355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » С. Алесько » Чаша Владычицы Морей (СИ) » Текст книги (страница 22)
Чаша Владычицы Морей (СИ)
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 06:11

Текст книги "Чаша Владычицы Морей (СИ)"


Автор книги: С. Алесько



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 24 страниц)

В положенный срок, весной, в конце апреля, на свет появилась дочь Сэнди, которую Кэтрин и Мартин назвали в честь сестры капитана. Роды прошли на удивление легко, Элизабет даже шутливо позавидовала, вспоминая, как намучилась со своей двойней. Кэтрин была счастлива, Мартин тоже. У него никогда не имелось предубеждения против детей, и он привязался к крошке Эли как к своей. Малышка с самого начала являла из себя забавный миниатюрный портрет отца. Правда, глаза ее, утратив младенческую синеву, стали сначала зелеными, как у Кэтрин, но потом в них проступил еще и сероватый оттенок отцовских. Как и надеялся Мартин, с рождением дочери «туманные» сны Кэти и ее ночные слезы почти прекратились. Теперь лишь изредка его жена произносила во сне имя Сэнди. Но прежняя веселость к ней так и не вернулась, и она почему-то перестала любить смотреть на море, хотя и ненависти к безбрежному простору не испытывала.



XVIII


Когда маленькой Эли исполнился год, Кэтрин с Мартином собрались в Алтон, навестить родственников и сообщить об окончательно утвердившемся решении продолжать семейную жизнь на Архипелаге.


Нейл договорился с прежним помощником Сэндклифа, теперешним капитаном «Дочери Океана», и в назначенный срок перенес родственников на Джибролту. Это значительно упростило путешествие с годовалым ребенком. Клипер за два дня доставил Мартина, Кэтрин и их дочку в Алтон. Малышка была очаровательна и так похожа на своего отца, что в считанные часы стала любимицей всей команды.


В Свонидже путешественников ждала карета и брат Кэтрин, Клайв. Он чрезвычайно обрадовался встрече с сетрой, которую не видел почти три года. Мартин и малышка быстро с ним подружились. Клайв, старше Кэтрин на два года, жениться пока не собирался, наслаждаясь обществом многочисленных подружек.


– Мне еще не встретилась такая, как сестрица, – посмеивался он, глядя на Мартина. – Ты-то, я слышал, тоже ни в чем себе не отказывал, пока Кэти к рукам не прибрала?


– Было дело, – усмехнулся Мартин.


– Славная у вас дочурка получилась, вот только не пойму, на кого она похожа? – безо всякой задней мысли спросил новоиспеченный дядюшка.


Кэтрин с Мартином почувствовали себя неуютно. Они привыкли к сходству маленькой Эли с ее отцом и радовались этому, даже не подумав о возможных вопросах родственников.


– Похожа на свою бабушку, мою мать, – не растерялся Мартин. – А я пошел в отца.


Последнее было правдой.


Путешествие продолжалось несколько дней, но они не скучали, рассказывая друг другу о своей жизни в последние три года. Кэтрин заметно повеселела: общение с любимым братом сказывалось благотворно. Мартин радовался, надеясь, что встреча с родителями порадует ее еще больше.


Он и Кэтрин долго обдумывали как отвечать на вопросы родственников о жизни на Архипелаге. Оба понимали: чем больше лжи, тем проще запутаться, поэтому решили не утаивать почти ничего, кроме подлинных отношений их троицы. Ну, и, конечно, не стоило много говорить о магии и колдунах. Все их путешествия казалось несложным представить как торговые поездки. О гибели капитана рассказывать не хотелось, ибо это все еще было слишком тяжело.


Чета Олкрофтов не скрывала радости при виде дочери и внучки, да и к Мартину отнеслась тепло. Тем не менее, от молодого человека не укрылся странный взгляд, который бросил на него отец Кэтрин, познакомившись с маленькой Эли. С дочерью герцог вел себя подчеркнуто нежно, прекрасно видя: несмотря на кажущуюся веселость ее что-то печалит, на «зятя» особенного внимания не обращал. Кэтрин, обрадованная встречей с родными, этого не замечала, Мартину было по большому счету все равно. Какая разница, как относится к нему старик? Его дочь давно сделала свой выбор, и они с Кэти твердо решили жить на Архипелаге.


