355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сандра Ренье » Наследница дракона » Текст книги (страница 2)
Наследница дракона
  • Текст добавлен: 12 марта 2018, 10:00

Текст книги "Наследница дракона"


Автор книги: Сандра Ренье



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)

ПЫЛАЮЩИЙ КАМЕННЫЙ КРУГ

Когда я выходила из дома Кайрана, Ли сидел напротив, на другой стороне улицы, за столиком кафе. Только его мне сейчас не хватало! Мне бы теперь домой, обдумать все в тишине. Как мне скрыть от Ли, что Кайран превращается в дракона? Но, кажется, я уже выдала Кайрана. Ли посмотрел мне в глаза и с другой стороны улицы прочел мои мысли. По его лицу вижу! Проклятие!

Я бегом спустилась в метро. Грохот и рев поезда снова напомнили мне о превращении Кайрана. Я никогда больше без содрогания не смогу слышать шум поезда, он всегда будет мне напоминать рев дракона в подземелье.

– Фей! – Ли схватил меня за руку, отчего нас обоих легко тряхнуло. – Скажи, что это неправда.

Зря я надеялась, что Ли Фитцмор проявит уважение к чьей-то личной жизни.

– Что ты здесь делаешь, Ли? Зачем ты за мной следишь?

– Потому что меня насторожило, что Кайран хочет с тобой поговорить, – признался Ли.

– Мы с ним вообще много времени провели вместе за последние месяцы, – с упреком произнесла я, – он обучал меня магии.

– Но ведь не во время же уроков! – возразил Ли. – Что происходит с Кайраном вообще? Что творится, Фей?

Я отвела взгляд, но опять слишком поздно. Ли успел увидеть, как Кайран превращается в дракона.

– Значит, правда, – прошептал он.

И ему явно сделалось дурно.

– Что ты теперь собираешься делать? – испугалась я.

– Я должен сообщить об этом.

– НЕТ!

Ли был в отчаянии.

– Пойдем куда-нибудь, где нам никто не помешает.

Я подхватила его под руку и повела на станцию метро.

– Ерунда какая-то, – опомнился он, – я же на машине.

И мы повернули обратно, к выходу из метро. Но когда вышли на улицу, перед нами была не Уайтчеппел Роуд – мы оказались на берегу моря, в центре каменного круга. И мегалиты вокруг нас вдруг загорелись.

– Бежим! – крикнула я и потащила Ли за собой в просвет между пламенеющими камнями.

Я ведь здесь уже была! Я знаю этот каменный круг! Тогда меня и мегалиты накрыло огромной морской волной, и пламя потухло. А я насквозь промокла. На этот раз случилось то же самое. Нам удалось вскарабкаться на скалы, и волна захлестнула только наши ноги. Через миг мы снова стояли на Уайтчеппел Роуд в Лондоне с совершенно мокрыми ногами.

Еще через минуту мы уже сидели в машине у Ли, сняв ботинки, и босиком колесили по городу.

– Куда мы едем, Ли?

– Туда, где нас никто не сможет подслушать. – Ли притормозил на красный свет. – Откуда тебе известно это место? Где каменный круг?

Я рассказала.

– А что? Почему ты так расстроился?

– Пылающий каменный круг, – отвечал он, как будто это что-то могло объяснить.

А, ну конечно! Кто же не знает пылающего каменного круга?

Мы припарковались где-то в одном из переулков за пределами Старого города.

– Куда ты собираешься? Мы что, не можем поговорить в машине? – спросила я.

– В музей «Арсенала». Мне надо подвигаться, – ответил он и вышел из автомобиля прямо как был босиком.

– Ботинки надень! – напомнила я.

В мокрой холодной обуви мы прошествовали в кассу музея.

Музей располагался в подвале футбольного клуба «Арсенал», и мы оказались здесь одни, не считая смотрителя, который остался наверху. Идеальное место, если хочешь посекретничать. На стене возвышалась проекция футбольных ворот и висели постеры с фотографиями игроков команды, в витринах стояли кубки.

– Пылающий каменный круг – это легенда, – заговорил Ли, – предвестник беды и опасности. В начале XX века его видели накануне убийства наследника австрийского престола в Сараеве, потом перед тем, как Гитлер пришел к власти в Германии. В XVIII веке он предрек Великую французскую революцию. А еще раньше, в XIV веке, явление пылающих мегалитов предшествовало великой эпидемии чумы, которая унесла треть населения Европы.

Я присела на лавочку рядом с витриной. Ли ходил туда-сюда по проходу.

– Это все, как ты понимаешь, страшные, роковые события для истории человечества, – продолжал Ли. – Я обязан рассказать Оберону о Кайране. Вдруг Кайран связан с грядущей катастрофой.

– Не делай этого, Ли! – взмолилась я. – Кайрану тогда не жить!

– Не жить, – со вздохом согласился Ли, – он дракон, и ему известно слишком много о наших планах. Очевидно, он и есть предатель. Это он убил гвардейцев. И отравление в Богемии – тоже наверняка его рук дело.

– Не может быть! – заступилась я. – Я достаточно близко знаю Кайрана. Предательское и жестокое убийство не в его духе!

Тогда, в Германии и после, я была бы готова поверить в жестокость и кровожадность Кайрана, но с тех пор прошло немало времени, и многое стало ясно. Не дай бог, конечно, никому иметь Кайрана среди своих врагов, однако коварство, вероломство и подлость – последнее, в чем его можно заподозрить.

– Не говори ничего Оберону и Совету. Кайран доверил мне свою тайну. И я ему тоже верю. Поначалу я тоже в нем сомневалась, но теперь знаю, почему он тогда, в Германии, вел себя так странно. Он дитя дракона. Если ты его выдашь и его казнят, это будет означать, что это я его убила. Как мне жить с такой виной?!

Ли мучительно соображал: его кузен, друг детства – может ли он быть предателем? Что делать? Как быть?

– Ли, давай как-нибудь проверим, может, у Кайрана есть алиби?

– Давай проверим, – согласился Ли, – но если его вина будет доказана, я его выдам.

– Спасибо.

У меня в кармане завибрировал мобильный. Только бы не Кайран! Только бы он не узнал, что Ли уже известна его тайна, не прошло и пяти минут, как несчастный драконоэльф доверился мне. Дрожащими пальцами я вынула телефон из кармана. К счастью, это была всего лишь Шерил, младшая сводная сестра Кори. Я иногда помогала ей с английским как репетитор. Век бы мне ее не видеть, эту мелкую избалованную поганку. Но теперь я была рада, что звонила она, а не Кайран.

– Привет, Шерил, – произнесла я в трубку гораздо дружелюбнее, чем она того заслуживала.

– Слушай, Сити, у нас контрольная по английскому. Меня до нее могут не допустить, я реферат не сдала. Помоги мне пересказать письменно эти чертовы рассказы! Могу завтра в пять, в четверг в пять, в пятницу в шесть. Раньше не могу, мне еще с Эмили (это мать Кори, мачеха Шерил) нужно по магазинам пройтись.

Я вздохнула. Она относится ко мне, как к прислуге, которой платят жалованье. Ну, сейчас я ей устрою!

– Ли, – пропела я, держа телефон у губ, – не поможешь ли ты Шерил с английским? У меня смена в музее как раз в те дни, когда она может.

На другом конце провода послышался сдавленный кашель Шерил и на одном дыхании прозвучали ее слова:

– Я вообще-то всю неделю могла бы в полпятого, а еще дополнительно в субботу до обеда, а если нужно, то и в воскресенье допоздна. Если понадобится, я даже школу прогуляю! А Эмили справится и без меня.

– Но ты же сказала, что можешь только начиная с пяти…

– Забудь, что я сказала! – перебила Шерил. – Он согласен?

– Ли, дорогой, Шерил спрашивает, готов ли ты уделить ей время, включая выходные? Она-то всегда готова.

– Никак не могу, любимая, – громко, так чтобы слышала Шерил в трубке, выговорил Леандер, – мы же в субботу в бассейн идем, ты забыла?

– Тогда, может, в следующую субботу? – взмолилась двоечница.

– Опять не получится, сердце мое, – громко объявил Ли, – на следующие выходные мы с тобой уезжаем.

– Куда это? – удивилась я.

– Сюрприз, дорогая. – Ли дьявольски ухмыльнулся. – Скоро узнаешь.

На том конце в трубке Шерил замерла и едва дышала.

– Шерил, милая, – опять пропела я в трубку с издевкой в голосе, – Ли мог бы помочь тебе только в будний день, выходные у нас заняты. У нас романтическое свидание на все выходные.

Шерил на том конце нервно сглотнула.

– Так вы встречаетесь? – выдохнула она.

Я выдержала паузу. Ли вопросительно посмотрел на меня.

– Мы над этим работаем, – отвечала я.

– А-а-а, – протянула она, – ну тогда пока…

И положила трубку.

– Значит, работаем над этим? – уточнил Ли, ставя ногу на скамейку рядом со мной (при этом его мокрый ботинок звучно чавкнул) и нагибаясь ко мне.

И снова поцеловал меня в щеку.

БАССЕЙН НИМФ

Неделя казалась бесконечной. Я потеряла покой: только бы Ли не выдал тайну Кайрана! Зато немного успокоилась Руби. После того случая в кафетерии она только однажды пыталась помешать кофе линейкой, а в остальное время казалась удивительно собранной и сосредоточенной, живо участвовала во всех наших разговорах (вот чудеса!) и собралась с нами в бассейн.

В субботу мы всей компанией точно в назначенное время встретились у входа в развлекательный центр. Пол, конечно, не ожидал, что я приду не одна, а с целой ватагой друзей, но по его виду, как всегда, невозможно было определить, расстроен ли он, удивлен или ему все равно. Как говорится, «на челе его высоком не отразилось ничего…»

Не было только Ли. Куда делся? Почему? Случилось что-нибудь или просто передумал? Я не представляла. Минут через двадцать, когда мы все с плеском и визгом плюхнулись в воду, я больше уже ни о чем не беспокоилась. Настало время одной только радости для всех без исключения, даже для Пола.

Радости этой не было предела, пока вдруг не появилась Страттон в сопровождении кого бы вы думали? Леандера Фитцмора! Фелисити плескалась под душем, а Ли сел на бортик бассейна и свесил ноги в воду, как будто не решался туда спуститься.

– Подожди меня здесь, – попросила я Пола и подплыла к Ли.

– Я знала, – обратилась я к нерешительному полуэльфу, – ты не упустишь случая продемонстрировать всем свою атлетическую фигуру. А Страттон, разумеется, примчится, чтобы посмотреть на тебя в одних плавках.

В это время Страттон в восхитительном бикини, едва прикрывающем ее не менее восхитительную точеную фигуру, которой позавидовали бы в самом Голливуде, со своей кошачьей грацией забралась на вышку, послала Ли воздушный поцелуй и с идеальной точностью головой вниз прыгнула в воду.

– Ты не общался с Королевским советом? – шепотом спросила я у Ли.

Ли посмотрел на меня предупреждающе.

– Нет, конечно, – отвечал он, – не люблю большой воды. Ты себе представить не можешь, чего мне стоит себя пересилить.

– Ты что, не умеешь плавать? Или просто боишься воды?

– Умею я плавать. Но я же говорил: вода – не моя стихия.

И он осторожно спустился в воду, держась за бортик. Когда он вынырнул из воды рядом со мной, его мокрые волосы прилипли к голове, отчего стали заметны его заостренные эльфийские уши.

– Ли, твои уши! – шикнула я, испуганно озираясь кругом.

– Вот поэтому и не люблю я лезть в воду, – ответил он, тряхнул волосами, и уши снова скрылись под кудрями.

Страттон вынырнула из воды рядом с нами.

– Плывем наперегонки! – обратилась она к Ли. – Кто быстрей до бортика!

– Я уже у бортика! Я выиграла, – заявила я, касаясь рукой места, где сидел Ли.

Ли ухмыльнулся. Фелисити не удостоила меня и взглядом.

– Разумеется, до другого бортика, я имела в виду, – заявила она.

– А, ну тогда поплыли! – радостно взвизгнула я назло Страттон и бросилась вперед.

Ли, конечно же, меня обогнал. Я не слишком хорошо плаваю. В Корнуолле меня учил плавать в море дед. Потом в Лондоне мы целый год всем классом ходили на занятия с тренером. Вот и весь мой опыт.

– И я с вами! – завопил Кори.

– Стой! – запротестовала Руби, но удержать Кори не смогла.

В конце концов, ко всеобщему удивлению, первым пришел Джейден. Кори оказался вторым, Ли – третьим. Страттон приплелась последней, с таким лицом, как будто ее все обидели.

– Поздравляю, Джейден, ты – метеор! – искренне сказал Ли.

– Завидуешь? – хихикнула Филлис. – Так почему ты не хотел с нами идти плавать?

– Не у вас одних есть секреты, – улыбнулся Ли и подмигнул Руби.

– А где Пол? – спохватилась Николь.

– Да где ему быть? – заговорила я. – Где-нибудь рядом…

Я хотела сказать, рядом со мной, но осеклась.

Пол стоял в воде поодаль и разговаривал с необыкновенной красоты брюнеткой с пронзительно зелеными глазами. Очевидно, с одной из тех, кто аккуратно плавает по своей дорожке, умудряется не намочить роскошную гриву волос, и потом покидает бассейн, как будто только что вышла из салона красоты.

– Это кто? – нахмурилась Страттон.

– А это, – подал голос Ли, – это Дейрдре.

И только я «услышала», как он подумал: «И это вторая причина, почему я не люблю плавать».

В этот момент Дейрдре обернулась, и взгляд ее зеленых глаз хлестнул нас, как кнутом. Ну, все с ней ясно: нимфа!

– Ей что, никто не сказал, что такие купальники вышли из моды еще в восьмидесятых? – беспомощно и обиженно вякнула Страттон.

Эх ты, Страттон! Кто будет смотреть на купальник, когда его носит такая женщина!

Дейрдре смерила взглядом Ли и Фелисити, улыбнулась Полу и подплыла к нам.

– Здравствуй, Ли, – глубоким грудным голосом произнесла нимфа.

– Дейрдре, – только выговорил Ли, и его пальцы крепче впились в бортик бассейна.

– А это и есть Фелисити? – Дейрдре обернулась к Страттон.

– А это и есть та кузина, что вечно на тебя вешается? – подала голос Страттон, не сводя глаз с нимфы.

Ли наплел ей про какую-то кузину? Ну-ну.

– Это одна моя знакомая…

Ли вдруг страшно занервничал и провел рукой по затылку, как будто у него резко заболела голова.

Дейрдре пристально поглядела на Страттон. Уверена, она пытается общаться с Фелисити без слов. Нимфа приняла Страттон за меня. Нас опять перепутали. Эх, жаль, уроки Кайрана прошли даром. Ужасно интересно, что сейчас думает каждый из нас! Впрочем, все мысли Страттон были написаны у нее на лице. Эта красотка не имеет ни малейшего представления, с кем связалась. Ну, кино!

– Что ты здесь делаешь, Дейрдре? – напряженно проговорил Ли.

– Решила поплавать, – объяснила нимфа, не отрывая взгляда от Страттон. – Давно не виделись, Ли. Совсем забыл своих старых друзей, так увлекся невестой? Или она ревнива?

При слове «невеста» у Страттон глаза выскочили из орбит. У моих друзей отвисла челюсть. Все поглядели на меня. Все, кроме Дейрдре. Нимфа по-прежнему смотрела на полуэльфа, а он еще больше занервничал, так что даже капли пота на лбу выступили.

Первой пришла в себя Страттон. С победоносным блеском в глазах она обхватила рукой шею Ли. Бедная Фелисити! Она решила, что этот белобрысый решил на ней жениться и сообщил об этом почему-то именно Дейрдре.

Ли бросил на меня взгляд затравленного зверя. Я не двигалась с места. Тогда он одним прыжком выскочил из бассейна, увлекая за собой Страттон, и бросил на ходу:

– Все, пошли в сауну. Пока, Дейрдре!

Ничего себе! Неужто он и вправду собрался в сауну с Фелисити? Там же все… голые!

– Увидимся, Ли, – бархатным голосом пропела Дейрдре.

– Как бы не так, – прозвучал у меня в голове ответ Ли.

В это время из воды показалась чья-то очень знакомая белокурая голова.

– Привет, Милдред! – крикнула я, и Дейрдре обратила на меня внимание.

– Привет, Фей! Ли наверняка тоже здесь? – спросил Милдред.

– Был здесь, только что отправился в сауну с Фелисити Страттон, – доложил Джейден.

– Может, и мы туда же? – предложил Кори и собрался вылезать.

– Я точно не пойду, – заявила Филлис.

– И я не пойду, – отвечала я, – а ты, Дейрдре? У тебя есть шанс увидеть Ли в костюме Адама!

– Кто тебе сказал, что я его в этом костюме не видела? – возразила Дейрдре слегка обиженно.

Ого!

– Это еще одна кузина Ли? – поинтересовалась Руби, кивая на Милдред.

Как бы тебе сказать, подруга?

Милдред сама пришла мне на помощь.

– Мы с Ли иногда работаем вместе, – объяснила она, – обычно я тружусь у его отца и доставляю сыну вести от родителя. Дейрдре тоже работает у него.

Руби медленно кивнула.

ЕСЛИ ТЫ НЕ ХОЧЕШЬ, ЧТОБЫ Я УТОПИЛ ФЕЛИСИТИ, НЕМЕДЛЕННО ИДИ СЮДА И ПОМОГИ МНЕ!

Слова Ли прозвучали у меня в голове четко и ясно. И – если можно так сказать – громко.

– Прошу меня простить, – я вылезла из бассейна, – мне необходимо напомнить нашему ловеласу, что мне пора домой, а он обещал меня отвезти.

– Да ладно! – хихикнул Кори. – Тебе просто хочется узнать, как у него в сауне дела…

Я посмотрела прямо в глаза Дейрдре. А кто сказал, что я этого еще не знаю?

Есть! Уела! На прекрасном лице нимфы появилась гримаса удивления.

Я прикрыла глаза ладонью и вошла в сауну.

– Ли! Мне надо в музей. Отвезешь меня?

– Глаза открой, – отвечал Ли, – уже иду.

Он сидел в маленькой массажной ванне, Страттон по-прежнему висела у него на шее.

– Фелисити, милая, мне пора, я обещал Фей.

Он отлепил от себя Страттон и встал в полный рост. Я тут же снова закрыла глаза. Мой шурин Джереми однажды вылез из ванной голым: забыл, что я в этот день сижу с их сыном. Для девочки-подростка это был шок. Хуже было, только когда мать все мои университетские сбережения уплатила в налоговую.

– Да я в плавках, – бросил Ли.

– Мне-то откуда знать? – обиделась я.

Вон Страттон где-то потеряла верх от своего бикини – разумеется, совершенно случайно. Впрочем, он лежал тут же, на краю джакузи.

Ли и я мрачно разошлись каждый в свою раздевалку.

– Спасибо, – поблагодарил Ли, – за мной приглашение на обед.

И в забывчивости он дотронулся до моего голого плеча. Нас тут же тряхнуло током, я зажмурилась от боли, а когда открыла глаза, мы оказались в каком-то лесу… Перед нами стоял человек и целился в нас из лука.

ПУТЕШЕСТВИЕ В ПРОШЛОЕ

Незнакомец что-то крикнул. Я не поняла ни слова. Лучник тут же натянул тетиву еще туже. Ли выступил вперед и закрыл меня собой. Незнакомец был одет в изношенную зеленую тунику, коричневые узкие штаны и сапоги с заостренными носами. Туника точно была не римская. И вообще для Рима холодновато. Лес тем не менее пышно зеленел. Похоже на конец лета. Мужчина повторил свой вопрос, еще громче и настойчивей. Все равно ни слова не понятно. Это точно не английский.

– Что он говорит? – прошептала я на ухо Ли.

– Точно не знаю, но, кажется, мы попали, – ответил Ли и поднял руки вверх.

– Ли, верни нас обратно. Как-то неуютно оказаться полуголыми в компании вооруженного человека, которому мы не нравимся!

– Не могу, – отрезал Ли. – Если мы сюда попали, значит, тут есть для меня дело. И пока я его не закончу, назад мы не попадем.

– Ли, он нас не понимает. Ты сам говорил, что это недобрый знак. Он наш враг? Мне холодно! Я в одном купальнике! Мне страшно! Надеюсь, никто из наших не видел, как мы растворились в воздухе!

Ли обернулся ко мне, и в его взгляде я прочла следующее: «Прекрати истерику, иначе мне придется двинуть тебе как следует!»

Я замолчала, по-прежнему трясясь от холода и страха. Ли – надежный защитник, но и он уязвим. Еще недавно мне самой пришлось его спасать. Может быть, эльфы заговорены против стрел?

– Нет, – бросил Ли коротко.

И не успели мы опомниться, как к одному лучнику присоединились еще пятеро. Их речь была все так же непонятна. Нам связали руки и куда-то повели. Мы шли черт знает сколько времени. Солнце начало клониться к закату, и когда оно коснулось горизонта, мы оказались в средневековом городе.

Но, в любом случае, это был уже не Ахен и не восьмой век. Налицо виден технический прогресс. Я хотела было спросить у Ли, куда это мы попали, но один из джентльменов, нас сопровождавших, без предупреждения отвесил мне звонкую пощечину, отчего у меня загорелась щека и застонала моя оскорбленная гордость. Ли попытался за меня вступиться, но на него тут же были направлены пять натянутых луков.

Больше мы друг к другу не обращались. Но я могла читать его мысли. Это означало, что Ли крайне взволнован.

– Я тоже не понимаю ни слова, – произнес его голос у меня в голове.

Плохи наши дела. Тогда, в Германии в восьмом веке, Ли объяснил мне, что, перемещаясь во времени, можно понимать другие языки, если оказываешься среди друзей или тех, кому мы должны помочь. Такова эльфийская магия. Теперь же было ясно одно: мы оказались среди врагов.

Лучники опустили оружие, только когда мы вошли в город. Я тряслась от холода, клацая зубами. Даже если это лето, не наберется и двадцати градусов. А недавно точно прошел дождь. В лесу было сыро, с листьев еще капало, дорогу развезло, под ногами чавкала жидкая грязь вперемешку с навозом.

У городских ворот нас окружила толпа любопытных. Мы с Ли были почти голые, местные же жители с головы до ног укутаны в свое убогое, но все-таки тряпье. Я сгорала от стыда и не знала, куда спрятать глаза. Мне хотелось под землю провалиться! А толпа все росла. Весть о нашем прибытии разносилась, видимо, быстрее, чем новый пост в «Фейсбуке». Вооруженная пятерка закинула луки за спины. В такой толпе все равно никуда не денешься.

Вдруг среди выкриков я услышала:

– Господи, что у них за вид?

– А на этой-то что надето?

Почему я их понимаю? Кто эти люди? Может, Кайран пришел нам на помощь? Я поискала глазами и увидела одного из говоривших. Мы не знакомы, но этого человека я точно уже видела. Даже знаю где! Когда мы в первый раз с Ли и Джейденом бегали в Гайд-парке, он возник у памятника принцу Альберту. Это было так давно! И вот вдруг я снова вижу этого человека, да еще при таких необычных обстоятельствах. Как я его узнала? Ах да, блеск в глазах и это хитрое подмигивание! Тогда, в Гайд-парке, он точно так же мне подмигнул! Сейчас он был одет во что-то яркое, совсем не такое поношенное и грязное, как у прочих. И даже как будто более современное. Не разглядеть толком. Я невольно сделала шаг к незнакомцу с блестящими глазами, наткнулась на Ли, и снова получила разряд тока. Как больно! Мне даже показалось, что от нас с Ли полетели искры. Толпа заколыхалась и загудела.

Незнакомец из Гайд-парка бесследно исчез. Везет ему! Мне бы так исчезнуть. В меня бросили чем-то зеленым, противно пахнущим. Тухлая капуста, что ли? Нас решили забросать гнильем? Фу! Я подошла к одному из наших конвоиров и потерлась о него плечом, чтобы убрать эту дрянь. Лучник брезгливо отпихнул меня прочь, я снова наткнулась на Ли, и опять между нами заискрило. Толпа охнула.

И тогда Ли наконец решил действовать. Не знаю, как ему это удалось, но через секунду он освободил руки из пут, перебросил меня через плечо. Толпа слилась в одно серое пятно и исчезла, а спустя несколько минут мимо вновь потянулись зеленые и коричневые полосы. Мы снова очутились в лесу.

Еще через какое-то время, показавшееся мне вечностью, Ли снял меня с плеча – еле живую от холода, усталости, скорости и тряски. Мы были на поляне или на просеке. Ли усадил меня на камень, но мне пришлось срочно бежать в кусты. Меня стошнило.

– Прости, Фей, – попросил эльф.

Разумеется, прощаю! Пусть уж лучше меня вывернет наизнанку, зато Ли спас мне жизнь. Зачем только он так долго ждал? Для чего нужно было тащиться голыми в какую-то дыру, страдать от холода и унижения?

– Раньше не мог, – объяснил Ли, – они не выпускали из рук оружия. Прости, я боялся, тебя ранят стрелой. Я хоть и быстро бегаю, но все же не быстрее стрелы, выпущенной из лука. Хм. Я никогда не бегал так быстро, как сейчас, Фей! Из нас троих всегда самым шустрым был Эмон. Теперь благодаря тебе я побил его рекорд.

– Рада за тебя, – ответила я с сарказмом, стуча зубами. – Найди какую-нибудь лужу, позови Милдред. Я умираю от холода.

– Может, не надо? – засомневался Ли.

Конечно, он-то успел согреться, пока несся.

– Видишь ли, Фей, я боюсь, Милдред не придет. То есть придет не Милдред, а скорее…

…Дейрдре. Он даже имени ее не хочет произносить. Что, эта нимфа опасна?

– Не то чтобы опасна, – помрачнел эльф, – но она мой личный проводник. И теперь, после того как мы встретились в бассейне, она уж постарается, чтобы Милдред была занята каждую минуту. Дейрдре никому не доверит меня опекать.

Какая тоска! Зависеть от ревнивых русалок! Безнадега! А я между тем погибаю! Достаньте мне штаны с начесом! Где хотите!

– Ну, – протянул Ли, – штаны с начесом – это не сексапильно. Или мы уже достигли той стадии в наших отношениях, когда это не важно?

Как бы я хотела сейчас стереть с его наглой эльфийской физиономии эту ухмылку! Но у меня зуб на зуб не попадает. Об остроумии и говорить нечего.

– Ладно, посмотрим, что можно сделать, – пообещал Ли.

Но сделать он ничего не успел: из кустов выскочили пятеро лучников, из них один даже с мечом.

– И снова здрасьте! – простонала я.

– Ну, тут не разгуляешься, – произнес мужчина с мечом, – с этих взять нечего. Ха, Уилл, видал ты прежде женщину почти без одежды? Добро пожаловать в Шервудский лес, красавица!

На этот раз я поняла каждое слово.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю