойным отечественным вином и отказалась от половины букетов. Избавив от шлейфа Эллен, сама переоделась из шифона в шёлк и укоротила подол сантиметров на десять (причём, спешу заметить, вскоре обнаружила, что и этот наряд более чем милостив к моим бёдрам).

А знаете, так, между прочим, гораздо лучше. Милый праздник в узком кругу – куда приятнее, чем безвкусная, выпендрёжная буффонада, вы не находите? И кстати, неплохо бы как-нибудь устроить, чтоб мэр Нью-Йорка провёл церемонию бракосочетания.

Тут я прямо-таки выдернула себя – не без труда – со свадьбы Эллен. Всё, хватит. Меня ждёт другое, более срочное дело.

*

Остаток утра я провела в своём кабинете, безуспешно пытаясь придумать план разоблачения Сондры Кинг. Но посещавшие идеи были одна хуже другой, и вскоре я начала нервничать. Пусть клиентка дала мне передышку, но рано или поздно придётся-таки представить достойное решение или же смириться с немыслимым – что убийца малышки Кэтрин избежит наказания.

Я решила дать краткий отдых своим истерзанным мозгам и позвонила Барри Лундквист на работу. Трубку взяла секретарша или ещё кто и не соединяла меня с Барри, пока я не представилась.

– Просто хотела узнать, как дела. – сказала я, когда мы обменялись дежурными приветствиями.

– Да ничего, – уныло отозвалась та. – До сих пор не верится, что Сондра это сделала. Я считала её… в общем, я очень её любила.

– Понимаю. И мне действительно жаль, – пробормотала я. – Удаётся держать её на расстоянии?

– Пока да. Она позвонила вчера днём. Предлагала вместе поужинать. но я сказала, что после работы еду в командировку в Лос-Анджелес и вернусь не раньше чем через неделю. Она допытывалась, в каком отеле я остановлюсь, но я сказала, что всем занималась секретарша и я точно не помню название. Обещала позвонить ей оттуда, как только смогу.

– Отлично. Вижу, вы фильтруете звонки.

– Да. И дома тоже. На всякий случай – вдруг она зачем-нибудь позвонит, например узнать, нет ли от меня вестей. Я всех проинструктировала, что говорить; остаётся надеяться, что Тодд не схватит трубку и не сболтнёт ей ради смеха, что я никуда не уезжала, а просто её избегаю. Вы же знаете, каким он бывает.

Моё «да» сопровождалось рефлекторным содроганием – как всякий раз при одном упоминании имени единственного дитяти Барри Лундквист.

– Но не волнуйтесь, – продолжала она. – Такое маловероятно. Почти всегда к телефону подходит Луиза. – Замявшись, она затем осторожно спросила: – А вы… уже придумали, как вынудите её сознаться?

– Пока нет.

– Но когда придумаете, скажете мне?

– Непременно.

При условии, что это когда-нибудь случится.

*

Пообедала я в конторе – без аппетита проглотила холодный жирный бургер и столь же холодную и жирную. а в добавок ещё и непрожаренную картошку фри, чем присовокупила резь в желудке к кошмарной головной боли, до которой успела довести себя ранее. А затем вернулась к своим размышлениям.

И в начале четвёртого – аллилуйя! – наконец кое-что придумала.

Ага, Сондра Кинг, подумала я, вот ты и попалась, подлая убийца! Минуты три я пребывала в эйфории. а потом вынуждена была признать, что вряд ли сумею такое провернуть. Не буду утомлять вас подробностями, скажу только, что план требовал помощи Тодда. Так что, сами понимаете, проект более чем сомнительный.

Примерно в четверть шестого я отправилась домой, по-прежнему терзаемая дикой головной болью и остаточными явлениями гнусного обеда, камнем осевшего в желудке.

Глава 38

Я переступила порог своей квартиры без нескольких минут шесть, так что на сборы и прихорашивание к грядущему свиданию времени оставалось в обрез. Последнее увлечение Пэтти – как бишь его? – заказал столик на полвосьмого в китайском ресторане примерно в шести кварталах от моего дома. (По слухам, кормили там вполне прилично, но всё равно до уровня «Ле Сирк» им было далеко.) Большинству женщин с лихвой хватило бы на приготовления полутора часов, но для меня это очень сжатые сроки.