Но герцог Олкрофт не пожелал оставлять невыясненными вопросы, касающися его любимицы. Как-то вечером, когда Кэтрин отправилась укладывать дочь спать, а Мартин уже собирался последовать за ними, он остановил молодого человека.


– Мне нужно с тобой поговорить, Дэйл.


Мартину обращение отца Кэтрин не слишком понравилось (при дочери герцог называл его по имени), но и не огорчило. Он не зависит от старого Олкрофта и не собирается встречаться с ним слишком часто. Возможно, они вообще никогда больше не увидятся. И Мартин молча направился за хозяином замка в библиотеку. Герцог сел в кресло, жестом пригласив молодого человека занять второе, стоявшее напротив.


– Вы с Кэтрин женаты? – сразу приступил к делу ее отец.


– Нет, мой лорд. Я предлагал ей, и не раз, но она не хочет.


Лицо герцога потемнело. Мартина это не смутило, и глаз он прятать не стал. Его слова были правдой. Он давно хотел, чтобы Кэти стала его законной супругой, но память о Сэнди все еще мешала ей решиться на такой шаг.


– Тебе придется жениться на моей дочери, прежде чем вы покинете замок.


– С радостью. Я буду очень признателен, если вам удастся убедить Кэти.


Мужчины помолчали. Мартин надеялся, герцог добился желаемого и теперь отпустит его, но у старика, видно, было еще что-то на уме. Он долго молчал, не глядя на «зятя», потом резко поднял голову и спросил:


– Как получилось, что моя дочь прижила ребенка от кого-то из МОрганов?


Мартин, донельзя удивленный подобным вопросом, в первую минуту уставился на отца Кэтрин, даже не зная, поражает ли в большей степени бестактность или содержание этого заявления. Впрочем, молодой человек быстро пришел в себя.


– От Морганов? С чего вы взяли? Элизабет – моя дочь! – с хорошо разыгранным возмущением проговорил он. – Как вы можете говорить такое о Кэтрин, мой лорд?


– Ты правда не знаешь или ловко прикидываешься? – Герцог смотрел на «зятя» с издевкой, к которой примешивалось подозрение. – Ты хоть раз встречал старого герцога Моргана или его сыновей?


– Нет, ни разу никого из них не видел, – честно ответил Мартин.


Он, конечно, слыхал о Морганах. Крупных дворянских родов в Алтоне было не так много, и их представители неплохо знали друг друга, хотя бы понаслышке. Герцог Морган заочно успел здорово надоесть молодому человеку, поскольку в свое время слыл известным бабником. Сам потомок Дэйлов избрал ту же стезю, в корне отличную от накатанной отцом и дедом дорожки игроков. А его мать до замужества благосклонно принимала ухаживания Моргана. Досужие сплетники не раз поддевали Мартина, намекая, что он-таки пошел в отца, если не внешностью, то пристрастиями. Молодого Дэйла это сильно раздражало, ему вполне хватало дурной славы родителя и вовсе не хотелось выслушивать мерзкие намеки в адрес матери. Тем более что внешне он был почти копией отца, да и сходство с дедом ясно прослеживалось. Герцог Олкрофт, не сводивший глаз с лица «зятя», вздохнул.


– Не видел... В этом ты не врешь. А я неплохо знал старого Моргана в молодости, а недавно встретил его с сыновьями в столице. Твоя «дочь» запросто могла бы сойти за их сестру. На кого, по-твоему, она больше похожа: на тебя или на Кэтрин?


Мартин понял: герцог не отстанет, пока не узнает правды. И если не добьется удовлетворительного ответа от него, возьмется за дочь. А он, Мартин, не допустит, чтоб Кэти сделали больно, она и так пережила достаточно. Можно себе представить, как отреагирует старик на их историю и какими эпитетами наградит друзей, разделивших его девочку... Ей совсем не нужно этого слышать, тем более от любимого отца. Придется объясняться ему. Молодой человек вздохнул и сказал:


– Элизабет похожа на своего отца.


Лицо герцога Олкрофта тут же покраснело от гнева.


– Не соизволишь ли объяснить, с какой швалью связалась моя дочь с твоей помощью? – прорычал он.


– Я отвечу на все ваши вопросы, мой лорд, – сказал Мартин, по-прежнему глядя в глаза собеседника. – Но оскорблять моего друга, которого уже нет в живых, я вам не позволю. И запрещаю делать это в разговоре с Кэти, если вы захотите уточнить что-то у нее.


– Ты смеешь мне запрещать?!


– Да.


Герцог, хотя и разозленный почти до предела, недоумевал. Мальчишка не заискивает перед ним, как должен бы в его положении. Уверен в себе и, судя по всему, в Кэтрин. И, надо отдать ему должное, к малышке относится как к родной дочери. А Кэти ведет себя так, будто за прошедшие два с лишком года пережила столько, сколько иным не выпадает за целую жизнь. И горя в этом пережитом хватало. Тем не менее, она, несомненно, любит и непутевого Дэйла, и девочку. И скорбит по... кому? Другу, которого уже нет в живых?


– Так это из-за твоего покойного друга печалится моя дочь? – спросил отец Кэтрин, совладав с собой.


Мартин кивнул.


– Он умер недавно?


– Уже больше года прошло. У Кэти тогда живота почти не было видно.


– Этот твой друг, он что, уб... внебрачный сын Моргана?


Мартин пожал плечами, оценив проснувшуюся в последний момент вежливость тестя.


– Сэнди сам не знал и не хотел выяснять. Ему это было безразлично, нам с Кэти –тоже. Правда, в последние недели перед его гибелью я стал подумывать, что его отец не простолюдин... Да какая разница?..


Молодой человек горестно замолчал. Герцог Олкрофт впервые взглянул на него еще и с любопытством.


– И как же погиб твой друг?


– Спасая мою жизнь.


– Ты познакомил его с Кэтрин?


– Нет. Они встретились в Свонидже, когда Кэти поехала меня разыскивать. Сэнди привез ее на Джибролту на своем корабле, он был капитаном.


– Он понравился ей больше чем ты?


– Он понравился ей также как я.


Мартин чуть улыбнулся, вспоминая начало их отношений. Отец Кэти снова начинает злиться, похоже, с трудом себя в руках держит, ну и наплевать... Сам затеял этот разговор.


– И что же, ты уступил мою дочь какому-то безродному?


Герцог готов был взорваться. Он буравил взглядом молодого человека, сидевшего перед ним, и приходил в еще большую ярость, видя, что того это совершенно не впечатляет. Мартин какое-то время молча смотрел на отца Кэтрин. Ему не хотелось посвящать старика в подробности их отношений, но тот сам напрашивался. Не похожа внучка ни на Дэйлов, ни на Олкрофтов, и что с того? Он, Мартин, любит девочку как свою, а уж ради Кэти вообще на все готов. Это уж и подавно герцог должен был заметить, при его-то наблюдательности. Но люди почему-то всегда жаждут узнать правду, причем до мельчайших подробностей. И ведь понимают, легче им от этого не станет, скорее, наоборот, но все равно упорствуют. Ну, что ж...


– Нет, не уступил, – сказал Мартин, по-прежнему спокойно глядя в глаза герцогу. – Мы стали жить втроем.


Отец Кэтрин побелел как полотно, потом его лицо налилось кровью. Он стал подниматься на ноги, молодой человек тоже встал.


– Ты... ты... – только и мог выговорить герцог, а его рука механически шарила по боку в поисках меча, которого там, к счастью, не было.


– Я любил и люблю вашу дочь, и на все готов ради ее счастья. И Сэнди относился к ней также. А она любит нас обоих. До сих пор. Никак не может смириться с его гибелью...


Лицо Мартина вдруг перестало быть спокойным, он с отчаянием взглянул на герцога. Тот заметил в глазах мальчишки нечто, очень напоминающее боль. Что за?.. Так переживать из-за гибели соперника? Ведь соперника же, пусть раньше дружили, и потом привык терпеть его рядом по милости сумасшедшей девчонки... Никогда б не подумал, что у его маленькой Кэти такое в голове... Да что же у них там было втроем, уже больше года прошло, а Кэтрин до конца не оправилась, и ее муженек, судя по всему, тоже? Мартин не замедлил объяснить кое-что недоумевающему собеседнику.


– Лучше б это я погиб тогда, – произнес он, впервые за все время разговора не глядя на герцога. – Кэти было бы не легче, я знаю точно, но, может, Сэнди смог бы ее утешить. Забрал бы в море на своем корабле... Оно ей так понравилось... А мне не пришлось бы смотреть, как она тоскует... – Мартин помолчал. – Мы вернемся на Архипелаг, мой лорд, станем жить там. Кэти у моря спокойнее, здесь она сама не своя, я чувствую. Только съездим ненадолго в замок Дэйлов, я уже столько лет там не показывался...


Отец Кэтрин склонил голову и устало опустился в кресло.


– Дочку с собой не бери, – проворчал он. – Твоя мать хорошо знала Моргана.


– Спасибо, что предупредили, мой лорд, я бы и не вспомнил. Тогда съезжу один, Кэти не захочет оставить малышку.


Но поехали они все же вдвоем, поручив маленькую Эли заботам бабушки. К счастью, герцогиня Олкрофт не встречалась ни с одним из Морганов. Кэтрин не пришлось долго объяснять свое решение матери: девочка еще слишком мала, не стоило срывать ее с места перед обратной дорогой. Она рассталась с малышкой неохотно, но мысль об одиноких ночах, наполненных воспоминаниями, слишком испугала ее.


Рассказ Мартина о разговоре с герцогом мало тронул Кэтрин. Ее никогда не волновало, кто был отцом Сэнди. Собственный родитель теперь знает правду об их троице, пусть. Он всегда неплохо понимал дочь, поймет и теперь, хотя, наверное, не сразу. Не нужно посвящать в это еще и родителей Мартина, и да, конечно, она немедленно выйдет замуж, раз это требуется для семейного спокойствия.


Отец Кэтрин следующим же утром распорядился доставить из ближайшей деревни священника, и уже к обеду пара была чиста в глазах людей и закона.


Граф и графиня Дэйлы были счастливы увидеть сына, к тому же столь удачно женившегося. Мартин удивился, когда мать потихоньку шепнула ему, что отец, похоже, излечился от страсти к игре. Граф поразил его еще больше, поведав сыну и невестке о том, как при ремонте одной из обветшавших замковых галерей мастеровые обнаружили тайник, в коем находился немалых размеров сундук с золотыми монетами. Клада хватило на выкуп большей части заложенных земель, приносивших теперь неплохой доход.


– Не забудь рассказать об этом тестю, – подмигнул граф сыну. – Нечего ему думать, будто он тебя облагодетельствовал.


Мартин радовался за родителей, в особенности за мать, но все случившееся казалось нереальным. Будто высшие силы подслушали их с Сэнди шутливый треп и теперь выполняли пустячные желания. «Лучше б Владыки услышали тогда нас с Кэти и вернули нам его...» – думал молодой человек на обратном пути в замок Олкрофтов, глядя на отстраненное лицо жены. Кэтрин, в начале поездки почти веселая, постепенно становилась все грустнее. Однажды ночью она снова проснулась в слезах и на следующий день стала готовиться к возвращению. Мартин удивился такой поспешности.


– Мне приснился странный сон, Марти, – ответила его жена. – Опять туман, но не такой густой, как раньше. На этот раз я была внутри него, а не снаружи. Там действительно остров, я сидела на песчаном пляже и чего-то ждала. Мне было ужасно холодно, тоскливо и одиноко. И я почему-то никак не могла вспомнить свое имя...


Они вернулись на Джибролту спустя два месяца после их отъезда с Девяти островов. Сошли с огромного торгового галиона на берег, и Мартин попросил Кэтрин вызвать Нейла с помощью волшебного кулончика. Она тут же приложила кристалл ко лбу, а через минуту перед ними стоял ухмыляющийся во весь рот парень.


– Что, жена опять ждет прибавления? – не сдержался Мартин, глядя на сияющую физиономию родственника.


У сестры Сэнди после первой двойни родился еще один мальчик, которого она назвала в честь брата. Нейл засмеялся.


– К счастью, пока нет. Я тут придумал одну штучку, которую можно под матрас класть... Научила меня женушка на свою голову магии! Только, пожалуйста, не выдавайте. – Он посмотрел на улыбавшихся Мартина и Кэтрин. – А вот вам, молодожены, пора подумать о сыне. Иначе кому оставишь феод, Марти?


– Приглядывали? – усмехнулся молодой человек.


– Я пару раз одним глазком... – подмигнул Нейл. – Знаете, на всякий случай, мало ли что...


– Знаем, – улыбнулась Кэтрин. – Спасибо за заботу и за совет. О наследнике мы... подумаем... в ближайшее время.


Мартин хотел поцеловать жену, но побоялся разбудить уснувшую у него на руках дочку. Кэтрин поняла его желание и сама, улыбнувшись, подставила губы. Ее муж сначала чмокнул так редко теперь появлявшуюся ямочку на ее щеке, а потом прижался к губам. Нейл крякнул и занялся магическим перемещением багажа, а спустя некоторое время забрал и родственников.


Минута стремительного движения и легкой дурноты, и вот они уже стоят на веранде дома колдуньи Девяти островов. Старшие племянники, которым на днях исполнилось по два года, просеменили обниматься с тетушкой Кэтрин и своей маленькой кузиной, проснувшейся во время перемещения.


Малышка смешно куксилась, светлые волосики на висках взмокли от пота. Кэтрин подумала, что дочка унаследовала отцовскую «магическую» болезнь. Мысль, неожиданно для нее самой, не принесла боли, даже показалась забавной. Будто ею можно поделиться с Сэнди и посмеяться вместе. Кэтрин не стала предаваться дальнейшим раздумьям на эту тему, но попыталась сохранить в душе теплое и радостное ощущение. В этот момент к ним подошла улыбающаяся Элизабет. Последовали приветствия, вопросы о путешествии, родственниках и прочем.


– Эли, в феоде Дэйлов творятся странные вещи, – сказал Мартин. – Это не твоих с мужем рук дело?


– Нет, Марти, мы никогда не стали бы вмешиваться, не спросив у тебя, – покачала головой Элизабет. – Надеюсь, ничего плохого там не случилось?


– Наоборот, неожиданные перемены к лучшему.


Потом они сели за стол. После трапезы Кэтрин ушла укладывать малышку спать, сказав, что и сама приляжет с дороги. Элизабет тоже отправила детей отдохнуть, заодно проведав маленького Сэнди, спокойно спавшего в колыбельке в детской. Она довольно быстро вернулась, присоединившись к все еще сидящим за столом мужчинам. Те весело о чем-то болтали, но серьезное лицо Элизабет тут же заставило их умолкнуть. Мартин насторожился, Нейл недовольно закатил глаза.


– Марти, за время вашего отсутствия кое-что произошло... – начала колдунья.


– Эли, к чему этот похоронный вид? – спросил Нейл, не в силах сдержать распиравшего его веселья.


Элизабет недовольно взглянула на мужа.


– Да что случилось? – спросил Мартин.


Поведение супругов его озадачило. Колдунья пробормотала заклинание.


– Я усыпила Кэтрин. Не хочу, чтобы она знала, пока не поговорю с тобой. Думаю, этот вопрос придется решать тебе.


– Эли, не тяни, – Нейл видел, что Мартин уже не на шутку встревожен.


– На следующий день после вашего отъезда здесь появился Сэнди.


Мартин уставился на сестру друга и минуту не мог говорить.


– Сэнди? Наш Сэнди? Живой? – наконец выдавил он.


– Ваш, – усмехнулся Нейл. – Ваш третий. Живой и вполне здоровый. Я бы даже сказал, выглядит он лучше прежнего. Хотя это, конечно, Кэтрин оценивать.


– Почему же его не было за столом? – недоумевал Мартин, не обращая внимания на шуточки парня. – Почему вы не сказали нам раньше?! Знали бы вы, чего стоил Кэти каждый день разлуки с ним!


– Мне известны ее чувства, – ответила Элизабет, – поэтому я не стала говорить при ней. А Нейл ничего не понимает. – Она с неудовольствием взглянула на мужа. – Я его с трудом удержала. Он сразу собрался перемещаться за вами аж на Континент!


Мартин непонимающе смотрел на Элизабет.


– Марти, мой брат не в себе, – сказала она, и на глаза у нее навернулись слезы. – Он никого не узнаЕт и, по-моему, не видит и не слышит. Нейл наткнулся на него на берегу, он просто сидел там и смотрел вдаль. Мы пытались увести его в дом. Он позволяет это сделать, но как только остается один, уходит на то же место у моря. Я решила оставить его там. Слежу за погодой над его головой, приношу еду и воду. Он съедает оставленное, спит там же, на берегу. Вот так. Сходи, посмотри на него, Нейл проводит. А потом решай, нужно ли говорить об этом Кэтрин.


Мартин поставил локти на стол, повесил голову и запустил пальцы в волосы. Все трое некоторое время молчали, потом молодой человек спросил:


– Нейл, какого черта ты радуешься?


– Неверующие! – взорвался парень. – Вы что, сказок не слыхали? Отправьте к нему Кэтрин, она его поцелует, и все встанет... – не сдержавшись, ухмыльнулся он, – на свои места!


Мартин с Элизабет переглянулись и, судя по выражению лиц, не собирались спускать острослову его шуточку. Нейл это заметил, выскочил из-за стола и быстро заговорил, отходя подальше:


– Это как в сказке про спящую принцессу, только наоборот, неужели не понимаете? Владыки вернули его, а вы собираетесь похоронить мужика заживо! Будете от дождя и ветра магическим щитом укрывать, еду туда носить и отрастающую щетину с помощью волшебства удалять? Ну-ну. А как вы скроете его от Кэтрин? Она сама найдет Сэнди, я уверен. Просто почувствует, что он там, можете ей ничего не говорить, и я обещаю молчать.


Он хотел еще что-то добавить, но Мартин прервал его.


– Хватит трепа, Нейл. Для начала отведи к нему меня.


– С радостью. Пошли.


Они быстро оказались на песчаном берегу неподалеку от дома, за скалистым мысом, ограничивающим бухту, где когда-то бросала якорь «Дочь Океана». Мартин издали увидел Сэндклифа. Тот сидел, подтянув колени к груди и вглядываясь вдаль, одетый только в старые парусиновые штаны. Его спина и плечи были почти черными от загара, а волосы выгорели.


Мартин поблагодарил Нейла и попросил его уйти. Муж Элизабет молча хлопнул молодого человека по плечу и повернул к дому. Мартин медленно подошел к другу, сел рядом. Капитан никак не отреагировал. Нейл был прав: выглядел он совершенно здоровым. Лицо даже казалось помолодевшим, возможно, из-за исчезнувших печали и озабоченности, не сходивших с него все последние месяцы погони за Чашей. Сейчас в застывших чертах читалась лишь упрямая сосредоточенность. Мартин позвал друга по имени, потряс за плечо. Никакого ответа. На лице не дрогнул ни один мускул, глаза по-прежнему устремлены куда-то за горизонт.


Тогда Мартин стал рассказывать Сэндклифу обо всем, случившемся после его падения со скалы. О подлинном виде Чаши и о том, как Владыки приняли дар Кэтрин. О появлении на свет дочери капитана. О том, как маленькая Эли похожа на своего отца, и о наблюдательности герцога Олкрофта, с первого взгляда определившего ее второго деда. Об их с Кэтрин свадьбе и о сбывающися шутливых пожеланиях к Чаше. Но дольше всего он рассказывал о том, как тосковала и до сих пор тоскует по Сэнди их жена. Как она зовет его во сне и как порой просыпается в слезах. И как ему, Мартину, не хватает друга и сил смотреть на мучения Кэти.


Он проговорил до хрипоты, но Сэндклиф оставался все таким же молчаливым, отстраненным и неподвижным. Мартин встал и поплелся к дому. Нейл и Элизабет ждали его.


– Не нужно говорить Кэти, – выдавил Мартин и пошел наверх, в спальню.


Сестра капитана, всхлипнув, обняла мужа. Тот погладил ее по голове и пробормотал:


– Вы сумасшедшие, только продлеваете каждому из них пребывание в аду, да еще и сами мучаетесь. Но Кэтрин его все равно разбудит, я уверен.


Кэтрин, проснувшаяся через пару часов, весь остаток дня была необычайно весела. Вечером, когда дети уснули, взрослые расположились в гостиной. Нейл и Кэтрин шутили и смеялись, Мартин и Элизабет старались не отставать, но получалось у них не слишком хорошо. Наконец Мартин не выдержал.


– Кэти, пойдем наверх, – сказал он.


– Конечно, Марти, – улыбнулась она. – Подумаем о наследнике.


– Только, ради Владык, не называйте сына моим именем! – с притворным ужасом попросил Нейл. – И так уже в этом доме жить невозможно: зовешь одного, приходит другой.


В спальне Кэтрин сняла колечко, подаренное Элизабет, и спрятала его в шкатулку. А потом была такой, какой муж ее и не помнил: радостной и беззаботной. Они не спали почти всю ночь, и Мартину даже удалось задвинуть мысли о сидящем на пляже друге куда-то в самый дальний уголок сознания. Задвинуть, но не выкинуть.


Проснувшись около полудня, молодой человек взглянул на дремлющую жену. Ее лицо было безмятежно, она казалась совсем юной. Он наклонился и втянул носом воздух. У них получилось, теперь она носит его сына. Мартин удовлетворенно откинулся на спину. В этот момент Кэтрин открыла глаза, повернулась к мужу, поцеловала его в губы и сонно пробормотала:


– Пойдем к Сэнди?


– Что? – Мартин похолодел.


– Он сидит у моря и ждет нас, уже давно. Я видела во сне. На том самом берегу, что приснился мне в Алтоне. Оказывается, это здесь. Пляж за скалистым мысом.


– Кэти, это всего лишь сон.


– Вещий сон. И, Марти, я не видела столь отчетливых снов с тех пор, как... А тут приснилось, и так ясно, никакого тумана. Сэнди сидит там не первый месяц, он устал ждать...


Кэтрин замолчала. Мартин старался сообразить, как лучше поступить. Спросонья голова работала плохо. Нет, не верит он в сказки. Если б в них была хоть толика правды, Владыки вернули б им Сэнди тогда, на скале в Алтоне. А не почти полтора года спустя, да еще и во время их с Кэти отсутствия. Увидит она его, обрадуется, а потом такое страшное разочарование... Он вчера сам все это пережил, а ей будет в тысячу раз больнее. Нет!


– Ты веришь в вещие сны? – произнес он как можно более небрежно. – У тебя хоть один сбылся когда-нибудь? У меня такого не бывало.


Она засомневалась.


– Но это недалеко, мы просто прогуляемся туда и все...


– Милая, не нужно никуда ходить, – он прижал ее к себе и поцеловал. – Подумай: пойдешь к морю, почти уверенная, что найдешь Сэнди, а там будет пусто. Ты огорчишься, а тебе это теперь вредно.


– У нас с тобой тоже получилось с первого раза? – она выглядела очень довольной. – Мальчик?


– Да, родная.


Она вздохнула и прекратила попытки уговорить его. И сразу как-то потухла, не осталось и следа от вчерашней веселости или сегодняшнего утреннего умиротворения.


Нейл, увидев меланхоличную Кэтрин за завтраком, бросил за ее спиной злой взгляд на Мартина и свою жену. Это не укрылось от глаз Элизабет и, позже, улучив минутку, она потребовала у мужа поклясться молчать о Сэнди. Тот с готовностью исполнил ее желание, насулив себе таких невзгод в случае нарушения клятвы, что колдунья уже была не рада своей осторожности.


Ночью Кэтрин опять плакала во сне. Утром Мартин даже испугался, увидев ее. Казалось, она постарела на несколько лет. Весь день Кэтрин оставалась молчаливой и рассеянной, а вечером рано ушла спать. Мартин посидел немного с Нейлом и Элизабет, потом тоже засобирался наверх.


– Эли, скажи хотя бы ему, – не выдержал парень.


– Что еще случилось? – Мартину ничего не хотелось слышать.


– Сэнди перестал есть, – неохотно ответила сестра капитана. – Еще вчера. Даже вода, которую я приношу ему, остается почти нетронутой...


– Расскажите же, наконец, Кэтрин! – потребовал Нейл. – Вы что, хотите уморить их обоих?


– Она знает, – сказал Мартин. – Видела его во сне. Я отговорил ее идти на берег, внушил, что это просто сон.


Нейл не сдержался и выругался. Элизабет выглядела растерянной.


– Может, все же рассказать ей, Марти?


– Она беременна, я боюсь огорчить ее.


– А ты не боишься потерять ее? – спросил Нейл. – Ее и ваше нерожденное дитя? Сегодня она выглядела ужасно, если так пойдет и дальше, ей не продержаться девять месяцев.


– Нейл! – одернула его Элизабет.


– Что? Как еще мне убедить вас? Вы их убиваете своей ненормальной заботой и якобы любовью! Они имеют право встретиться и выяснить все между собой.


– Хорошо, я подумаю сегодня ночью и к утру что-нибудь решу, – ответил Мартин.


Он почти всю ночь не сомкнул глаз. Кэтрин снова звала во сне Сэнди и всхлипывала. Хорошо хоть Элизабет на время взяла племянницу к себе.


Утром Мартин проснулся позже своей жены и с трудом дождался, пока она выйдет из купальни. Кэтрин была совершенно безучастной, надела легкое бирюзовое платье, небрежно заколола волосы в узел на затылке и уставилась в окно, туда, где за густой растительностью расстилался пляж и сидел Сэндклиф.


– Кэти, я должен сказать тебе...


– Да, Марти.


Она даже не повернула головы.


– Прости, наверное, нужно было сделать это раньше.


Она по-прежнему не отрывала взгляда от окна и, казалось, не слушала мужа.


– Сэнди действительно здесь, на пляже, там, куда ты смотришь.


Она повернулась к Мартину и впилась глазами в его лицо.


– Пойдем к нему!


– Кэти, ты должна знать. Он никого не замечает, ни на что не реагирует, просто сидит там и смотрит на море. Я был у него, проговорил, наверное, часа два, а он, по-моему, даже не заметил меня.


– Пойдем скорее, Марти. Он ждет!


Она кинулась к двери. Он поплелся следом. В доме им никто не встретился. Выйдя в сад, Кэтрин почти побежала, Мартин не слишком торопился. Оказавшись за воротами, она подобрала подол платья и, уже не сдерживаясь, кинулась бегом. Он чуть прибавил шагу и какое-то время шел за ней, потом остановился. Она двигалась в правильном направлении, ей не нужно было показывать дорогу. А ему слишком не хотелось видеть ее горе, когда она поймет, что им вернули не Сэнди, а всего лишь пустую оболочку. Если же Нейл прав, и ей удастся разбудить его... Тогда им тем более нужно побыть вдвоем.


Мартин прошел немного вперед и сел на камень у тропинки. В душе вдруг яркой звездочкой вспыхнула надежда. Он испугался и заставил себя не думать об этом, не смотреть, как лучи разгорающейся звезды высвечивают в мозгу картины того, что будет происходить на пляже, когда Сэнди придет в себя. И того, как они станут жить потом. Мартин уставился себе под ноги, в траву, пытаясь сосредоточиться на узоре переплетающихся стеблей и листьев, украшенных там и тут то цветком, то бутоном. Его взгляд наткнулся на куртинку кашки, и он уже не отрывался от малахитового коврика, пытаясь во что бы то ни стало выхватить взглядом счастливый клевер-четырехлистник. Он знал, какое желание загадает.


Кэтрин бежала вперед, не замечая, что Мартин давно отстал. Она быстро миновала рощицу пиний и ступила на песок, окидывая взглядом пустынный пляж. Да, так и есть, Сэнди сидит там, у моря. Она кинулась к нему. Бежать по песку было нелегко, но она не перешла на шаг, добежав, упала рядом с Сэнди на колени, обняла и стала целовать его губы, глаза, все лицо. Она плакала от счастья, но он, казалось, не чувствовал ни поцелуев, ни слез. Все также сидел и смотрел вдаль. Прошло какое-то время прежде, чем она поняла это.


Тогда Кэтрин стала тормошить его, звать по имени, как уже делал Мартин, и тоже ничего не добилась. Она села рядом с Сэндклифом, отчаяние лишило ее сил. Молодая женщина готова была расплакаться, но вдруг что-то проснулось внутри и распрямилось железным стержнем. Нет, слез она пролила достаточно. Измучила Марти, как же она могла? Сэнди не вернешь потоками соленой воды, он слишком к ней привычен.


Кэтрин встала, сбросила легкое платье, под которым ничего не было, и пошла к морю, чуть отдаляясь по берегу от капитана, не желая раньше времени попадать в поле его зрения. Вошла в воду, прошептала «О, Владыки, помогите мне», и поплыла, стремясь оказаться напротив Сэнди. Потом коснулась ногами дна и стала выходить на сушу.


Кэтрин чуть не упала, поняв, что капитан увидел ее. Он изменил позу, затем встал и сделал несколько шагов ей навстречу. Она ускорила шаг и протянула к нему руки, улыбаясь. Он подпустил ее достаточно близко, но не дал себя обнять, а перехватил за запястья. Лицо его было мрачно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю