Текст книги "Реальная любовь (ЛП)"
Автор книги: Сара Райдер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 14 страниц)
Сара Райдер
"Реальная любовь"
Серия: Книги и напитки (книга 1)
Перевод: Мария Горбачёва
Бета-коррект: Lisyono4ek
Редактор: Eva_Ber
Обложка: Таня Медведева
Оформление: Eva_Ber
Глава 1
– Для женщины, которая никогда не прикасалась к крепким напиткам, ты слишком пристально смотришь на эту бутылку виски.
– Да? – Клементина Кокс оторвала своё внимание от рядов бутылок за стойкой, когда поняла, что говорит Джейк Донован. С ней. Несмотря на то, что пивной паб «Святой Грааль», названный так за восхитительное пиво, которое заставило бы любого пасть на колени и поклонятся ему, был пуст в это время дня, она всё же оглянулась через плечо, прежде чем ответить.
– О, гм, может быть, я просто в настроении для чего-то другого.
Он покачал головой и одарил её сексуальной полуулыбкой, которая, казалось, заставляла каждую из его клиенток кокетливо хихикать и утраивать чаевые. Всех, кроме Клем. Не то чтобы она не оценила эти тёмно-карие глаза, широкие плечи и челюсть, такую острую, что ею можно было резать лёд. Этот человек источал обаяние. Просто она была не из тех, кто на это клюёт.
Мечтать о нём в тёмные, одинокие ночи в её спальне? Чёрт возьми, да. Но Клементина знала разницу между настоящим и фальшивым. Великолепные, уверенные в себе мужчины вроде Джейка не сидели и не думали о том, как заполучить в свою постель книжного червя с вьющимися волосами. Сама она себе нравилась, но нельзя было отрицать, что у неё с ним нет ничего общего.
– Ты приходишь в мой бар уже больше трёх лет, каждый раз сидишь на одном и том же стуле и ни разу не заказала ничего, кроме пива или кофе.
– Люди меняются, – сказала она, пожав плечами. Особенно после того, как Клем пряталась в ванной большую часть ночи, как трусиха, в то время как двое парней разбили окно в её столовой, проникли в дом и разорвали все её вещи.
Женщина всё утро провела, общаясь с полицией и своей страховой компанией, из-за чего она была измотана и значительно превысила квоту на общение с людьми на следующий месяц. Разбитое стекло, разбросанная одежда и покрытый грязью пол выглядели ужасно, но эти ублюдки уничтожили её книжную полку и всю коллекцию книг в мягких обложках. И прямо сейчас было слишком больно смотреть на изорванные обложки и рваные страницы, чтобы иметь с ними дело, поэтому она снова оказалась в «Святом Граале», пытаясь уйти от реальности ещё на несколько часов.
Здесь с ней никто никогда не разговаривал. До сегодняшнего дня.
Джейк схватил с полки бутылку десятилетнего «Laphroaig» и налил на два пальца в маленький стакан (Прим. «Laphroaig» – шотландский виски).
Она взяла стакан, который мужчина поставил перед ней, понюхала и поморщилась, когда алкогольные пары прожгли дорожку через ноздри прямо к сетчатке.
Он рассмеялся и забрал стакан обратно.
– Я так и думал. Почему бы тебе не сказать мне, чего ты на самом деле хочешь?
Клем вздохнула и поставила свою белую кофейную кружку точно посередине подставки, что было ещё труднее из-за оптической иллюзии, создаваемой слегка продолговатым логотипом «Святой Грааль».
– У тебя есть что-нибудь, что может привести меня в состояние эйфории, чтобы я могла забыть последние двадцать четыре часа и по-настоящему насладиться ужином со своей семьёй сегодня вечером и при этом вести машину, чтоб меня не арестовали?
– Да, – Илай, совладелец «Святого Грааля», поставил на стол стакан для пива, который мыл, перекинул полотенце через плечо и встал рядом с Джейком. – Это называется «Секс». Дикий, обезьяний секс, заставит тебя очень громко кричать так, что соседи будут жаловаться, но потом попросят разрешения присоединиться.
Жар прилил к щекам Клем, и она чуть не поперхнулась только что отпитым кофе.
Илай положил руку на плечо Джейка.
– К сожалению, мистер «надругательство над кодексом здравоохранения – это очень серьёзное дело» не позволяет мне включить этот напиток в список ежемесячных специальных предложений. Даже не пытайся получить его от этого парня. Он немного заржавел. Я, однако, опытный специалист. Просто скажи слово.
Жёсткий взгляд, который Джейк бросил в сторону Илая, был нехарактерен для него, но заставил его друга замолчать. Слава богу, потому что представлять себе дикий, обезьяний секс с Джейком Донованом прямо сейчас было не очень хорошей идеей, если она хотела продолжать приходить в это место. Такого рода фантазии были только для тех случаев, когда женщина была одна, под одеялом, и могла претендовать на правдоподобное отрицание.
Клем была человеком привычки, и три года назад её внутренняя муза решила пустить здесь корни. Что-то в богато пахнущей древесине, шумных машинах прилегающей пивоварни и навязчивой архитектуре, оставшейся от первого воплощения здания в виде церкви, поглотило её. Во всём штате не было другого такого места. Никто не приставал к ней, пока она обращалась с этой двухфутовой секцией бара из красного дерева, как со своим личным кабинетом. И тот факт, что бар находился вниз по улице от её маленького бунгало, был огромным дополнительным бонусом, который Клем не могла найти нигде.
– Э-э, спасибо. Сегодня я буду пить кофе, – сказала она прямо перед тем, как случайно опрокинуть свою чашку и расплескать содержимое по всей стойке. – Чёрт! Извини!
К счастью, у неё хватило ума переместить свой планшет и блокнот, прежде чем они были уничтожены потоком кофеина, несущимся к ним. Её сэндвич и картошка фри промокли, но сегодня у Клем всё равно не было особого аппетита. Она осторожно положила свои вещи на табурет и схватила горсть салфеток из стопки, которую Джейк использовал, чтобы вытирать коричневую жидкость.
Он положил свою руку поверх её, послав неожиданный всплеск тепла по её телу. «Большое спасибо, Илай».
– Это не твоя работа. Я уволил тебя три года назад, помнишь?
– И всё же ты по-прежнему предлагаешь мне скидку, как сотруднику на приём пищи, – она выскользнула из-под его руки и позволила ему вернуться к разбору беспорядка.
– Неужели? Я должен это исправить, – сказал мужчина с ухмылкой, вытирая последние остатки кофе. – В один прекрасный день.
– Спасибо, – её слова прозвучали невнятно, но не потому, что она не имела их в виду, а потому, что так оно и было. Это чересчур. Непрошеный прилив беспорядочных эмоций прокатился по её телу, как приливная волна, ударив в живот и сжав горло.
Клем попыталась скрыть своё беспокойство, но глубокие карие глаза Джейка остановились на ней. Он наклонился вперёд и положил руки на стойку бара, заставляя её встретиться с ним взглядом.
– Эй, что на самом деле происходит?
Чёрт. Вот почему он так хорошо справлялся со своей работой. Он мог измерять настроение, как будто в нём был встроен эмоциональный барометр, и точно знал, что сказать в нужный момент. Это был талант, которым она восхищалась, но которым не обладала. Её ужасные навыки общения с людьми и нелюбовь к светской беседе в сочетании с тяжёлым синдромом «стервозного лица», в значительной степени заставило его уволить её после двух дней в качестве официантки (Прим. синдром «стервозного лица» – склонность иметь сердитое или надменное выражение лица в состоянии покоя или задумчивости). Но Джейку каким-то образом удавалось заставить её чувствовать себя здесь желанной гостьей, когда она возвращалась, как одержимый сталкер. И в течение последних трёх лет он позволял ей спокойно сидеть на одном и том же стуле в его баре, уткнувшись головой в рукопись, делая стопки заметок и время от времени произнося слова и акценты, как ненормальной, не заботясь о том, что она отпугивает других клиентов. Точно зная, что Клем собирается заказать, ещё до того, как она открывала рот.
Точно так же, как в этот момент он знал, что с ней происходит нечто большее.
Женщина заставила себя улыбнуться и смирилась с тем, что придётся рассказать о случившемся. Она не сказала никому, кроме полиции. Может быть, было бы не плохо, снять с души камень, и если кто-то и мог выслушать её, не заставляя чувствовать себя идиоткой, то это был он.
– Я просто устала. В мой дом вломились прошлой ночью. Ничего страшного.
– Ничего страшного? – Джейк вышел из-за стойки и встал рядом с ней, а Илай последовал за ним. – Они обидели тебя?
Она покачала головой, хотя сердце бешено колотилось в груди. Злоумышленники не причинили ей никакого физического вреда, но после взлома Клем всю ночь пролежала в холодном поту.
– Полицейские приехали довольно быстро и задержали тех, кто это сделал.
– Господи, Клем, – Джейк притянул женщину в объятия, обхватив своими мускулистыми руками её спину. Она напряглась от неожиданного физического контакта. Мало того, что за один раз они обменялись большим количеством слов, чем за всё время, что они знали друг друга, в том числе, когда он уволил её, так они перешли к прикосновениям. Прикосновениям всего тела.
По мере того, как неловко тянулись секунды, тепло его тела и восхитительно пряный запах его кожи рассеивали её дискомфорт. Клем позволила усталости захлестнуть её, пока он прижимал её к себе, пока ритм её дыхания не стал синхронным с его, как будто Джейк заряжал её душу. Он растирал ей спину маленькими кругами, и женщина таяла в его объятиях. Она обнимала Джейка Донована, и это было приятно. Очень, очень хорошо. Господи, сколько же времени прошло с тех пор, как она в последний раз так прикасалась к мужчине?
Очень давно. Клементина была воплощением скуки. Никакого риска. Никакой романтики. Никаких приключений – за исключением многих часов, которые она провела, погрузившись в хорошую книгу. После всего, через что ей пришлось пройти, возможно, она заслужила немного безрассудства.
Она положила руки ему на поясницу и провела пальцами по мышцам вдоль позвоночника. Он резко вдохнул и погрузил пальцы в её волосы, крепко прижимая женщину к своей твёрдой груди. Странное покалывание вспыхнуло глубоко в животе, и, набрав силу, спустилось к вершине её бедер.
– О, мужик, позволь мне присоединиться к этому действу, – Илай обнял их обоих и сжал в самом неловком групповом объятии в мире. – Всё в порядке, выкладывай всё. Дядя Илай здесь, чтобы забрать твои слёзы.
– Не могу дышать, – выдавила она, зажатая между двумя мужчинами. Они расцепились, и Клем вернулась на своё место. Её глаза метнулись к Джейку, как металл к магниту. Его радужки выглядели так, будто они стали темнее на три оттенка, глядя на неё так пристально, что она задалась вопросом, была ли та искра, которую она почувствовала, когда они соприкоснулись, не только в её голове.
– У тебя есть кто-нибудь, с кем ты можешь остаться на ночь?
Может быть, это был угрюмый тон в его глубоком голосе, или её гиперактивное воображение, но этот вопрос был более напряжённым, чем простой вопрос обеспокоенного друга.
– Со мной всё будет в порядке.
– Ты хочешь, чтобы мы пришли и поиграли в телохранителей перед сном? – спросил Илай, подмигнув.
Джейк слегка толкнул его.
– А как же твоя семья?
Клем рассмеялась, ещё раз поблагодарив Илая за то, что он снял напряжение.
– Я бы предпочла провести ещё одну ночь с моими грабителями.
– Они не могут быть настолько плохими, – нахмурился Илай.
– Ты никогда с ними не встречался. Если они узнают об этом, то будут стоять лагерем у моего дома в течение следующих пяти лет, одетые в одинаковые береты и футболки с надписью: «Коксы-Мстители» или что-то столь же нелепое.
Илай усмехнулся. Она жалела, что не шутила или, по крайней мере, не преувеличивала. Клем любила их, но ей было трудно быть чёрной тучей в семье радуг.
– Это лучше, чем не иметь семьи вовсе, – загадочно ответил Джейк. Он вернулся на своё место за стойкой и снова наполнил её кружку кофе, на этот раз добавив немного «Bailey’s» (Прим. «Бейлис» – ирландский сливочный ликёр).
– Я знаю, – она неловко поёрзала, понимая, что только что достигла той точки в разговоре, когда всё стало неловким, потому что она сказала или сделала что-то не так. Как обычно. Клементина одним глотком выпила половину своего кофе, радуясь, что у неё есть чем занять руки, пока она заново настраивалась на меняющуюся атмосферу в баре.
Джулия, сестра Илая, вышла из двери, ведущей в подсобку, мгновением позже, не отрывая взгляда от блокнота в руках.
– Эй, Илай, нам надо поговорить.
– Не сейчас. Клем собирается рассказать нам все пикантные подробности о своей сумасшедшей семье.
– Да, сейчас, – она указала на служебный офис, прежде чем слегка улыбнуться Клем. – Сожалею. Срочное дело.
– Нет проблем, – за исключением того, что Клем будет одна в большом баре с Джейком без юмора Илая в качестве буфера.
Клементина быстро допила свой кофе, а Джейк вернулся к работе, готовясь к счастливым часам и толпе, которая должна была скоро собраться. Обычно она ничего не добавляла в свой кофе, но небольшая порция сливочного, сладкого алкоголя согрела её горло ровно настолько, чтобы она почувствовала себя немного более человечной.
Надеясь, что этого будет достаточно, чтобы она пережила ещё один феерический воскресный ужин семьи Кокс с достаточным запасом энергии, дабы убрать беспорядок, ожидающий её дома. Женщина посмотрела на часы и поняла, что времени на проволочки не осталось. Если бы она задержалась ещё немного, начался бы шквал телефонных звонков и сообщений, выспрашивающих, где она, в порядке ли, в какой больничной палате и чья почка ей нужна.
Клем открыла кошелёк, чтобы взять двадцатидолларовую купюру, но Джейк покачал головой.
– Сегодня за счет заведения.
– Ты не обязан этого делать.
Он перегнулся через стойку и взял её руки в свои.
– Я знаю. Но я в любом случае делаю это. Точно так же, как тебе не нужна помощь сейчас, но ты могла бы её получить.
Женщина прочистила горло.
– Ты же знаешь, что никогда не избавишься от меня, если будешь продолжать в том же духе. Я беспокоюсь о том, что ты не заботишься о себе и не просишь того, что тебе нужно.
Дрожь пробежала вниз по её позвоночнику.
– Я в порядке. Правда.
– По крайней мере, позволь мне проводить тебя домой, Клем.
Сердце бешено колотилось в груди. Она была застенчива, но она узнала этот горящий взгляд в глазах мужчины, когда увидела его. После тяжелого испытания, через которое она прошла за последние двадцать четыре часа, в её груди нарастало беспокойство. Нужно было сделать что-то безрассудное и напомнить себе, что это она контролирует свою жизнь, а не те придурки, которые разгромили её дом. Сделать что-то безрассудное с Джейком казалось тем, что ей нужно.
– Ладно. Конечно, это было бы…
– Отлично, Джейк, ты быстро продвинулся вперёд.
Клем выскочила из объятий Джейка и обернулась, чтобы увидеть высокую, великолепную брюнетку, идущую к ним. Женщина взяла Клем за руку и потрясла её с силой змеи, пожирающей маленького грызуна.
– Привет. Я Келли Вандербург. Невеста Джейка.
Невеста? Она вздрогнула, поняв, что совершенно ошибочно приняла его прежнюю доброту за нечто совершенно иное. Как дурочка. Вот почему она не открывалась людям.
– Приятно познакомиться. Я как раз собиралась уходить. Спасибо за обед, Джейк, – она вырвала свою руку из руки Келли и собрала свои вещи.
– Клементина… – то, что Джейк собирался сказать дальше, было прервано Джулией и Илаем, ворвавшимися в бар.
– Вот отстой, – сказала Джулия, ещё больше смутив Клем.
– Мы должны двигаться дальше, Джейки. До свадьбы осталась всего неделя.
Свадьба? Клем не очень хорошо ладила с людьми, но никогда в жизни она так плохо не понимала ситуацию. Она направилась к двери, даже не оглянувшись, надеясь, что успеет убежать от своего унижения.
Глава 2
– Она симпатичная. Не тот типаж, с которым я ожидала тебя увидеть, но симпатичная.
– Не говори о Клементине, – кровяное давление Джейка подскочило выше, чем у лягушки на стероидах, но он сумел сохранить свой голос тихим и спокойным, пока закрывал за собой дверь.
– Клементина? Смешное имя.
– Что ты здесь делаешь?
Келли откинулась на спинку стула перед столом Джулии и улыбнулась.
– Два года назад я сказала тебе, что выйду замуж к тридцати годам, так или иначе.
– Я помню, – ультиматум был одной из причин, по которой он сделал это предложение. Другой причиной, было то, что его отец скрепил сделку пятизначным деловым кредитом.
– Конечно, помнишь, учитывая, что ты отодвинул дату бракосочетания до дня моего рождения. К счастью, Грег увидел практичность использования одной и той же даты для нашей свадьбы, поэтому, естественно, я пришла сюда, чтобы завершить некоторые детали в последние минуты, – это был удар, призванный причинить как можно больше боли, но он не почувствовал себя униженным, когда наткнулся на Келли, изменяющую ему с вице-президентом компании её отца, – только облегчение. Узнав, что они с Грегом собираются пожениться, он так же не был уязвлён. Что действительно раздражало его, это то, что она, похоже, заблуждалась в том, что её свадьба всё ещё будет проходить в его баре.
Он взглянул на Джулию, гадая, как давно она об этом знает. Её широко раскрытые глаза, полные паники, ясно показывали, что всё это застало её врасплох. Джейк провёл рукой по своей заросшей щетиной челюсти, пытаясь понять, насколько он был мудаком для Келли, чтобы она мстила в таких масштабах. Кроме того, он уже знал ответ на этот вопрос. Он был дерьмовым бойфрендом и мог бы стать ещё более дерьмовым мужем, вот почему он покончил с этим. Это был единственный достойный поступок в его жизни.
Очевидно, Келли не согласна.
Перенос даты свадьбы на срок более двух лет с того дня, когда он сделал ей предложение, должен был стать первым сигналом для того, чтобы они не собрались пожениться вообще, но только когда он поймал её на измене, он взял себя в руки и разорвал помолвку. Несмотря на то, что она уже несколько месяцев спала с Грегом и не хотела расставаться с ним, она всё ещё хотела выйти замуж за Джейка, чтобы сделать их родителей счастливыми. Они были словарным определением нездоровых отношений.
– И вы решили сэкономить деньги, используя те же приглашения с небольшим количеством корректора?
Она втянула щеки.
– Приглашений не будет. Но я потратила шесть тысяч долларов и два года своей жизни на поиски идеального свадебного платья и цветовой гаммы для свадьбы во внутреннем дворе после того, как ты убедил меня устроить приём здесь. Я обожаю это платье, и будь я проклята, если твоя неспособность связать себя обязательствами помешает мне надеть его.
Так вот в чём дело? В платье?
– Джейк… – проворчала Джулия, предостерегая его.
Келли покачала головой, не обращая внимания на собеседника.
– Это больше, чем просто платье. Это символ любви и преданности. То, чего ты никогда не сможешь понять. Но дело в том, что ты также забыл отменить фотографа и флориста, и есть что-то довольно приятное в том, что ты будешь платить за свадьбу, на которую у тебя не хватило мужества.
Он сжал руки в кулаки.
– Твои родители должны гордиться тобой.
– Так и есть. И твои тоже. Кстати, они тоже будут на свадьбе.
Удар пришёлся точно туда, куда она и намеревалась попасть.
Джулия вскочила на ноги.
– Джейк, на пару слов. Наедине. Сейчас.
Она потащила его обратно в офис через зал.
– Почему ты мне об этом не сказала? – спросил он, как только за ним закрылась дверь. На самом деле ему было наплевать на ответ, но задать глупый вопрос было лучше, чем кричать на Джулию только потому, что она оказалась тем человеком, который стоял перед ним.
– Клянусь, я не знала. Я всё это время работала со свадебным организатором, и я поняла это только пару часов назад, когда Келли позвонила, чтобы спросить, почему она не получает первоначальную скидку на алкоголь, которую она получила бы, если бы вышла замуж… за тебя, – виноватое выражение на лице девушки только заставило его почувствовать себя ещё большим засранцем. – Мне очень жаль, Джейк. Я должна была догадаться об этом раньше.
Он тяжело опустился в кресло и выдохнул.
– Это не твоя вина, – чёрт, это даже не вина Келли. Он был слишком эгоистичен, чтобы закончить это дело, оставшись в тупиковых отношениях, чтобы успокоить своего отца.
– Что ты хочешь, чтобы я сделала? – спросила Джулия. – Я не могу заставлять её ждать вечно.
– Скажи ей, что она должна найти другое место и убедись, что я не услышу больше ни слова об этом до конца своих дней.
Джулия откинула назад пряди своих рыжих волос, выбившихся из небрежного пучка.
– Мы не можем этого сделать.
– Почему, чёрт возьми, нет?
– Потому что до свадьбы осталась всего неделя, а мы уже договорились с поставщиками. Мы не можем рисковать, разрушив наши отношения с ними, если отменим свадьбу так поздно. Мы бы потеряем все деньги и подставим себя под судебный иск.
Твою мать. Вот в чём дело. Келли хотела, чтобы он страдал. Заставить его подавать ей напитки и этот грёбаный лимонно-малиновый кремовый свадебный торт со всеми его бывшими друзьями и семьей, при свидетелях, или натравить на него юридическую фирму её матери, чтобы разрушить его бизнес.
– Мы не будем устраивать эту свадьбу.
– Нам нужны деньги, Джейк. В прошлом году налог на недвижимость подскочил на пятнадцать процентов. В этом городе слишком большая конкуренция за крафтовые пивоварни. Нам нужно разнообразить свою деятельность, если мы хотим выделиться. А теперь, с выплатой кредита…
– Я не нуждаюсь в напоминании.
Он сжал челюсти так сильно, что по шее пробежала резкая боль. Они устроили несколько свадеб в большом дворе, прилегающем к территории, после того, как Джулия настояла на том, что это принесёт большой доход, и, хотя сначала он подумал, что она сошла с ума, она оказалась права.
– Извини. Я не должна вымещать это на тебе. Просто скажи мне, что, чёрт возьми, мне нужно сделать, чтобы исправить это.
Джулия скрестила ноги и наклонилась вперёд.
– Я хочу устроить самую лучшую свадьбу, которую когда-либо видел этот город. Я хочу, чтобы каждый мог говорить о нашем невероятном персонале и прекрасном месте проведения мероприятия. Я хочу, чтобы они жаждали нашего эксклюзивного «Свадебного Эля» так сильно, что все они заказывали здесь свадьбы только для того, чтобы ещё раз попробовать его. Я хочу, чтобы «Святой Грааль» выделялся среди всех других пабов в этом городе. Я хочу, чтобы это был огромный успех. Так же, как и ты.
Он побарабанил пальцами по подлокотнику кресла. Всё это было глупой шуткой, но разве у него был выбор? Его отец был вне себя от ярости, когда Джейк сказал ему, что отменяет свадьбу, и пригрозил отозвать ссуду, которую он дал ему, чтобы заменить паровой котёл «Святого Грааля» на более эффективную модель. В тот момент Джейк полагал, что его отец просто взбешен тем, что брак, скрепляющий отношения между Донованами и Вандербургами, не состоится. В действительности он не верил, что отец выполнит свою угрозу. Пока он этого не сделал.
К тому времени они уже купили новый котёл. Помимо того, что Джейк взял в банке срочный кредит под высокий процент, ему пришлось продать дом и переехать к Илаю, чтобы сохранить бизнес на плаву. Они только сейчас начали выходить из тени. С маркетинговой проницательностью Джулии они поняли, что расширение бизнеса, с целью использовать преимущества уникальной территории и большого внутреннего двора, было жизненно важной частью их экономического плана, чтобы сделать «Святой Грааль» успешным. Он потерял слишком много, чтобы позволить Келли забрать у него ещё что-то.
– Ладно. Но она не получит моё пиво бесплатно.
– Я совру и скажу ей, что она получает специальную свадебную скидку. Я просто не буду упоминать, что она ничем не отличается от обычной цены.
Он не знал, чего ожидать, когда год назад Джулия Хардин вошла в их с Илаем офис и потребовала, чтобы они наняли её в качестве менеджера по маркетингу и организатором мероприятий, но это было лучшее решение, которое они когда-либо принимали. Оказалось, что когда-то надоедливая младшая сестра его друга была очень умна и знала, как правильно использовать свой диплом по планированию мероприятий.
– Идёт.
Она остановилась в дверях, прежде чем прыгнуть обратно в преисподнюю.
– Ещё одна вещь. Если это сработает, то тебя не должно здесь быть.
– Прошу прощения?
– У нас нет права на ошибку. И если ты будешь здесь на свадьбе, то ничего не получится. Келли будет приходить и уходить из этого места почти каждый день в течение следующей недели, а это значит, что тебе нужно быть где-то ещё. Возьми отпуск или ещё что-нибудь. Просто не приходи сюда. Ладно?
– Я не позволю своей бывшей выгнать меня из моего собственного бизнеса.
Это был его бар. Его пивоварня. Он был здесь каждый божий день, наблюдал за работой, убирал помещение, присматривал за баром, чтобы собрать каждый лишний цент какой только мог, из своей изнурительной работы.
Джулия нахмурилась.
– Конечно, нет. Ты сделаешь это сам, если не найдёшь способа взять себя в руки.
***
– Мартин Эллис сегодня снова заходил в магазин. Я показывала ему твои фотографии, когда ты была маленькой. Помнишь тот снимок, который мы сделали после того, как нашли тебя раздетой в шкафу бабушки Джин с одной из её книг на вечеринке по случаю пятидесятой годовщины свадьбы бабушки и дедушки? Думаю, это была «Машина времени»?
– «Левая рука Тьмы», – пробормотала Клем, прекрасно понимая, о какой фотографии говорит её мама. Она сорвала своё дурацкое вечернее платье, потому что всегда ненавидела носить одинаковые наряды со своими сёстрами, и украла книгу с бабушкиной тумбочки, потому что ей понравилась обложка. Не имело значения, что она не умела читать. Она только что сочинила историю, соответствующую пленительному образу странной статуи с двумя лицами, поднимающейся из ледяной планеты. Двадцать два года спустя её семья экстравертов всё ещё не понимала глубоко укоренившейся потребности Клем в одиночестве.
– Боже, тебе, должно быть, было около четырех. Ещё недостаточно взрослая, чтобы читать. Мартин сказал, что ты выглядишь очаровательным ребёнком, который вырос и, должно быть, стал такой умной женщиной.
Клем бросила большой нож, который мыла, обратно в старую раковину, прежде чем выколоть себе глаз, и глубоко вдохнула. Обычно она избегала заходить в тесную, хаотичную кухню-камбуз своих родителей, но огромная груда грязной посуды громоздилась опасно высоко, и она надеялась, что тёплая вода и ритмичные движения отвлекут её от пульсирующей боли в голове. Ей следовало бы знать, что от этого будет только хуже.
– Мама, зачем ты показываешь незнакомцу фотографию голой меня?
– Ну, он же не чужой, если видел тебя голой, не так ли?
– Мама!
– Я шучу! Он один из моих клиентов. Во всяком случае, он сказал, что свободен всю эту неделю, – её мама вытащила из духовки противень с тортом, наполнив комнату ароматом тёплого красного бархата, который едва компенсировал тот факт, что она только что проигнорировала вопрос Клем. Она поставила противень на столешницу рядом с раковиной. – Ты должна пойти с ним на свидание.
Красный бархатный торт с глазурью из сливочного сыра был единственным блюдом, которое подавала семья Кокс, не содержащий желатина или консервированного мяса. Это была награда Клем в две тысячи калорий за то, что она пережила целый день постоянных придирок своей семьи по поводу её одиночества. И после того, как она всё утро разбиралась с полицейскими отчетами и страховой компанией, ей больше, чем когда-либо, хотелось наесться чертовым тортом.
– Мама права, – сказала Честити, её старшая сестра, взбивая глазурь винтажным зелёным миксером «KitchenAid», который всегда стоял на кухне её родителей, сколько Клем себя помнила. – Ты уже почти полгода не замужем.
Кловер, её средняя сестра, с такой силой захлопнула ящик, что Клем вздрогнул.
– Я согласна. Кто-нибудь видел консервный нож?
– Вот он, – крикнула её мама за долю секунды до того, как, задевая бедрами Клем, добраться до переполненного ящика с посудой, заставив её уронить мыльную кастрюлю, которую она мыла, и пролить горячую воду на джинсы.
Просто здорово. Кармическая месть за отказ надеть ярко-оранжевый фартук «Супер Кокс», который её мама сшила вручную и на нём была отпечатана семейная фотография с прошлогоднего Хэллоуина, когда все были вынуждены одеваться как гигантские желтые миньоны.
– Спасибо, мам! – крикнула Кловер в ответ, несмотря на то, что их мама была всего в нескольких футах от них.
– Мартин – хороший парень, – сказала Честити, слизывая со скребка глазурь из сливочного сыра, прежде чем опустить его обратно в миску. Когда дело доходило до микробов, семья Коксов считала, что делиться – это забота. – У него хорошая работа, он играет на гитаре и входит в студенческую бейсбольную лигу.
Клем ущипнула себя за переносицу. Стук в её голове только что достиг почти невыносимой громкости, заставляя её чувствовать, что стены смыкаются вокруг неё. С тех пор как она рассталась со своим последним бойфрендом, эти еженедельные семейные ужины стали казаться ей упражнением в унижении. Сегодня это была сущая пытка. Единственное, что помогло ей пережить следующие три часа, – это поглощение позорно большого куска её любимого торта.
– Ты хочешь, чтобы я встречалась с кем-то, кто бросает мячи в женские головы ради забавы?
– Такие мягкие. Боже. Почему ты всё время такая придирчивая? Ты должна дать ему шанс, – сказала Кловер, почти доведя Клем до сердечного приступа своими размашистыми жестами, которые чуть не заставили её пролить банку помидоров прямо на остывающий торт.
– Будь осторожна с этой банкой, ладно? – у неё и так был адский день, но то, что она увидела бы, как сестра вывалила на десерт помидоры с перцем чили и майораном, заставило бы её рассудок помутиться.
– Расслабься. Всё будет хорошо, – сказала Честити.
Клем выхватила указательным пальцем кусок глазури со скребка сестры и сунула его в рот. Прилив сахара сразу же немного ослабил напряжение в её голове.
В этот момент в кухню вошел её отец, чтобы взять содовую из холодильника, заполняя пространство своим стремительно растущими размерами.
– Эти трое не дают тебе остаться в одиночестве?
– А разве они не всегда такие?
Он открыл банку и сделал глоток, прежде чем вытереть густые усы тыльной стороной ладони.
– Тебе нужно разобраться со своими проблемами в голове. Пресечь это в зародыше. Я могу представить тебе симпатичного молодого человека с базы.
– Нет, спасибо.
Она любила своего отца, но меньше всего ей хотелось встречаться с его точной копией. Он пожал плечами и вернулся смотреть футбол с её свояками, заставив всех остальных расступиться, как Красное море.
Мама нахмурилась и похлопала её по плечу.
– О, дорогая, мы просто хотим сказать, что ты не можешь вечно быть одинокой. В какой-то момент тебе придётся преодолеть свои проблемы с уверенностью в себе и научиться разговаривать с мальчиком. О чём-то другом, кроме книг или тех странных телешоу о торнадо, которые ты так любишь.