Если вы знакомы с законом Мерфи, то можете представить, как развивались события в ходе моих сборов в тот вечер. Абсолютно всё пошло кувырком. Начать с того, что, когда я нежилась под душем, вода вдруг сделалась ледяной. Потом сломался грифель карандаша для глаз, а точилка невесть куда запропастилась. Поскольку я была уже слегка на взводе, ровно накрасить губы удалось только с третьей попытки. А уж о затяжке на совершенно новых колготках не стоит и упоминать. Равно как и о том, что, наконец одевшись, я вдруг обнаружила, что у платья отпоролась подпушка, и пришлось переодеваться с ног до головы – вплоть до нижнего белья.

Однако, несмотря на все это досадные неприятности, каким-то образом к половине восьмого мне удалось выйти из дома, что пахло всего лишь десятиминутным опозданием. Но судьба-злодейка меня надула.

С такси в тот вечер была напряжёнка. Мало того, что в охоте за ними я всякий раз проигрывала своим более шустрым или более нахрапистым соседям, так ещё заморосил мелкий дождик. И естественно, в целом городе мигом не осталось ни единого свободного таксомотора. Я уже подумывала, не сбегать ли наверх за зонтом, а потом направить свои стопы (в красивых, всего лишь раз надёванных тёмно-синих кожаных лодочках) пешком в ресторан – хотя от этой мысли, признаться, у меня кровь в жилах застывала, – но быстренько себя убедила, что на своих двоих выйдет слишком долго. Кроме того, в любую секунду из-за угла может вывернуть свободное такси с моим именем на ветровом стекле, верно?

Через несколько минут дождь полил всерьёз. Спрятаться под козырьком подъезда я не могла – если не хотела расстаться с надеждой поймать такси. А потому осталась стоять на обочине, и струи дождя безжалостно превращали чёрт-те во что причёску. Я и глазом не успела моргнуть, как мои прекрасные тёмно-синие туфельки основательно пропитались водой, а тушь для ресниц составила компанию каплям дождя, которые чинно стекали по напудренному подбородку. Любому терпению есть предел. Мерзкая погода плюс Сондра Кинг плюс головная боль, которая никак не отпускала, плюс боль в желудке, которая тоже не совсем прошла, – это кого угодно достанет. Плюнуть бы на всё, вернуться в уютную сухую квартирку, позвонить Пэтти в ресторан и сообщить, что неожиданно заболела и не смогу к ним присоединиться. Но тут вмешалась праведная сторона моей натуры, чёрт бы её побрал! Как можно, я же дала обещание подруге, и я ведь не при смерти…

Такси материализовалось буквально из воздуха, со скрежетом затормозило прямо передо мной, окатив грязной водой до самых бровей. Я была в ярости. А уж видок! но жаловаться не посмела. Когда из машины выбралась пассажирка, я просто заняла её место и вскоре уже неслась на бешенной скорости по улице – да уж, эти шесть кварталов я запомню надолго!

Излишне говорить, что когда я прохлюпала в ресторан, то имела не самый неотразимый вид. Вручив насквозь промокшее пальто гардеробщице – та брезгливо взяла его двумя пальцами, будто опасалась заразиться, – я прямиком двинулась в дамскую комнату.

Старательно не замечая рожу, пялившуюся на меня из зеркала (зрелище, доложу я вам, не для слабонервных), я схватилась за бумажные полотенца, затем произвела кое-какие экстренные работы по реставрации физиономии и попыталась пройтись расчёской по плоской липкой массе, в которую превратилась былая вполне пристойная причёска. Два зубца расчёски сломались немедленно, оставшиеся шесть сделали что могли. Не так уж много.

*

Когда я наконец набралась смелости показаться в зале, тотчас углядела Пэтти. Она самозабвенно проделывала весьма странные вещи с чужим ухом. Объектом её внимания был высокий худой мужчина с длинными седыми усами, подкрученными вверх, и длинными же, с проседью, волосами, собранными сзади в конский хвост. У меня создалось впечатление, что он чертовски смущён и в то же время в экстазе. Лицом к ним и спиной ко мне сидел мой кавалер – Мел или Мо, в общем что-то такое на букву «М».

Пэтти была настолько поглощена своим занятием, что не поднимала глаз, пока я чуть ли не села ей на колени.

– Ой, Дез! – встрепенулась подруга. – Я так за тебя волновалась! Что стряслось! Ты ужасно выглядишь! – Особым тактом Пэтти сроду не отличалась.

– Долго рассказывать, – буркнула я. – Прошу прощения за опоздание, но так сложились обстоятельства.

– Познакомься, это Бартон Визняк, – гордо объявила Пэтти, после чего Бартон Визняк высвободился– правда без спешки – из её объятий и встал. – А это, – продолжала она таким тоном, словно вручала мне изумрудное ожерелье или, на худой конец, новенький «порше», – это Брюс Саймон. – Я даже не удивилась насчёт «Мела или Мо» – с памятью на имена у Пэтти не лучше, чем с тактом.

Означенный Брюс скользнул по мне равнодушным взглядом, чуть привстал – не выпуская из рук бокала – и с явной неохотой выдвинул для меня стул. не успела я опустить туда свой зад, а кавалер уже плюхнулся обратно.

Ну и фиг с ним, мальчик всё равно не в моём вкусе.

Брюс Саймон был не слишком высок (где-то метр шестьдесят семь – метр семьдесят, прикинула я за жалкие несколько секунд, когда он изволил привстать). Впрочем, к росту у меня претензий не было. Равно как и к тёмным волосам, реденьким и старательно зачёсанным таким манером, чтобы скрыть этот факт. Не устраивало меня плотное телосложение этого типа и самоуверенное, надменное выражение его лица. Сами понимаете, когда вас неудержимо влечёт к мужчинам, рядом с которыми Вуди Аллен кажется мачо, у Брюса Саймона шансов нет.

– И что же вас задержало? – осведомился он.

– Дождь, – бесстрастно ответила я. – И никак не могла поймать такси.

– Однако дождь пошёл значительно позже половины восьмого, – столь же бесстрастно заметил он.

– Послушайте, – вспылила я, ненавидя себя за суету с объяснениями. – я задержалась на работе, а когда одевалась, меня отвлекли несколько звонков – деловых звонков, – так что на сборы ушло больше времени, чем я планировала. – Ну и дура. Надо было рассказать про сломанный карандаш и рваные колготки.

– Вам, воротилам бизнеса, следует уделять себе больше времени, – посоветовал он с ухмылкой, больше смахивающей на оскал.

– Буду иметь в виду, – процедила я, борясь с желанием опрокинуть джин с тоником ему на колени. – Спасибо за совет.

– Всегда пожалуйста. – Его отвратная ухмылка стала ещё шире.

Тут Пэтти наконец-то решила перейти от покусывания уха Бартона к чему-нибудь более существенному, и мы договорились заказать салаты и основное блюдо.

– Что тебе взять, солнышко? – спросил Бартон у своей богини страсти.

– Ой, всё, что хочешь, котик. – промурлыкала богиня.

– А вам, Дезире?

– Как насчёт свиных рёбрышек для начала? – предложила я.

– Лично я не любитель рёбрышек. – заметил Брюс и быстренько проглядел меню. – Тосты с креветками всех устроят?

– Меня вполне, – откликнулся Бартон.

– Я как все, – проворковала покладистая до омерзения Пэтти.

– Мне всё равно, – проворчала я надувшись, поскольку уже буквально ощущала вкус рёбрышек во рту.

– Стало быть, берём тосты с креветками, – радостно заключил Брюс. – А как насчёт яичного рулета? Что скажете, Дезире? – Он с деланным вниманием вперил в меня невинный взгляд.

– Великолепно, – прорычала я.

– Значит, возьмём яичный рулет, чтобы не разочаровывать Дезире. Правда, ребята?

В таком духе продолжалась вся процедура выбора блюд. не припомню, чтоб когда-то встречала столь несносного типа. Даже от Пэтти, которая обычно ничего не видит и не слышит вокруг, когда находится во власти любовных чар, не ускользнула наша взаимная неприязнь.

– Дезире, пойми, Брюс очень за тебя волновался, – попыталась она разрядить обстановку. – Боялся, что с тобой что-нибудь случилось.

– Мне даже в голову не приходило, по какой иной причине можно заставлять троих людей ждать почти час, даже не удосужившись позвонить, – невозмутимо пояснил тот.

– Дело в том, что я чуть не утонула, пытаясь сюда добраться. – процедила я сквозь зубы.

– Да-да, понимаю. Но чуть ли не на каждом углу стоят телефонные будки, не так ли?

Я напрягла мозги в поисках достойного отпора, но Бартон избавил меня от горечи поражения:

– Слушай, Брюс, почему бы тебе не выйти на улицу и не поискать щенка, чтоб его пнуть? – добродушно предложил он своему кузену. – Видите ли, – это уже мне, – у Брюса выдался ужасный день. Он только что узнал, что человек, под чтим началом он должен был здесь работать, на следующей неделе уезжает. А на смену ему скорее всего придёт сукин сын, на которого Брюс много лет батрачил в Чикаго.

– Чертовски неприятно, – участливо согласилась я, будто меня это заботило.

– Да что вы говорите? – съязвил Брюс. И вдруг улыбнулся. – Ладно, наверное, я и правда хватил через край. Но вы тоже хороши – уж позвонить-то могли.

– А вы могли бы быть полюбезнее с незнакомыми человеком! – парировала я.

– Виноват.

После этого я немножко смягчилась по отношению к Брюсу. Но только чуть-чуть. Конечно, в свете услышанного можно понять, как он огорчён, но с какой стати срывать настроение на мне?! Не испытывая ни малейшего желания награждать его хамское поведение одним из своих остроумных и изящных ответов, в ожидании нашего ужина я сосредоточилась на белом вине, а на Брюса даже не смотрела. Но его это вроде бы вполне устраивало, поскольку теперь он всецело отдался своему джин-тонику.

К слову, на Пэтти и Бартона я тоже изо всех сил избегала смотреть, но время от времени мои глаза по собственному почину устремлялись в из сторону. (Как, прочем, и глаза почти всех присутствующих в зале.) Надо сказать, шоу Пэтти устроила что надо. Чуть ли не распластавшись на старине Бартоне – а он и не возражал, – она поочерёдно исследовала его уши. шею и область рта, причём каждому участку уделяла неподдельное внимание. Вдобавок у неё, кажется, выросло ещё несколько пар рук. Если они не ласкали шею Бартона и не поглаживали его почти несуществующие бицепсы, то вдруг исчезали из виду и отдыхали на его колене. (Во всяком случае, я убеждала себя, что на колене.) Но когда она проворковала: «Пченсик, почему же ты не поселюешь свою киску?» – моё терпение иссякло.

– Любопытно, – в отчаянии гаркнула я, повернувшись к своему кавалеру, – вы впервые в Нью-Йорке?

Не сказать чтобы остаток вечера мы скоротали за задушевной беседой, потому что о чём бы ни заговаривали – о книгах, пьесах, фильмах или политике, – любая тема становилась источником разногласий. Но теперь напряжение между нами, как ни странно, бодрило. Игра в эрудицию, увлёкшая нас обоих, не давала расслабиться. Этот Брюс Саймон оказался сообразительным парнем, тут уж не поспоришь.

Ужин, когда его наконец принесли, меня не разочаровал. Боль в желудке бесследно улетучилась где-то между тостом с креветками, яичным рулетом и салатом. А утка в ананасах, свининка, устрицы под фасолевым соусом и бифштекс по-гонконгски разобрались с моей головной болью.

После ужина Брюс предложил заказать ещё выпивку.

– Э-э… вы не против, если мы с Пэтти вас покинем? – застенчиво спросил раскрасневшийся Бартон. – А то у меня завтра рано утром встреча.

– Ты не обидишься, Дез? – подхватила Пэтти, не успели мы с Брюсом и рта раскрыть.

Не приходилось сомневаться, какого от меня ждали ответа. И я с радостью услужила, ибо, покончив с ужином, Пэтти снова взялась обихаживать Бартона, и сил моих больше не было на это смотреть. Более того, игнорировать тоже не было сил.

– Ну что ты! Ни в коем случае! – искренне заверила я подругу.

Брюс с готовностью меня поддержал. (Кажется, мы впервые достигли согласия хоть в чём-то.)

– Идите, ребята, идите! – спровадил он парочку. – За нас не волнуйтесь: всё будет в порядке, тем более что со стола убрали все острые предметы.

Неторопливо потягивая ликёр. мы посидели ещё с полчасика, и за это время я невольно признала, что мистер Саймон по-своему привлекателен. Хотя лично меня он всё-таки не прельщал.

Когда мы покидали ресторан, дождь перестал и свободных такси было хоть отбавляй. Брюс настоял на том, чтобы проводить меня до дома, и даже до квартиры, чем несказанно удивил.

– Ну что ж, спасибо за приятный вечер. – подытожил он перед моей дверью. – Возможно, когда я устроюсь здесь и буду нуждаться в женском обществе, то позвоню. – Он озорно улыбнулся.

– И возможно, если я потеряю память – или рассудок, – то приму ваше приглашение, – в тон ему ответила я, толком не зная, в шутку или всерьёз.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache