Текст книги "Герой (ЛП)"
Автор книги: Саманта Янг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц)
Остановившись у моего стола, он вопросительно поднял бровь.
Это действительно ужасно, когда мужчина может выглядеть настолько свежо ранним утром. Да и в любое время, если уж на то пошло.
– Успела все-таки.
– Да, сэр, – беззаботно ответила я. – Ваш латте на столе.
Кейн коротко кивнул, переведя взгляд на мой наряд.
– Встань.
Мне стоило огромных усилий сдержаться и не нагрубить ему в ответ. Медленно я поднялась из-за стола. Он указал рукой перед собой, что означало, что мне следует подойти. Щеки горели, но я не подавала виду, что подобное унижение меня хоть как-то задевает. Глаза его зловеще загорелись. Он жаждал вывести меня из себя. Как и всегда, Кейн сохранял невозмутимое спокойствие, скрупулезно разглядывая мой внешний вид. Указательным пальцем он очертил в воздухе круг, и я послушно повернулась.
«Ты не можешь прикончить босса в первый рабочий день! Не можешь! Не можешь»! – повторяла я про себя как мантру, возвращаясь в исходное положение.
Внутри кипел гнев, но я старалась сохранять внешнее спокойствие.
– Другое дело, – одобрительно кивнув, резюмировал Кейн.
«Ну что, закончил разглядывать меня как долбаного пуделя с выставки?!» – вот, что мне хотелось ему сказать, но вместо этого я покорно произнесла:
– Вам что-нибудь нужно?
– Все указания я пришлю по электронной почте. Итан ознакомил тебя с обязанностями касательно звонков и всего остального?
Я смотрела на него через плечо, пока он стоял в дверном проеме в ожидании моего ответа.
– Да, разумеется.
– Отлично. Если будут какие-то вопросы, спрашивай. Только прошу – по делу. Надеюсь, тебе хватит здравого смысла не дергать меня по мелочам.
За этим надменным высказыванием последовал щелчок двери его кабинета.
«Вот, козел», – пробормотала я и рухнула в кресло, потянувшись за чашкой эспрессо.
День обещал быть насыщенным.
Я оказалась права. На почту тут же посыпались письма от Кейна.
Мои обязанности в этот день варьировались от сугубо деловых до можно сказать бытовых. Я должна была организовывать встречи, бизнес-ланчи, готовить конференц-зал для собраний, отвечать на электронные письма от имени Кейна, успевая при этом забрать его вещи из химчистки, отменить встречу с Фиби Биллингэм (девушкой Кейна, если верить желтой прессе) и сбегать в магазин за продуктами. Кстати, судя по всему, питался он исключительно мюсли и молоком.
Любая его просьба звучала довольно резко и раздраженно. Шел только первый день, а мне уже хотелось вбить ему в голову парочку хороших манер. Стрелки часов показывали почти четыре часа, когда один из штатных адвокатов вышел из его кабинета, и я услышала, как Кейн сказал ему на прощание:
– Спасибо вам, Арнольд.
Похоже, зачатки воспитания у него все-таки имелись.
Кейн даже не подозревал, каких усилий мне стоило быть вежливой с ним.
С каждой минутой все отчетливее понимала, что заставить его увидеть меня той, кем я на самом деле являюсь, будет гораздо труднее, чем казалось на первый взгляд. Мне придется еще не раз столкнуться с его непреодолимым высокомерием и извращенным чувством справедливости, если я серьезно настроена убедить его в том, что мы на самом деле очень похожи.
***
Раскрыв рот, я стояла в квартире Кейна.
Святое...
Пентхаус. Кейн жил в пентхаусе.
Квартира находилась на Арлингтон-стрит. Так же как и его кабинет, она была очень светлой за счет панорамных окон, откуда открывался потрясающий вид на городские пейзажи. Открытая планировка и невероятно современная черно-белая кухня с рабочей зоной в виде острова посередине, напротив которого выстроились в ряд белые кожаные стулья.
Белая кожа. На кухне.
Он либо самый чистоплотный человек на всем белом свете, либо не ест дома.
Слева от меня, на возвышении, находился стильный обеденный стол на восемь персон, который наверняка позволял гостям, сидящим за ним, наслаждаться чудесным видом из окна. Напротив кухни располагалась зона отдыха с огромным черным диваном и шикарной плазмой во всю стену.
Винтовая лестница за моей спиной вела к спальням. Подняв с пола упавшую челюсть, я осторожно поднялась наверх и оказалась в узком коридорчике. Первая дверь налево вела в спальню Кейна. Там мне следовало оставить вещи из химчистки.
От вида его кровати меня бросило в жар.
Вот это… да!
Огромная, явно мужская, из темного дерева, с четырьмя столбиками по углам.
На противоположной стороне располагались две двери. Быстренько заглянув за них, я обнаружила гардеробную своей мечты и ванную комнату, отделанную итальянским мрамором.
Но лучшей частью хозяйских апартаментов оказались ступени, которые вели к стеклянному окну, простирающимся вдоль задней стены. Раздвижная дверь выходила на уютную террасу, откуда Кейн мог любоваться видами Бикон-Хилл в полном уединении.
Я аккуратно сложила все его вещи на кровати и вышла из комнаты. Хотелось осмотреть каждую мелочь вокруг, но я должна была вернуться в офис и принести Кейну салат, который он заказал в своем любимом гастрономе.
Осматриваясь по сторонам, я заметила, что в квартире, так же как и в его кабинете, не имелось никаких личных вещей. Ни его фотографий, ни фотографий его друзей. Ничего, что указывало бы на какие-то привязанности Кейна.
Может, это нормально для холостяка, но я снова чувствовала угрызения совести из-за того, что помимо всего прочего у него не было фотографий семьи.
Нахмурившись, вышла из квартиры, заперла дверь на ключ и, обернувшись, едва не столкнулась нос к носу с невысокой пожилой дамой в ярком халате цвета фуксии. Она смотрела на меня исподлобья, грозно подбоченившись. Ее черные крашеные волосы были уложены в элегантный высокий пучок, ярко-голубые узкие глаза обрамляли густо накрашенные ресницы, а на губах, на удивление пухлых для женщины, которой я дала бы почти восемьдесят, красовалась алая помада.
– Кто, черт возьми, ты такая? – спросила она с резким акцентом, характерным для Южного Бостона.
Я удивленно моргнула.
– Ну...
– Что ну? У тебя пять секунд или я вызову охрану.
– Я – Алекса Голланд, – ответила, протянув ей руку, – новая помощница мистера Каррауэя.
Теперь пришел ее черед удивляться.
Пока она без стеснения рассматривала меня, на ее губах медленно расцветала улыбка.
– Так вот ты какая, Алекса. Я наслышана о тебе.
Разве?
– Разве?
– Хмммм. Когда Кейн рассказал, что устроил на работу отпрыска того негодяя, который разрушил его семью, я была уверена, что он совершает большую ошибку, – она весело рассмеялась, явно наслаждаясь происходящим. – Теперь я понимаю, почему он так поступил.
– А...
А я нет.
– Меня зовут миссис Флэнаган. Я живу по соседству, – она указала на холл у лифта. – Заходи на чай. Поболтаем.
Меня так и распирало пообщаться с этой эффектной женщиной, которая явно хорошо знала Кейна и его историю, но необходимо было вернуться в офис. Я разочарованно вздохнула.
– Мне очень жаль. Я бы с удовольствием, но мне нужно отнести салат для мистера Каррауэя.
Глаза миссис Флэнаган заблестели.
– Ничего страшного, дорогая. Кейн совсем загонял, да? Передай ему, что я велела не перегружать тебя. Если ты не будешь как следует высыпаться, то станешь плохо выглядеть. Уж я-то знаю. Взгляни на меня. Последние пятьдесят лет сплю по восемь часов в сутки, так что я – живой пример могущественной силы сна и неувядающей красоты. – Она взмахнула пальцем перед моим носом. – А ты от природы очень красива. Не пренебрегай сном. Работа никуда не денется.
Я рассмеялась, абсолютно очарованная этой пожилой леди.
– Я приложу все усилия, чтобы спать по восемь часов в сутки, если стану такой же неотразимой в вашем возрасте.
– О, ты мне определённо нравишься! – усмехнулась миссис Флэнаган. – В следующий раз мы обязательно должны посидеть с тобой за чашечкой чая с пирожными. Кстати, скажи Кейну, что я испекла его любимый банановый пирог, так что пусть заглянет ко мне вечерком.
Кейн любит банановый пирог? Я посмотрела на сумку в руке, где ютился салат. За три дня работы у этого мужчины я решила, что он помешан на правильном питании и здоровом образе жизни. Каждое утро перед работой он посещал спортзал и ел только овощи на пару, суп и салат.
Банановый пирог стал новым штрихом в его биографии.
Я усмехнулась.
– Обязательно ему передам.
***
Когда я пробегала мимо, Дин из приемной одарил меня сочувствующей улыбкой.
– Привет, Дин!
Мне пока не выпало шанса пообщаться с другими сотрудникам корпорации, и я сильно сомневалась, что этот шанс появится, учитывая мой график. Однако с Дином я пересекалась по нескольку раз в день, и он всегда был дружелюбен и обходителен со мной. Осознание того, что хотя бы один человек здесь относится ко мне нормально, каждый день помогало мне не сдаваться.
Остановившись у собственного стола, чтобы отдышаться, я потащила свою задницу к кабинету Кейна. Поместив еду на тарелку, а тарелку – на поднос, я позвонила по внутренней связи, и он разрешил войти. К счастью, мое дыхание успело нормализоваться. Появившись в кабинете, я нашла Кейна сидящим на диване. Положив ногу на ногу, он внимательно изучал бумаги в руках.
Едва подошла ближе, Кейн поднял голову, отчего я поспешно перевела взгляд с его лица на предплечья. Рукава его рубашки были закатаны, демонстрируя сильные загорелые руки.
Этот сукин сын имел хоть какой-нибудь физический изъян?! Я обязательно до этого докопаюсь. Обязательно.
– Ты опоздала, – раздраженно сказал он.
Хотя если вспомнить его характер, изъянов тут предостаточно!
– Простите, мистер Каррауэй, – протараторила я, наклоняясь к кофейному столику, чтобы поставить поднос. – Меня задержала миссис Флэнаган.
И выпрямилась, внимательно наблюдая за его реакцией.
И она не заставила себя долго ждать.
На его лице промелькнула тень беспокойства.
Имейся у меня такой шанс, я бы вскинула кулак в знак безоговорочного триумфа.
– Она просила передать, что приготовила ваш любимый банановый пирог. – Я улыбнулась самой невинной и приторно-сладкой улыбкой, на которую только способна. – Миссис Флэнаган ждет, что вы зайдете вечером за кусочком.
Исходящее от него недовольство в миг заставило бы любого нормального человека заткнуться или, на худой конец, стереть с лица эту издевательскую ухмылку, но кто сказал, что я – нормальный человек? Наслаждаясь его явной неловкостью, я безмерно радовалась, что наконец-то задела в нем нечто живое и настоящее. С этого момента я жаждала узнать как можно больше об обворожительной миссис Флэнаган.
– Алекса, выйди из моего кабинета, – прорычал он.
Я посчитала, что благоразумнее будет сдержать смех и поскорее убраться отсюда. Взгляд Кейна прожигал дыру в моей спине, пока я не скрылась за дверью.
***
Следующим утром...
Кейн появился в офисе чернее тучи. Я насторожилась, когда он направился прямиком к моему столу. В очередной раз засмотревшись на его лицо, я не заметила, как он что-то сжимает в руке, пока оно не приземлилось на мой стол.
В недоумении уставилась на пластиковый контейнер, внутри которого лежал кусочек пирога.
Я устремила в сторону Кейна вопросительный взгляд.
Он был вне себя от ярости.
– Миссис Флэнаган настояла на том, чтобы ты отведала ее пирога,– сказал он, скрипя зубами от злости.
Я открыла было рот, но он оборвал меня на полуслове:
– Даже не думай!
Резко распахнув дверь кабинета, Кейн с грохотом захлопнул ее.
Он с таким трепетом относился к своей престарелой соседке, что готов подчиниться любому ее капризу. Даже несмотря на то, что это физически уничтожало его.
Я открыла контейнер и запустила туда палец. Слизывая сладкий крем, улыбнулась и откинулась на спинку стула.
– Спасибо, миссис Флэнаган!
И не только за пирог.
Глава 5
Я покинула зал заседаний, как только отнесла туда поднос с выпечкой, которую незадолго до этого купила в кондитерской. Было утро пятницы – и я продержалась в должности личного помощника Кейна Каррауэя целую неделю! Совещание должно было начаться через пятнадцать минут, и босс велел мне убедиться, что все готово.
Проходя по офисным коридорам, я улыбнулась Верити, секретарю финансового директора. Ее начальница, мисс Фэнтон, несмотря на все ее достоинства, производила устрашающее впечатление. Холодная, расчетливая и жутко умная, она казалась роботом без капли женственности и заботы, поэтому я очень удивилась, узнав, что эта безумно занятая бизнес-леди счастлива в браке и воспитывает двоих детей. При этом общались мы крайне мало и за все это время сказали друг другу не больше пяти слов. Верити я знала чуть лучше. Довольно милая девушка, и нам удавалось изредка пообщаться, пока я торчала у ксерокса в перерывах между очередными поручениями босса. Так уж вышло, что ни с кем из коллег я пока так и не наладила контакта.
Первую половину вчерашнего дня я провела в поисках куклы из диснеевского мультфильма для дочери какого-то судьи, знакомого Кейна. Я оббежала весь Бостон вдоль и поперек, потому что ему, видите ли, некогда купить подарок на день рождения родной дочери из-за рассмотрения одного суперважного дела. И Кейн, как верный друг и товарищ, великодушно предложил ему мои услуги. Эту куклу, между прочим, было не так-то просто достать. Но мне удалось невозможное. Я нашла ее в одном небольшом частном магазинчике игрушек, который как ни странно еще функционировал в условиях нынешней нестабильной рыночной экономики и жесточайшей конкуренции. К тому моменту, как вернулась в офис, я была выжата как лимон. Кейн же – вне себя от злости, что это заняло у меня столько времени.
Хотелось сказать ему, что этого бы не произошло, не одолжи он свою помощницу, но я воздержалась. Перспектива быть уволенной из-за нелепой оплошности мне ни капли не улыбалась. С Кейном шутки плохи.
Итак, я проработала на него уже четыре с половиной дня.
А такое чувство, что целую вечность.
Когда я уселась на свое рабочее место, раздался телефонный звонок по внутренней связи. Кейн.
– Да, сэр? – я подняла трубку, включая громкую связь.
– Забронируй столик на двоих в «Ментон» на восемь часов вечера. И отправь десяток красных роз в Кембридж, в издательство Гарвардского университета, на имя Фиби Биллингэм. Я хочу, чтобы их доставили во второй половине дня.
Фиби Биллингэм. Умная. Красивая. Утонченная. Состоятельная. Она работала выпускающим редактором издательства Гарварда и являлась любимицей бостонского общества. Трудно представить более подходящую пару для Кейна.
Я проигнорировала жгучую боль в груди.
– Конечно. Что бы вы хотели написать на карточке?
– Карточке?
– В цветах.
– От Кейна.
Я поморщилась. Романтик во мне взвыл от негодования.
– И все?
Кейн встречался с Фиби больше месяца, а это довольно долго для представителей его общества. Хотя в этом нет ничего удивительного. Эта девушка имела все, чтобы сделать счастливым моего босса. А он как никто другой этого заслуживает. Его нужно лишь слегка подтолкнуть, чтобы подогреть интерес Фиби.
– Да, – с нескрываемым раздражением произнес он.
– А вам не кажется, что стоит добавить чуть больше романтики?
– Я посылаю букет цветов и веду ее на ужин в шикарный ресторан. Куда уж больше?
– Это все прекрасно. – Немного банально, но все же. – Но подписать карточку можно было бы чуть менее официально.
– Я не собираюсь ничего подписывать! – отрезал он, перед тем как бросить трубку.
Сделав глубокий вдох, тоже положила трубку и принялась размышлять о том, что же делать с карточкой для цветов. Я знала, что некрасиво с моей стороны вмешиваться в их отношения, но иногда приходится действовать людям во благо. Я улыбнулась и подняла трубку телефона, чтобы заказать цветы.
***
Стиснув зубы, я по крупицам собрала остатки терпения, чтобы продолжить разговор с дизайнером, которая занималась ремонтом летнего домика Кейна на острове Нантакет. Дело было в обновленной смете, и я честно не хотела портить себе настроение под конец рабочей недели и ругаться с этой стервой, но это уже перебор.
– Не понимаю, в чем проблема, – гнусаво добавила она, в очередной раз демонстрируя негативное отношение к происходящему. Мне хотелось ее придушить.
Но вместо этого я воздержалась от словесной перепалки и начала сначала.
– Проблема в том, что вы прислали обновленный список расходов, и итоговая сумма на пятнадцать тысяч долларов больше уже утверждённого бюджета.
– Стильно дешево не бывает, милочка.
– Полностью согласна. Но я пробежалась по спискам и никак не могу понять, на что пойдут эти дополнительные пятнадцать тысяч...
Вдруг я почувствовала чье-то присутствие и, обернувшись, увидела справа от себя Кейна. Он буквально нависал надо мной, и во взгляде читалось явное раздражение.
Бросив настороженный взгляд в его сторону, я продолжила торговаться с нахалкой на том конце провода.
Неожиданно передо мной появилась рука, и Кейн с силой нажал кнопку удержания вызова на телефоне. Его резкие движения указывали на то, что я совершенно права насчет нарастающего недовольства с его стороны. Глядя на него снизу вверх, я гадала, что опять, черт возьми, сделала не так.
– Я могу себе позволить заплатить еще пятнадцать тысяч. Положи трубку. Немедленно.
Я фыркнула.
– Тот факт, что вы занятой человек и не можете вникать во все детали, никому не дает права на вас наживаться.
Я нажала на кнопку удержания.
– Нет-нет, я все еще здесь, – ответила, слушая бесперебойное щебетание в трубке. – На чем я...? Ах да, если вы не хотите, чтобы клиенты решили, будто вы держите их за идиотов и можете беспрепятственно тянуть из них деньги, я настоятельно рекомендую придерживаться изначально оговоренной суммы.
– Да я... Как... Я никогда...
– Значит, договорились, – отрезала я и повесила трубку, переключив внимание на разгневанного босса.
– Почему у вас на лбу проступила вена?
– Какого хрена ты написала на той карточке?
– Эм... карточке? – невинно переспросила я.
Раздражение на его лице вмиг сменилось зверской жестокостью.
– Мне только что звонила Фиби. Она поблагодарила за цветы и сказала, что карточка была невероятно милой, и она тоже с нетерпением ждет нашей встречи.
Я, конечно, подозревала, что моя затея с карточкой слишком рискованна, но даже представить себе не могла подобную реакцию. Видимо, зря. Кейн пребывал чуть ли не в бешенстве и, честно признаться, мне от этого становилось немного не по себе.
– Ну... я просто подумала, что... Ладно, я подумала, что карточка может быть чуть более приветливой, – ответила я и с надеждой улыбнулась.
– Алекса! – предупредил он.
– Знаете, вы можете звать меня Лекси.
Босс практически зарычал от злости.
– Хорошо, – поспешила объяснить, – я написала: «Фиби, с нетерпением жду нашей встречи. До вечера, Кейн». И, – я прикрыла глаза, чтобы не видеть его дальнейшей реакции, – добавила небольшой поцелуйчик в конце послания.
Напряжение в воздухе стало еще ощутимее.
– Что?
– Поцелуйчик. Знаете... Маленький по-це-луй...
Я замолчала, желая очутиться в этот момент где-нибудь на Гавайях с мохито в руках.
Грубо и несколько неожиданно Кейн схватил подлокотники моего кресла и вместе со мной выдвинул его из-за стола, развернув меня к себе лицом. Он наклонился так близко, что его лицо стало вровень с моим. Теперь его глаза не казались мне полностью черными, я хорошо различала их шоколадный оттенок, а губы... его губы находились всего в нескольких миллиметрах от моих. Затаив дыхание, я все еще не могла прийти в себя от шока, вызванного его поступком и сократившимся расстоянием между нами.
– Во-первых, – начал он сквозь зубы, сверля меня суровым взглядом, – Разве я похож на человека, ставящего поцелуйчики в конце посланий?
Мне не пришлось долго думать над ответом.
– Не совсем.
– Верно, не совсем.
Он кивнул и придвинулся еще ближе ко мне. Настолько близко, что я могла почувствовать его дыхание на своих губах. Проглотила вставший поперек горла ком.
– И, во-вторых, если ты еще когда-нибудь сунешь нос в мои личные дела, я тебя по стенке размажу. Поняла?
– Д-д-да, по стенке. Не самая лучшая смерть, – заикаясь, ответила я. – Я все поняла.
Его глаза снова вспыхнули.
– Алекса.
Я пыталась взять себя в руки и сказать хоть что-то в свое оправдание.
– Я всего лишь хотела помочь. Подумала, что так будет романтичнее. Простите. Такого больше не повторится.
– Ты не помогла, – прошипел Кейн. – Вопреки распространенному мнению, мне не плевать на девушек, с которыми встречаюсь. Это значит, что я не хочу делать им больно. И один из способов этого избежать, не давать ложных надежд на светлое будущее. Потому что этого не будет, а я не хочу прослыть лживым ублюдком. И теперь, благодаря твоему вмешательству, Фиби будет думать обо мне именно так.
Своего рода исповедь, хоть и довольно сумбурная.
– Почему не будет? – окончательно запутавшись, прошептала я. – Фиби Биллингэм прекрасно подходит вам.
Что-то промелькнуло на его лице, а затем снова вернулось устрашающее выражение. Я задержала дыхание, когда наши взгляды встретились. Он был так близко.
И как обычно от этого засранца вкусно пахло.
На мгновение я забыла, кто такая и где нахожусь. А главное, кто я для него. Мой взгляд остановился на его губах. Они находились совсем рядом. Так близко.
Почувствовав, как все внутри меня трепещет от возбуждения, я быстро подняла глаза, испугавшись, что он прочтет в них желание. На удивление, его внимание тоже оказалось сосредоточено на моих губах.
У меня вырвался легкий вздох.
Взгляд Кейна оторвался от моих губ, и он посмотрел мне в глаза. Легкое покалывание между ног нарастало под его пылким взором.
– Не делай так больше, – мягко сказал он охрипшим голосом.
– Кейн, отрабатываешь новую тактику запугивания?
Босс отстранился, и я наконец-то смогла вздохнуть.
Голос, неожиданно прервавший наш разговор, принадлежал Генри Лексингтону. Он, ухмыляясь, переводил взгляд с Кейна на меня.
– Генри, – босс кивнул ему в знак приветствия, выглядя при этом совершенно спокойным.
В отличие от меня.
Я положила ногу на ногу, желая поскорее избавиться от жара во всем теле. Казалось, если я дотронусь до щек, то непременно сожгу костяшки пальцев.
– Я думал, мы собирались пообедать, – задумчиво сказал Генри.
– Да, сейчас пойдем. Только пиджак захвачу.
Кейн исчез за дверью кабинета, а Генри приблизился к моему столу.
– Вот мы и встретились.
Я улыбнулась в ответ, пытаясь выбросить из головы произошедшее.
– Чисто теоретически, я должна поблагодарить вас за работу, не помоги вы тогда мне добраться до кабинета мистера Каррауэя, сейчас меня бы тут не было.
– Это верно.
Голубые глаза Генри сияли весельем, и абсолютно очевидно он флиртовал со мной. Облокотившись о мой стол, мужчина сказал:
– Так что ты теперь моя должница. Так приятно иметь столь очаровательную даму в списке должников.
– И много дам в этом списке?
– Только одна из них запала мне в душу. – Он склонил голову, глядя на меня с любопытством. – Ты – девушка-загадка. Кейн так и не рассказал мне, откуда ты взялась, и как вы познакомились. Разумеется, я заинтригован.
Уверена, это действительно так, и последнее, что я сделаю, это поведаю кому-то часть той трагической истории из жизни Кейна, которая в некоторой степени меня до сих пор угнетала.
– Мы познакомились в Голливуде.
Генри удивленно поднял бровь.
– В Голливуде?
– Ага. На Беверли-хиллз. – Я мечтательно вздохнула и прижала ладонь к щеке, предавшись ностальгии. – О да, в те времена я была скромной уличной проституткой, которая надеялась встретить своего рыцаря, и вот на моем пути оказался он, богатый миллиардер, который не мог справиться с механической коробкой передач собственного автомобиля. Я помогла ему. Вот и вся история.
Генри нахмурился.
– Что?
– Это краткое описание фильма «Красотка», – сухо заметил Кейн.
Он стоял в дверях кабинета с выражением лица, близким к веселому. Оттолкнувшись от дверного косяка, босс жестом позвал Генри следовать за ним.
– Я уже говорил, что моя новая помощница та еще выскочка?
Генри усмехнулся, и я не могла не улыбнуться в ответ. Как он мог принять мою невинную шутку за правду? Направляясь к выходу, он послал мне полный благодарности взгляд, заметив:
– Еще увидимся.
Я кивнула и помахала ему рукой. Обернувшийся на меня Кейн это тоже увидел.
В ответ он угрюмо посмотрел на меня.
– Не забудь о том, что я тебе говорил.
– Не вмешиваться.
Ну вот, опять он за свое.
– То-то же.
Я улыбнулась, как мне казалось искренне, но он все равно раздраженно покачал головой.
– Ты что, смотрел «Красотку»? – услышала я полный недоумения вопрос Генри.
– Помнишь Сару Бьерн?
– Твой рекордно затянувшийся роман длиною в пять месяцев? Конечно.
– Так вот, она помешана на Ричарде Гире. Мне тогда пришлось несладко.
Как только они скрылись за углом, я услышала задиристый смех Генри, и не могла не улыбнуться в ответ. Иногда Кейн ведет себя как вполне нормальный человек. И таким он мне нравится больше.
***
– «Каррауэй Файнэншл Холдингз», офис мистера Каррауэя, – ответила я на телефонный звонок, надеясь, что на сегодня он станет последним. На часах была половина шестого. Обычно Кейн не отпускал меня раньше семи, но так как сегодня пятница, и к тому же вечером у него намечался ужин, я надеялась улизнуть пораньше.
– Наконец-то я дозвонилась, – раздался из трубки приятный женский голос. – Меня зовут Барбара Кенилсворт, я представляю фонд «О'Киф». Могу я поговорить с мистером Каррауэем?
– Мистера Каррауэя сейчас нет на месте, – произнесла я дежурную фразу, которую следовало говорить всякий раз, когда поступал звонок от незнакомых лиц. – Могу я что-нибудь ему передать?
– Да, будьте так любезны. Передайте, пожалуйста, мистеру Каррауэю, что несколько представительниц благотворительных фондов, и я в том числе, отметили его великодушие и номинировали его на премию, которая будет вручаться во время гала-концерта бостонского общества филантропов этой осенью, – она понизила голос, словно собиралась поведать некую тайну. – Несколько недель назад мы с подругами собрались на обед, где совершенно случайно узнали о том, насколько щедр мистер Каррауэй, а главное его помощь всегда безвозмездна. И мы решили, что о его гуманитарной деятельности должны узнать все.
– И правда, – пробормотала я, пребывая в шоке от этой новости.
Кейн занимается благотворительностью?!
– Вы передадите ему?
– Непременно.
– Спасибо. Очень мило с вашей стороны.
Я в полной растерянности положила трубку. Надо же… В прессе об этом не говорили ни слова! Я связалась с Кейном по внутренней связи.
– Да, – ответил он почти сразу.
– У вас есть минута?
– Это важно?
– Думаю, да.
– Ну, тогда сколько угодно отвлекай меня от дел своим «думаю, да», – ответил он и бросил трубку.
Несмотря на далеко не приветливое разрешение войти, я поспешила в кабинет босса.
Кейн сидел за столом, глядя на меня. Обычно его лицо выражало безразличие или гнев, но на этот раз, к моему ужасу, он словно опасался меня.
Наверняка всему виной наша стычка за несколько часов до этого. Не желая вспоминать детали того инцидента и погружаться в мысли о близости Кейна, я сосредоточилась на том, зачем пришла, и рассказала ему про звонок Барбары Кенилсворт.
К моему удивлению, босс разразился бесконечным потоком ругательств.
– Почему вы злитесь? – спросила я. – То, чем вы занимаетесь, поистине заслуживает уважения.
– Алекса, – прорычал он в ответ, – у меня репутация бескомпромиссного и безжалостного ублюдка. Какая благотворительность? С помощью своего имени я многого добился в бизнесе. Единственным условием моих пожертвований была полная анонимность. Я даже заставил их подписать соглашение о неразглашении. – Он встал и указал мне на дверь. – Перезвони мисс Кенилсворт и передай, что если она не отменит этот бред с номинацией и не прекратит распускать слухи о моей благотворительной деятельности по всему чертову Бостону, то я порву ей задницу в суде.
В ответ на его тираду я удивленно моргнула.
– Вау. Мне прямо полегчало.
Кейн нахмурился.
– В смысле?
– Ну, по сравнению с бедняжкой мисс Кенилсворт мне, похоже, еще повезло. В мой адрес таких угроз, слава богу, пока не поступало. Все, отныне вы для меня сущий ангел.
И тут случилось невероятное.
Губы Кейна дернулись и расплылись в улыбке. Он низко рассмеялся. Качая головой, он сел на место и явно расслабился. Глаза радостно сверкали, когда он посмотрел на меня.
– Просто перезвони ей, Алекса, – впервые за все время босс мягко и вежливо обратился ко мне.
Я еле сдержалась, чтобы торжествующе не улыбнуться.
– Сейчас же перезвоню.
И развернувшись, я зашагала из кабинета, не скрывая восторга.
Глава 6
Солнечные лучи заливали ярким светом небольшую кофейню в книжном магазине Брайтона, согревая мое лицо. Чашечка вкуснейшего кофе, замечательная погода за окном и тот факт, что сегодня не нужно спешить в офис – все это заставляло меня чувствовать себя просто прекрасно.
Но моя эйфория продолжалась недолго. Ровно до тех пор, пока дедушка снова не начал причитать о том, что моя затея с Кейном и новой работой плохо кончится.
Маленькая уютная кофейня в Брайтоне стала нашим любимым местом. Я нашла ее несколько лет назад, когда моя подруга Вив снимала квартиру в этом районе, и сразу же решила, что она идеально подходит для нас с дедом. Мы могли спокойно встречаться здесь, не боясь попасться на глаза кому-то, кто знал деда и мог пустить слухи о его тайных свиданиях с молодой симпатичной незнакомкой. Случись такое, его жена (бабушка, которую я в глаза не видела) и внук Мэтью с женой Селией (мой сводный брат и невестка, с которыми мне так и не довелось познакомиться) непременно стали бы задавать вопросы. В итоге выяснилось бы, что дед тайно общается с несчастной бедной овечкой – внебрачной дочерью его непутевого сына. А тогда, как он выразился однажды, разверзнется настоящий ад.
Похоже, ответственность перед родными давила на него тяжким грузом, и прожив с отцом в течение девяти лет, я понимала, что наверняка так оно и есть.
И мне совсем не хотелось знакомиться с ними.
Я вздохнула и откинулась на спинку кресла.
– Дедушка, поверь, это не такая уж и плохая работа. Все могло оказаться гораздо хуже. Кейн разыграл целый спектакль, заставив меня поверить, что работа с ним – сущий ад. Но вот я здесь, живая и здоровая, наслаждаюсь покоем и твоим обществом.
Дедушка улыбнулся в ответ, но улыбка так и не коснулась его выразительных светло-серых глаз. Таких же, как у моего отца. У них вообще очень много общего. Высокие и статные, они оба были чертовски привлекательны. Из тех мужчин, на которых, заходя в комнату, сразу обращаешь внимание. Правда спустя некоторое время после знакомства с моим отцом становилось ясно, что за внешней оболочкой сильного и волевого мужчины скрывается жалкий трусливый тип. Но к деду это не относилось. В гневе он был страшен, и вряд ли нашлись бы желающие вывести его из себя. Он как Клинт Иствуд высшего общества – с возрастом становился только опаснее.