355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Саманта Фостер » Любовный пасьянс » Текст книги (страница 12)
Любовный пасьянс
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 18:17

Текст книги "Любовный пасьянс"


Автор книги: Саманта Фостер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)

ГЛАВА 28

Неделя прошла довольно спокойно. Новых нападений не было, и у Элли появилась надежда, что эти налеты совершали какие-то заезжие бандиты, которые теперь обратили свое внимание на что-то другое. А может быть, Смит махнул рукой, оставив свои надежды на получение «Райс Лайн». А может, и не Смит стоял за теми последними налетами на ее дилижанс? Что касается Стива Такера, то она с ним и двух слов не сказала с тех пор, как увидела его целующимся на улице с Норин Смит. Единственное, чего ей теперь хотелось больше всего, – так это поскорее избавиться от него. Было невыносимо видеть его почти каждый день и испытывать боль в сердце, вспоминая то, что произошло между ними там, в каньоне.

Несколько дней Элли провела на ранчо и сегодня уехала в город еще до восхода солнца. Настроение у нее было самое мрачное. Сегодня приезжал Дейв Торнтон, и первое, что он захочет узнать, – это когда приедет Зак Райс, чтобы наладить дела в компании. Ей придется сообщить, что Зак скончался, а это единственный мужчина, который по праву должен был управлять компанией «Райс Лайн». А потом, несмотря на все ее уверения, она станет свидетелем того, как Торнтон разрывает контракт с нею.

Внезапно ее осенило. Черт побери! А ведь это выход! Если только ее не стошнит при этом, она могла бы представить Стива Такера как совладельца компании. Если она сумеет убедить его сказать Дейву, что он приехал сюда, чтобы работать в компании, то это, может быть, удовлетворит Дейва и «Стейт Карго» и спасет «Райс Лайн». Конечно, такой оборот дела попахивает прямым надувательством, но у нее просто нет другого выхода.

Начать разговор со Стивом для Элли оказалось труднее всего. Но она подошла к нему сзади и позвала:

– Стив!

Он резко обернулся, услышав ее голос. То, что Элли позвала его по имени, а не просто отдала приказ, как обычно бывало в последнее время, было хорошо, однако в то же время вызывало определенные подозрения. После той ночи с ним, Элли стала относиться к нему едва ли не хуже, чем в день, когда он только приехал в город и сообщил, что хочет получить долг Зака Раиса.

– Мне нужно с тобой поговорить, – сказала она. – Это очень важно. Я нашла человека, который сегодня заменит тебя в рейсе.

Стива на миг охватило мрачное предчувствие. Ему показалось, что ее радушие и сердечность ничего хорошего для него не предвещают. Почта в Мидлчерч приходила практически каждый день, и, возможно, уже во вчерашней могло оказаться письмо, которому суждено решить его судьбу. Очень может быть, что лондонский агент Элли узнал о следствии и обвинениях в ;адрес Стива и сообщил ей об этом.

Когда дилижанс скрылся из виду, Элли сделала Стиву знак следовать за ней в контору «Райс Лайн». Они прошли мимо множества ящиков и тюков, приготовленных к отправке на восток, затем Элли освободила плетеный стул от всякого багажа и уселась. Посмотрев на него, как ему показалось, неуверенно, она сказала:

– Полагаю, ты живешь у нас достаточно долго для того, чтобы понять, что у нашей компании серьезные проблемы. И ты, наверное, очень хорошо понимаешь, что твоя доля может вскорости обесцениться.

– Я знаю, что имеются определенные проблемы, – осторожно ответил Стив. Элли все время старается подыскать какую-нибудь причину, лишь бы не выплачивать долг Зака Раиса. Кажется, теперь она придумала еще одну.

– Проблемы? – переспросила Элли. – Черт побери! Через несколько часов я лишусь своей компании. Меня вышибут из бизнеса. А когда я окажусь не у дел, ты окажешься без денег.

– По-моему, все идет хорошо, – пожал плечами Стив. – Сейчас, когда мы добавили еще по одному охраннику, поездки дилижансов проходят нормально.

– Это так, – ответила Элли, вытягиваясь вверх, чтобы казаться выше. – Но поскольку несколько дилижансов были ограблены, то «Стейт Карго» послала для выяснения своего агента, который и приезжает сегодня.

Кто-то прошел за закрытой дверью: Элли замолчала, дожидаясь, когда стихнут шаги. Затем она развернула стул и села на него верхом, положив руки на спинку.

– Он едет сюда, чтобы разорвать со мной контракт, и когда это произойдет, мы прогорим – и я, и ты!

– Прогорим?

Раньше Стив не слышал такого выражения. Пытаясь сообразить, о чем идет речь, он в то же время никак не мог отвести глаз от широко раздвинутых ног Элли, затянутых в тугие штаны из оленьей кожи. Неужели же она не понимает, что женщина не должна так сидеть?

– Ну, разоримся! – с досадой пояснила Элли и встала. Однако встала она слишком поздно. Его мысли не хотели больше возвращаться к деньгам и представителям «Стейт Карго». Стив почувствовал, что ему стало жарко. Все его мускулы напряглись, в висках бешено застучала кровь. Он бы сейчас схватил ее на руки, но Элли металась по комнате, расшвыривая в стороны все, что попадалось под ноги.

– Черт побери, у меня остался только один шанс! – Элли резко повернулась к нему. – Я хочу, чтобы ты сказал Дейву Торнтону, что ты управляешь компанией!

Девушка замолчала, набираясь храбрости, чтобы произнести следующие слова:

– Я не жду письма из Лондона и признаю, что ты действительно владеешь долей дяди Зака! Я готова прямо сейчас подписать любую бумагу! Но если ты хочешь, чтобы твоя доля стоила больше, чем простая бумага, скажи Дейву Торнтону, что ты – мой партнер! И что останешься здесь столько времени, сколько будет существовать наша компания. – Она снова остановилась, чтобы перевести дыхание, а затем продолжила: – Дейв должен думать, что ты умеешь руководить транспортной компанией. Он должен думать, что у тебя уже есть опыт в этом деле, понятно?

Стив медленно кивнул.

– Как только «Райс Лайн» окажется вне опасности, – добавила поспешно Элли, – я смогу собрать средства, чтобы расплатиться с тобою без промедления.

Элли остановилась в тени, которая падала на ее лицо, но Стив успел заметить слезы в ее глазах. Даже в худшие моменты он никогда не видел ее плачущей. А когда слеза скатилась у нее по щеке, она вытерла ее ладонью и выругалась:

– Черт побери! В глаз что-то попало!

Стив был убежден, что от нее можно ожидать всего, чего угодно. Всего, но только не того, что она обратится к нему с просьбой. Но это произошло, Элли признала его права на компанию и согласилась выплатить его долю. Она открывала путь к отъезду из Мидлчерча и возможность вернуться к той жизни, которая ему больше нравится, которая, несмотря на все свои проблемы, все-таки проще и легче жизни здесь, в Мидлчерче. Наверняка Ален Перрол получил его письмо и написал ответ. Стив верил, что Ален уже кое-что предпринял, чтобы снять обвинения с него, Стива. Как только он получит деньги от Элли, то сможет нанять себе адвоката и уедет куда-нибудь, чтобы забыть о прошлом.

На губах Стива заиграла еле заметная усмешка, и Элли вся покрылась пятнами от гнева, думая, что он просто насмехается над ее слабостью и поражением, поэтому она и не особенно успокоилась, когда он сказал:

– Я сделаю то, о чем ты просишь. Я сделаю все, что ты хочешь.

ГЛАВА 29

Ближе к вечеру самочувствие Элли не улучшилось, хотя встреча с Дейвом Торнтоном прошла как нельзя лучше.

– Это сюрприз, но из числа хороших, – сказал он, сердечно пожимая руку Стиву, после того как просмотрел документы о партнерстве, которые Стив и Элли только что оформили. – Думаю, что руководство «Стейт Карго» будет очень довольно.

Дейв улыбнулся Элли. Направляясь сюда, он ждал тяжелого разговора с ней. Однако теперь с облегчением мог сказать, что она приняла его совет и пригласила мужчину для руководства компанией. Говоря откровенно, Дейв и не думал, что Элли последует его или чьему-то совету вообще. Так что теперь, познакомившись с французом, он почувствовал огромное облегчение. Наверное, все будут довольны, за исключением, разумеется, Харриса Смита.

– Да, теперь все будут довольны! – отрывисто сказала Элли. – Мне кажется, что ты собираешься зайти в «Алмаз» после нашего разговора.

– Да вот, хочу выпить, Элли, – добродушно оправдывался Дейв, ерзая на маленьком стульчике. – Совершенно пересохло в горле.

– Ну что ж, в таком случае, можешь передать ему, что «Райс Лайн» в отличном состоянии, и он может оставить свои попытки выставить меня из бизнеса.

Дейв покачал головой.

– Ах, Элли, Элли! Смит – деловой человек с большими планами. Нет ничего удивительного в том, что он хочет купить маленькую компанию и создать свою собственную, более крупную и сильную. Послушайся моего совета и подружись со Смитом. Он становится важной фигурой на этой территории, черт возьми! Он уже сейчас тут почти всем владеет, а однажды может тебе пригодиться!

– Да ему скорее придется перевозить грузы на собственной спине, а «Райс Лайн» и письма от него не перевезет!

Элли отшвырнула ногой коробку, на которой только что сидела, и пошла к двери.

– Похоже, никто, кроме меня, не хочет спросить, откуда Смит берет деньги, чтоб все здесь покупать!

Стив почувствовал, что сейчас Элли своими словами может нарушить взаимопонимание с Дейвом и «Стейт Карго». Он встал между Элли и Дейвом и улыбнулся толстяку своей самой очаровательной улыбкой.

– Поверьте, мне, сэр, «Райс Лайн» обслужит клиента, который заплатит за услугу. И мы уверены, что месье Смит будет нашим лучшим заказчиком. Его благополучие – наше благополучие.

Дейв Торнтон, довольно засмеялся и хлопнул Стива по спине.

– Вот и отлично! Вижу, что у вас есть голова на плечах. Элли и компании, вы принесете только пользу, и большую.

Элли пришлось прикусить язык, пока закончился этот церемониал пожимания рук и похлопывания по плечам. Но как только Дейв ушел прямиком в «Алмаз», она круто повернулась и рявкнула на Стива:

– Мне следовало бы влепить тебе в задницу хороший пинок! Я – управляю компанией! Я! И позволь тебе заметить, что я не допущу, чтобы она перевозила грузы для Смита, если…

Стив прервал ее довольно резко:

– Пока ты не выкупишь у меня мою долю, я – управляющий компанией. Именно так, ты говорила Дейву Торнтону. Нет?

Затем улыбнулся ей своей умопомрачительной улыбкой, изогнув брови, и добавил:

– Тебе ведь не хочется, наверное, чтобы я рассказал ему правду? А?

– Ты – тупой французский осел! Единственное, что от тебя требуется, отвалить отсюда побыстрее!

Элли замахнулась кулаком на Стива и бросилась на него, но Стив уже знал, чего от нее можно ждать, и поэтому атака Элли встретила хороший отпор. Он быстро перехватил ее руки, завел их за спину и, толкнув девушку к какому-то деревянному ящику, всем телом налег на нее.

– Партнеры должны уважать друг друга, – произнес он насмешливо. – Понятно? Нет?

И вдруг Элли заметила, что его лицо приближается к ней, и отчаянно забрыкалась, пытаясь освободиться от его стальной хватки. Она закричала прямо ему в лицо, догадавшись, что он собирается делать.

– Не смей меня целовать! Мерзавец!

И все-таки, он поцеловал ее. И в ту же секунду, против воли ее губы разомкнулись и напряженные мускулы расслабились.

Стив отпустил ее руки, и она, словно под гипнозом, подняла их и обвила вокруг шеи Стива. Элли почувствовала, как его язык коснулся ее губ, и желание, то желание, – которое она так старательно гнала от себя, охватило ее и пробудило к жизни и любви, как весна пробуждает землю после зимнего сна. Элли мучительно застонала и прижалась к нему, страстно желая его. Когда он наконец оторвался от ее губ, она едва могла дышать и чувствовала, что силы совершенно оставили ее.

– Так тебе понятно? – шепотом переспросил он, почти касаясь своими губами ее полураскрытых губ.

– Да! – выдохнула она почти беззвучно.

– Элли! – раздался голос Рупера, который уже вошел в контору и постучал три раза в дверь, чтобы предупредить о своем приходе.

Элли покраснела и, резко оттолкнув Стива, сказала срывающимся голосом:

– А мы тут… Мы обсуждаем, что сказать Дейву.

– А, да-да. Как говорится, одна голова хорошо, а две лучше.

В глазах Рупера мелькнула понимающая усмешка.

– А я, между прочим, и пришел спросить, что он сказал.

– Он доволен! – Элли сухо посмотрела на Стива. – Он думает, что этот сукин… э-э-э… Стив может управлять компанией лучше нас с тобой.

– А может, и так! – ответил Рупер, явно не желая понимать, что так раздражает Элли. – Ты не имеешь права отказываться от любой помощи, которую можешь сейчас получить! С тех пор, как мне сделали вот эту отметину, я ни цента не стою! – Его пальцы коснулись красного шрама на виске. – Я как сяду в седло, так у меня голова кружится до сих пор. Это как раз и еще одна причина, по которой я пришел к вам. У меня тут повозка для Портера и Тилтонов, полная товаров, а я все не могу ее туда доставить.

Элли подошла к вешалке в углу комнаты и сняла с нее кобуру.

– Оставайся здесь до закрытия, – сказала она Рупу. – А я отвезу припасы и вернусь завтра к обеду.

– Тебе не следует ехать одной, – проговорил Рупер встревожено.

– Отправь завтра, вместо меня, другого охранника, Рупер, – подал голос Стив, молчавший до сих пор. – Я буду сопровождать Элли.

Увидев ее протестующий взгляд, он быстро добавил:

– По дороге, мы обсудим кое-какие деловые вопросы.

Понимающая ухмылка Рупера так разъярила Элли, что она чуть не плюнула ему в лицо. А когда Стив вышел, чтобы выгнать фургон из-под навеса, Рупер невольно еще подлил масла в огонь:

– И до чего же приятно видеть, что ты стала обращать внимание на мужчин. Да и то сказать пора уже, пора подумать о собственном гнездышке и о том, чтоб завести деток. Как ни крути, а ты – последняя из Райсов. А тебе ведь не хочется этого, правда?

От его слов у Элли даже мороз побежал по коже. Она гордо выпрямилась, скрестила руки на груди и надменно произнесла:

– Последней я буду или нет, но племенной кобылой я становиться не желаю. И позволь сказать, что этот француз не очень-то подходит на роль племенного жеребца.

– А ты откуда знаешь? – усмехнулся Рупер.

– А, черт! – взорвалась девушка и рванулась на улицу, крикнув, на ходу:

– Скажи Фелиции, где я буду.

Стиву пришлось проезжать мимо «Алмаза». Харрис Смит махнул ему рукой, прося остановиться. Владелец салуна только что переговорил с Дейвом Торнтоном. Этот разговор сильно разочаровал Смита. Снова Элли ускользнула, и контракт со «Стейт Карго» снова продлен! Опять эта паршивая сучонка разрушила его планы! А время уходит, уходит! Смит оплачивал свои приобретения и покупал новые земельные участки, закладывая и перезакладывая уже имеющиеся у него владения. Однако средства для этого практически иссякли. Теперь ему нужно было подобраться к маршрутам, которые вели к старательским поселкам, чтобы без проблем организовать несколько успешных ограблений. Тогда он, действительно, станет тем, кем пытается стать, – богатым и влиятельным бизнесменом.

– Такер! – тихо и добродушно окликнул француза Смит.

Ни тот, ни другой в эту минуту не заметили, что прямо над ними возле открытого окна, прикрытый красной шторой, стоял Дерби Сьюард. Девушка из «Алмаза», к которой он пришел, честно отработав деньги, теперь дремала на смятой кровати, а англичанин с огромным интересом наблюдал за тем, что происходит внизу на улице.

– Я слышал от Дейва Торнтона, что вы стали полноправным совладельцем «Райс Лайн», это правда?

Стив потянул за тормоз, останавливая фургон, затем неторопливо поставил ногу на деревянную подставку на переднем сиденье и только потом ответил:

– Да, сэр.

Смит предложил Стиву сигару и закурил сам.

– Ну, уж знаете! – изумленно поднял плечи владелец салуна и выпустил несколько крупных колец дыма. – Я просто удивлен! Удивлен до глубины души! В особенности потому, что я решил предложить вам в два раза больше, чем раньше, за вашу долю.

– Сорок тысяч долларов! – невозмутимо сказал Стив.

Смит проводил глазами облачко дыма, поднимавшееся с кончика сигары, затем посмотрел в сторону и увидел в отдалении Элли Райс, которая пристально, не отводя глаз, смотрела на него.

– Пятьдесят тысяч! К ночи, я вам их доставлю!

Наверху Сьюард раздвинул шторы, чтобы они не помешали услышать ответ Такера, а Стив с трудом перевел дыхание.

Да за пятьдесят тысяч, он сможет нанять лучшего адвоката в Лондоне! И тогда показания лжесвидетеля будут опровергнуты! Пятьдесят тысяч! Это все, что ему нужно, или, по крайней мере, он думал так, пока не посмотрел в ту сторону, куда глядел Смит, и не увидел, как Элли, стоя на пороге конторы, смотрит на них так, словно собирается пригвоздить их обоих к земле. Элли удивительно беспокойная женщина, плохо воспитанная, сквернословящая, постоянно оскорбляющая его, но все же… все же… Да уж не влюбился ли он в нее? Одно он знал точно, он ни за что не причинит ей вред.

– Извините, сэр, у меня заключен договор с Элли!

Стив откинул тормоз, взял в руки вожжи, и повозка покатилась, оставляя посреди улицы осатаневшего от ярости Смита.

Сьюард задернул штору и прошелся по комнате, задумчиво теребя свои рыжие бакенбарды. Он был изумлен, так как ожидал, что Хакер набросится на деньги, но тот отказался их принять. Это могло означать, что Такер – человек с принципами, и если так, то он, Сьюард, только зря потеряет время, стараясь договориться с ним.

А внизу на улице Бойд Уоллес остановил своего коня перед «Алмазом» в тот момент, когда сигара Смита, очертив круг, упала на дорогу.

Запыленный и до смерти уставший Бойд мечтал только о стакане холодного пива.

– Я вернулся, – сказал Бойд хрипло и начал привязывать лошадь к коновязи.

– Не расседлывай лошадь! – приказал Смит.

– Это еще почему? – изумленно посмотрел на него Бойд.

– Потому, что ты сейчас поскачешь назад к Тавизу! Скажешь ему, чтобы он забыл все, что я говорил ему раньше, и чтобы он устроил на «Райс Лайн» такую кутерьму, чтобы небесам жарко стало! Пусть делает все, что хочет, но из Мидлчерча не должен выйти ни один дилижанс! Что он будет делать и как – меня не интересует!

* * *

Примерно через час после ужина, уже на станции Портера, Элли решилась спросить Стива, зачем он остановил фургон у «Алмаза» и о чем разговаривал со Смитом. Им пришлось выйти во двор, так как Порт наорал на них за то, что они мешают ему спокойно помыть посуду, и, вообще, путаются у него под ногами. Элли хорошо знала, что на самом деле, Портер просто хотел в тишине и покое сделать пару своих традиционных глотков виски на сон грядущий. У него на этот случай была даже припасена большая плетеная бутыль, тщательно припрятанная в буфете.

– А-а… Так вот почему ты молчала всю дорогу из Мидлчерча, – протянул насмешливо Стив.

Элли взобралась на верхнюю жердь ограды и посмотрела на него. Яркая серебряная луна освещала ее лицо тем светом, который придает красивой женщине выражение чувственности и соблазнительности и заставляет мужчин делать совершенно неожиданные и неосмотрительные предложения. Поэтому Стив, глядя на Элли, призвал себя к осторожности.

– Это еще не вся причина, – ответила, наконец, Элли. – Другая заключается в том, что я терпеть не могу твою тупую рожу и терпеть не могу, когда меня лапают, облизывают и когда…

– Занимаются с тобой любовью, – улыбаясь, закончил Стив.

Она нахмурилась и отчеканила:

– Вот именно! У меня к этому нет никакого интереса!

Стив подошел поближе и оперся руками на жердь так, что одна рука оказалась по одну сторону девушки, а другая – по другую.

– У тебя к тому же еще и память плохая, – сказал он тихим вкрадчивым голосом, от которого у Элли сердце забилось, как сумасшедшее. Он еще ближе склонился к ней, практически прижавшись к ее коленям. Девушка задрожала, в тот же момент, догадавшись, что Стив это чувствует.

Внезапно она разозлилась на него, на себя. Эта злость спасла ее и на этот раз. Девушка быстро перебросила ноги через изгородь и стала за нею, оставив между собой и Стивом преграду из жердей.

– Так ты и не ответил мне на вопрос о Смите.

– Он предложил мне пятьдесят тысяч долларов за мою долю, – спокойно ответил Стив.

Элли даже дышать перестала.

– Ну… и что ты ему сказал?

Да, доля Стива стоила этих денег, но у нее не было времени и возможности собрать огромную сумму, даже если бы дела компании шли нормально.

В ответ Стив облокотился на жердь и, задумчиво глядя на Элли, сказал:

– Я ответил ему, что ты можешь дать мне больше.

На мгновение Элли потеряла дар речи – так переполнило ее чувство благодарности и счастья. Он мог продать свою долю и покинуть Мидлчерч с пятьюдесятью тысячами долларов в кармане, а вместо этого повел фургон со снаряжением и продуктами для станции через пустыню. Она не могла даже представить себе, когда и как сможет расплатиться с ним, и сейчас откровенно сказала об этом Стиву:

– Я не могу выразить, как я благодарна тебе. Обещаю, что я сделаю все возможное, чтобы тебе не пришлось долго ждать. Надеюсь, что ты не пожалеешь о сегодняшнем решении.

– Я рассчитываю на это, – ответил Стив. – Надеюсь, что действительно не пожалею о своем решении.

Элли улыбнулась, но уже через минуту поняла истинный смысл его слов. Ее глаза потемнели от гнева, и она почувствовала, что сейчас взорвется, как гейзер. И как только Стив потянулся к ней через изгородь, то есть сделал то самое движение, которого она так ждала, Элли выругалась и присела, ускользая из кольца его рук. В ту же секунду, прямо перед лицом Стива, просвистела пуля.

– А, черт! Элли, ты с ума сошла! – воскликнул Стив, думая, что он, в конце концов, довел-таки ее до того, что она выстрелила из револьвера. Но вдруг рядом свистнула еще одна пуля, и Стив сообразил, что стреляют из ружья. Он бросился на землю, а Элли уже лежала там, держа в руках свое оружие. Однако оба они хорошо понимали, что револьвер – это игрушка против ружья, и если они хотят остаться в живых, то им следует немедленно подумать об убежище.

Словно змеи, они поползли через весь загон между встревоженными лошадьми, каждую секунду опасаясь быть растоптанными. Они старались укрыться в маленьком сарайчике, где Портер хранил снаряжение и продукты. Раздался новый выстрел, и пуля со свистом впилась в один из столбов ограды. Испуганные лошади с диким ржанием сбились в угол загона, а Стив с Элли остались одни, открытые всем пулям, летящим неизвестно откуда.

Раздался четвертый выстрел, и пуля вонзилась в каблук Элли в тот момент, когда она уже почти скрылась в сарае. Следом за ней, в сарай кубарем вкатился и Стив.

– Вот сукин сын! – тяжело дыша, проговорила Элли, глядя на свой изуродованный каблук. – Сапоги же были совсем новые.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю