355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Уилсон » Мистериум » Текст книги (страница 14)
Мистериум
  • Текст добавлен: 1 апреля 2017, 00:00

Текст книги "Мистериум"


Автор книги: Роберт Уилсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)

Глава восемнадцатая

Так многое прояснилось в последние несколько дней – Говард не знал, с чего начать рассказывать Дексу.

Декс явился с холодной улицы без предупреждения. Он привёл с собой женщину: Линнет Стоун. Она из этого мира, но не проктор, объяснил Декс.

– Ты можешь говорить при ней. Она учёный, Говард – у неё пожизненный контракт в университете.

Говард взглянул на неё.

– А ваша специальность?

– Культурная этнология.

– О. Системы родства. Гадость.

– А Говард – физик.

– О, – сказала Линнет. – Атомные частицы. Гадость.

Но новости были важнее. Говард повернулся к Дексу и сказал:

– Слушай, я её нашёл.

– Её?

– Женщину, с которой жил Стерн. Всего в паре кварталов отсюда. У неё были все его записи.

– Говард, сейчас это уже не имеет значения.

– Ещё как имеет. Огромное значение.

Декс обменялся взглядом с Линнет, затем вздохнул.

– Ну ладно, – сказал он. – Рассказывай, что узнал.


Стерн был не только физиком, одержимым Богом. Если подумать об Эйнштейновских возражениях против квантовой теории, или Шрёдингеровских рассуждениях о скрытом единстве человеческого разума, если пристально всмотреться в космос, говорил Говард, то возникает множество метафизических вопросов – религиозных вопросов.

Однако одержимость Стерна была ещё более странной. Мысли о Боге преследовали его с самого раннего детства, порождённые тем, что можно было определить лишь как принуждение: сновидениями или просто видениями или, может быть, даже скрытой физической проблемой: опухолью, эпилепсией височной доли, пограничной шизофренией. Стерн изучал священные тексты мировых религий в поисках ключа к тайне, которая, должно быть, казалась вездесущей, важной, непостижимой… тайны того, что может находиться за пределами человеческого знания.

Он с одинаковым рвением искал ответы в трудах Эйнштейна и в Талмуде, у Гейзенберга и Майстера Экхарта[30]30
  Майстер Экхарт (1260–1328) – католический религиозный деятель времён Авиньонского папства.


[Закрыть]
. В физике он сделал карьеру, но никогда не откладывал далеко свои тома эзотерики. Он особенно заинтересовался вычурной космогонией раннехристианских гностиков, мифами о сотворении, слепленных с кусками иудаизма, эллинистического язычества и восточных мистерий. В расцвете мистической мысли поздней Римской империи Стерн усматривал плодотворную метафору вселенной за пределами квантов и прежде сотворения.

– Похоже, он был выдающимся человеком.

– Ужасно выдающимся. Немного пренебрежительным по отношению к коллегам. Довольно эксцентричным – к примеру, он всегда носил только джинсы и футболки, даже когда принимал Нобелевскую премию. Но из-за его мозгов ему всё сходило с рук.

– Страшновато, – сказала Линнет.

– Ага. Его чудачества стали частью его репутации. А репутация привела его сюда.

– Удивительно, что он принял предложение работать на правительство, – сказал Декс.

– Он не хотел. Принять участие в правительственных исследованиях, особенно во времена Холодной войны, было всё равно, как провалиться в чёрную дыру. Если твоя работа засекречена, ты не можешь публиковаться, а если ты не можешь публиковаться, это не наука. Но ему сделали предложение, от которого он не смог отказаться. Ему пообещали возможность пристально вглядеться в самое сердце тайны.

Говард описал турецкий фрагмент – объект настолько вызывающе странный, что выходил за рамки всякого понимания.

– Можете себе представить, как он распалил одержимость Стерна. Днём он производил измерения и строил осторожные, тщательно разработанные гипотезы. Ночами он усаживался в кабинете в доме Рут Винтермейер и составлял путаные записки о плануме, о фрагменте как произведении божественной природы, в буквальном смысле части Эпинойи. Дневник, который он оставил – частью автобиография, частью научная хроника, частью лунатический бред. Он терял способность отличать догадки от фактов. Всё это сливалось воедино на mysterium tremendae – внешней границе рационального мышления.

– Но в конечном итоге он выяснил, что представляет собой фрагмент? – спросила Линнет.

– Достоверно нет. Но он пришёл к убеждению, что это кусок того, что он назвал «кротовым челноком».

– Кротовым челноком?

– Считайте это устройством для перемещения между параллельными мирами. Однако это убеждение базируется на весьма гипотетической физике и массе Стерновских причудливых идей. Он, однако, доказал одну интересную вещь – что фрагмент реагирует, слабо, но вполне обнаружимо, на близость живых существ. Другими словами, он знает, когда кто-то находится поблизости. Стерн посчитал это доказательством ещё одной своей карманной гипотезы – что сознание связано с реальностью гораздо теснее, чем мы обычно полагали. Доказал ли он что-либо из этого, разумеется, неизвестно.

– А что с аварией?

– А-а. Это интересно. Реконструировать её по его записям невозможно, однако он писал об облучении фрагмента тяжёлой радиацией, чтобы посмотреть, что получится. Он организовал строительство этих колоссальных линий электропередач. В конечном итоге, я полагаю, он спровоцировал гораздо более сильную реакцию, чем ожидал. Превысил какой-то порог.

– И перенёс нас сюда?

– Да.

– Вы хотите сказать, он лично?

– Ну-у, – протянул Говард, – это головоломка, но все кусочки на своих местах. Фрагмент реагировал на присутствие Стерна – Стерн сказал бы, на его разум. Он закачал во фрагмент огромное количество энергии, произошло нечто вроде каталитической реакции, и мы каким-то непостижимым образом оказались здесь. Я думаю, процесс не был завершён. Он всё ещё длится.

– Не понимаю.

– Разве это не очевидно? Лаборатория по-прежнему окружена куполом синего света. И вспомните, что случилось, когда загорелась бензоколонка. Энергия высвободилась и приняла странную форму. Люди видели Бога или Дьявола, но я… – Он упёрся взглядом в стол, но потом вызывающе поднял голову. – Я видел Стерна собственной персоной.


Рассуждения Говарда оказались глубже, чем Декс был готов признать.

По скудным свидетельствам из дневника он пришёл к выводу, что Стерн был прав: фрагмент в самом деле был частью устройства, предназначенного для пересечения путей творения, бесконечных вселенных Линде или многообразия альтернатив несколлапсированной волновой функции – или, возможно, и того, и другого. И это устройство взаимодействовало с человеческим разумом – с самим Стерном.

Это был челнок, и Стерн стал его рулевым, перенёс этот кусок северного Мичигана в мир, который отражал, хоть и не идеально, все его навязчивые идеи.

Он вообразил себе Стерна внутри разрушенной лаборатории, каким-то образом сохранённого… такого же живого, как во снах Говарда.

– Когда прокторы осматривали лаборатории, они посылали внутрь людей в защитной одежде. Она, должно быть, помогала, хотя бы чуть-чуть. Я хотел бы заполучить один из этих костюмов.

– Говард, это смешно, – сказал Декс. – Чего ты этим добьёшься?

Он помедлил, прежде чем ответить. Имеет ли смысл говорить, что он просто знает, что должен это сделать? Не просто хочет, а как будто его кто-то просит об этом. Заставляет.

– Я не могу этого объяснить, – ответил он, наконец, – но должен попытаться.

– У вас мало времени, – сказала Линнет.

Говард непонимающе уставился на неё.

– О чём вы говорите?

– Она говорит о том, что у города осталось мало времени, – объяснил Декс. – Прокторы собираются его уничтожить. В бывшей резервации оджибвеев у них что-то вроде атомной бомбы. Мы как раз и пришли рассказать тебе об этом. Говард, даже если Стерн действительно жив, ему уже нельзя помочь. Всё что мы можем сделать – попытаться выбраться отсюда.


Говард представил себе всю эту беспорядочную энергию, белый жар ядерного распада, затапливающий разрушенную лабораторию и все тайны, что пульсируют в её сердце.

Он вспомнил сон о своём дяде в шаре света.

– Мы не можем их остановить, – сказал Декс. – Единственный выход – бежать.

Говард вздохнул, затем покачал головой. То, что он слышал во сне, было криком о помощи: Стерн, потерявшийся на краю мира, искал путь домой. Однажды он отвернулся от дома. Это был плохой выбор.

– Нет, – сказал он. – Декс, ты не прав. Может быть, не в отношении себя. Но в отношении меня. Я думаю, что для меня единственный выход – войти.

Глава девятнадцатая

Температура постепенно снижалась, но облака разошлись и три дня подряд с безупречно ясного неба светило солнце. Снег, нападавший за прошлую неделю, постепенно исчез с улиц, и Клиффорд снова мог ездить на велосипеде.

Он выехал рано утром и покатил на восток через пустынный город. Каждая витрина, каждое окно сияло под солнцем. На Клиффорде был надет самый тёплый зимний свитер плюс перчатки, ботинки и вязаная шапка. В таком облачении жать на педали было несколько неудобно. И он быстро уставал, хотя это, вероятно, было следствием недостатка питания – уже две недели не было мяса, кроме того, что приносил Люк, а свежие овощи отсутствовали много месяцев.

Скованный зимой город был обречён. Клиффорд знал, что означает та противопожарная полоса. Ту-Риверс сгорит. Он был в этом убеждён с тех пор, как увидел подростков, повешенных на фонарных столбах у мэрии. Если случилось это, подумал Клиффорд, то может случиться всё, что угодно.

Он ехал на восток, к шоссе и бывшим землям оджибвеев.

Люк сказал, что прокторы там что-то строят. Что-то такое, чего солдатам знать не положено.


Он добрался до шоссе перед полуднем и съел ланч – сэндвич из чёрствого хлеба и старого сыра. Он стоял в стороне от дороги в окружённой сугробами сосновой роще и поглощал сэндвич большими кусками. Сквозь ветви сосен и сырой воздух на землю падали столбы солнечного света.

После ланча он поехал в направлении разрушенной лаборатории, но свернул налево там, где сквозь лес была пробита новая колея. На ней не было особого движения, а о приближающемся грузовике он узнавал заблаговременно – рёв его мотора и хруст покрышек по старому снегу далеко разносился в дневном воздухе. Влажная дорога с глубокими колеями была тяжела для велосипеда, так что он оставил его в тенистой рощице и пошёл по лесу пешком.

Он уже готов был повернуть назад, когда, выйдя на вершину низкого холма, увидел стальной помост над верхушками далёких деревьев. Теперь Клиффорд пошёл осторожнее, прислушиваясь к гомону голосов и звяканью инструментов. Он подобрался достаточно близко, чтобы увидеть всю башню; её балки сплетались в металлический орнамент на фоне неба.

Он задумался над её предназначением. Он видел фильм о первом испытании атомной бомбы и знал, что ла-аламосскую бомбу скинули с помоста вроде этого. Может быть, это не бомба, может быть, что-то другое, но что ещё может выжечь территорию размером с Ту-Риверс?

Он ещё долго стоял, глядя на помост и ограждение на нём, в котором, наверное, находилась сама бомба – огромная разрушительная сила, заключённая в простой стальной ящик. Он надеялся, что взрыв произойдёт сейчас; что его унесёт одним мгновенным порывом раскалённого добела пламени.

Но взрыва не было.

Он подумал о городе и всех людях в нём, лишённых будущего. Включая его маму – и его самого.

Затем, внезапно почувствовав жуткую усталость, он развернулся и пошёл домой.


Незадолго до начала комендантского часа он постучал в дверь Говарда Пула и рассказал ему, что видел. Но Говард уже слышал о бомбе.

– Вы ещё пытаетесь спасти город? – спросил Клиффорд.

– Своим собственным способом.

– Может не хватить времени, – сказал Клиффорд.

– Может.

– Я могу что-нибудь сделать?

– Нет. – Потом, после паузы: – А может и можешь. Клиффорд, этот твой радиосканер. – Говард достал его из кухонного шкафа. – Я хочу, чтобы отвёз его кое-кому. Дексу Грэму. Я напишу тебе адрес. Отдай его ему и покажи, как им пользоваться.

– Декс Грэм, – повторил Клиффорд.

– И скажи ему, что мы с тобой знакомы. Скажи ему, что тебе нужно выбраться из города, и что я сказал, что он поможет. Запомнил?

– Конечно, – ответил Клиффорд. Перспектива покинуть Ту-Риверс заинтриговала его; он не знал, что это возможно. – А что будет с вами?

Говард улыбнулся очень странной улыбкой.

– Обо мне не беспокойся.

Глава двадцатая

Средняя школа имени Джона Ф. Кеннеди закрылась на выходные и так и не открылась. Причины были как политические, так и практические.

В начале января на кирпичной стене школы, выходящей на Ла-Саль-авеню, появилась напылённая аэрозольным баллончиком надпись «ПРОКТОРЫ = УБИЙЦЫ». Утром приехал патруль и замазал надпись белой краской, но слова проступали сквозь неё, призрачные и зловещие. Прокторы объявили школу собственностью Bureau de la Convenance и приварили цепи поперёк дверей.

Жест был по большей части символическим. Родители уже договорились между собой, что больше нельзя рисковать, посылая детей в школу. С ребёнком, который не на глазах, может произойти что угодно; свидетельств тому масса. Кроме того, чему их там учат? Древней истории? Какой в этом смысл? А никакого.

Эвелин скопировала несколько письменных сообщений Саймеона Демарша своим аккуратным почерком. Декс передал их Шепперду в обмен на более подробную информацию о запланированном побеге.

План был довольно разумный. Весь армейский транспорт прибывал и убывал по дороге, идущей от Фор-ле-Дюка на север и соединявшейся с шоссе – этим путём уйти, очевидно, не удастся. Однако во время вторжения в июне один танковый батальон прибыл с запада по редко используемой бревенчатой дороге через лес. Разведчики Шепперда установили, что эта почти не охраняемая дорога использовалась лесовозами и вела к давно покинутому лагерю лесорубов в двадцати милях к западу. Оттуда дорога получше вела дальше на запад – предположительно, к цивилизации, но в обход бутылочного горла в месте, где раньше был мост через Маккинак[31]31
  Пролив Маккинак соединяет озёра Гурон и Мичиган; в нашей реальности его берега соединяет автомобильный мост.


[Закрыть]
. Этот путь хорошо был хорошо укрыт лесом, и даже большая экспедиция могла пройти там незамеченной, «при условии, что мы выйдем тихо и погода будет подходящая – скажем, облачно, но снегопад не слишком сильный».

– Если удастся уйти, многие предлагают двигаться дальше на запад, возможно, на территории, которые мы знаем как штаты Вашингтон и Орегон. Там вроде бы что-то типа фронтира. У прокторов не так много власти. В далекой перспективе, возможно, получится получить землю в качестве поселенцев, – говорил Шепперд Дексу. – Мы сообщим вам, когда будет назначено окончательное время. Но это будет, очевидно, скоро. Вам понадобится транспорт, запас бензина, зимние покрышки – если нет, то цепи; верёвки, инструменты, продукты. Боб Хоскинс говорит, что сможет вам с этим помочь. И мы предпочитаем полностью загруженные машины – беженцев больше, чем машин. Если у вас не найдётся ещё трёх пассажиров, обратитесь ко мне – у нас есть список ожидания. Кстати, вам когда-нибудь приходилось стрелять?

– В резервных войсках. Но это было давным-давно.

– Но вы умеете обращаться с оружием?

– Полагаю, да.

– Тогда возьмите это. – Шепперд вложил ему в руку армейский пистолет 0.38 калибра и наполнил карман его пальто запасными обоймами. – Я верю, что вам не придётся из него стрелять. Но я вообще легковерен.


Декс зашёл домой к Линнет. Прокторы недавно убрали охрану от гражданского крыла «Блю Вью», и теперь ей было легче проводить с ним ночи.

После наступления темноты, опустив жалюзи, она сидела рядом с Дексом и расстёгивала его рубашку. От пулевой раны на руке осталось лишь выпуклое пятно розовой плоти. Она болела лишь изредка. Она коснулась её ладонью жестом, который,  наверно, был неосознанным, однако для Декса он был полон значения – исцеляющая ласка, которой она, должно быть, научилась у матери. А может кусочек странной религии, с которой она выросла, эллинистическое язычество, веками развивавшееся в Европе. Она говорила, что в Лондоне им до сих пор позволено держать в городе храмы. Оракулы Аполлона на Лестер-сквер.

Она разделась в тусклом свете, сочетая скромность и радость – наполовину пуританка, наполовину язычница. Несмотря на все трудности – арест её родителей, три года в серых кельях в Утике, долгую напряжённую учёбу – она всё ещё сохраняла эту скрытую жизнерадостность. Она текла в её жилах, как кровь.

И она затронула похожую струну в Дексе. Странно осознавать так близко к тому, что может стать его последним часом, как много себя он успел потерять. Незаметно. Он привык к идее о том, что он уже видел границы мира, но был забыт здесь, проигнорированный смертью по причинам, которых не мог себе представить. Эта вера сделала его смелым… или, по крайней мере, нахальным, беспечным и мрачным.

Но этот сорт смелости вызывал привыкание. Тефлоновая смелость. Он скользил сквозь время, нигде не прилипая. В любом случае это была смелость, которой он редко пользовался. Его никогда не просили выйти в одиночку против танка, как убитые студенты на площади Тяньаньмень. Он был американцем, и поэтому даже в нескладные времена конца двадцатого столетия мог жить жизнью, изолированной от зла – любого зла, кроме собственного.

Он иногда задумывался о том, как зло может выглядеть. Его легко было найти на «Си-эн-эн» – трупы в ямах, «эскадроны смерти» на пыльных пикапах. Но зло лицом к лицу: дрогнет ли он перед ним? Или от него будет нести тем же самым затхлым ароматом его собственной вины?

Но теперь он его увидел. Маленькие тела, висящие у мэрии, несли на себе его несомненную печать. Что ещё это может быть, если не зло? Не было ничего, что могло бы оправдать палача, никаких смягчающих обстоятельств или благовидных предлогов, одна лишь намеренная, отточенная практикой жестокость.

И она не пугала. Она была агрессивной, банальной, отталкивающей, грубой, трагической – любой, но не пугающей. Она, разумеется, могла нанести вред. Убить его. Вероятно, так и будет. Но у неё было лицо прокторов, самовозвеличенных и совершенно двумерных.

А здесь была Линнет, её полная противоположность. Её улыбка разгоняла тревогу, а прикосновение возвращало мучеников к жизни. Темницы открывались с каждым её вдохом.

И не было здесь ничего сложного, лишь дверь с дневным светом за ней и возможность после всех этих сухих лет сделать шаг вперёд и пройти, пройти через неё.


Линнет была с Дексом в то утро, когда к нему в квартиру заявился мальчишка.

Он выглядел вполне обычном ребёнком – крупные глаза под шапкой нечёсанных светлых волос – но Линнет показалось, что она заметила в глазах Декса блеск узнавания. Странно, потому что мальчишка был явным незнакомцем – он пришёл с каким-то странным радио и инструкциями к нему от Говарда Пула.

Мальчишке было лет двенадцать, прикинула Линнет. Голубоглазый, как Декс. Они выглядел как его родственник. Или как сын. Ох.

Сколько было в его жизни таких мучительных моментов, когда он узнавал его в незнакомцах? Должно быть, для него это немыслимо тяжело.

По словам мальчишки, Говард пообещал, что Декс поможет ему, когда придёт время уходить из Ту-Риверс.

– Конечно, – сказал Декс.

– И моей маме, – добавил Клиффорд. – Нас всего двое. У нас есть машина, если вам нужна машина. «Хонда». Даже немного бензина.

– Не беспокойся об этом, – сказал Декс. – У нас есть место для двоих.

Но Линнет в голову пришла более мрачная мысль.

– Клиффорд, – спросила она, – когда ты разговаривал с Говардом?

– Вчера… как раз перед комендантским часом.

– Ты рассказал ему о башне в лесу, так ведь?

– О бомбе. Он уже про неё знал.

– И он дал тебе радио и сказал прийти сюда?

– Да.

– Это всё как-то очень… окончательно. Клиффорд… тебе не кажется, что он к чему-то готовился?

Клиффорд как будто задумался.

– Может быть. Возле двери был большой зимний тулуп. И рядом рюкзак. Он и правда мог куда-то собираться.

И Линнет посмотрела на Декса, который сразу же понял, что это означает.


Декс поспешил к дому, но тот оказался пуст. Свет был выключен, в кухне прибрано – бессмысленный, но типичный жест – и матраса, на котором Говард спал в подвале, тоже не было на месте.

– Я не думал, что он и вправду это сделает, – сказал Декс. – Это самоубийство. И он знает это.

– Видимо, он посчитал, что ему нечего терять. Или, возможно, он и правда думает, что это выход. – Линнет расстроено пожала плечами. – Я почти не знала Говарда. Но мне он показался очень религиозным человеком.

Глава двадцать первая

Поскольку был вечер пятницы, Лукас Тибо́ позаимствовал машину в гараже и поехал через весь город к Элен. Теперь стало легче брать машину и находить кого-нибудь, кто бы тебя прикрыл на вечер. Не то чтобы это было совершенно безопасно: Нико Буржуана, недавно оправившегося от ранений осколками стекла, полученных во время взрыва бензоколонки, застукали за связью с женщиной из обслуги гостиницы. Но у Нико было мало друзей; никто его не прикрыл. Фактически, достаточно было соблюдать определённый протокол. С чисто механическими аспектами свидания – машиной, графиком дежурств – проблем стало гораздо меньше. А все офицеры ходили, словно пришибленные.

Тибо припарковал машину в тени дома Элен. Соседи всё равно будут знать, что он приезжал – осторожность была просто жестом. Но он сомневался, что Элен часто общается с соседями.

Она открыла дверь, когда он постучал; её глаза сразу метнулись к сумке, содержавшей кварту казарменного виски в стеклянной банке – настоящий объект её желаний.

Она впустила его в дом. Они расположились за столом на кухне. Тибо уже почти привык к странно неухоженной сибаритской роскоши дома с его ковром (покрытым пятнами), лощёной техникой (запылившейся) и лакированными столешницами (поцарапанными). И всё же дом поражал его каждый раз, когда он переступал порог. Как загадочна была жизнь этих людей!

Он нашёл Элен в гостинице у шоссе вскоре после начала оккупации. Гостиница получила известность как место, где солдат мог познакомиться с женщиной, которая обменяет свою добродетель на пайковые купоны. Она быстро превратилась в бордель во всех отношениях, кроме названия.

В сущности, Тибо спас Элен от этой участи. Она работала там официанткой, когда гостиница была приличным заведением, и была недовольна новой публикой: по большей части грубыми сельскими подёнщиками, которых насильно вытащили из их свинарников. Тибо, который гордился своим манхэттенским происхождением, спас её от любвеобильного рядового, который пытался произвести на неё впечатление, демонстрируя свой стеклянный глаз – «единственный одноглазый пушкарь в Армии Господа», хотя его чаще можно было увидеть за чисткой туалетов, чем где-нибудь поблизости от артиллерийский орудий. Самаэль, что за армию они тут собрали – батальоны хромых, косых и кривых.

Тибо отвёз Элен домой – его первая незаконная поездка по городу Ту-Риверс. Она была благодарна. Он не останется на ночь? Да, он бы остался. Он придёт ещё? Да, придёт. Принесёт еды? Конечно.

Сегодня вечером пацан где-то шлялся, что полностью устраивало Тибо. Элен приготовила что-то непонятное на ужин и подсела к банке с перегнанным в медном чайнике самогоном. Этими зимними вечерами она больше пила и быстрее напивалась. Жаль. Было что-то неаппетитное в пьяных женщинах. Хотя Тибо, конечно, вовсе не собирался развернуться и уйти.

– Клиффорд заночует у друга, – сказала Элен. – Дом в полном нашем распоряжении. – И она пригнула голову в жесте, который, вероятно, находила кокетливым.

Тибо кивнул.

– Этот мальчишка, – сказала Элен. – Его идеи. Люк. – Она погладила его по щеке. – Вы правда собираетесь нас сжечь?

– О чём ты говоришь?

– Копаете канавы вокруг города. Он сказал. Чтобы сдержать пламя. Не дать ему распространиться.

 Она встала и оперлась на кухонную стойку. Тибо ещё не был пьян, лишь немного шкуру подраспустил, как говорят фермеры. Его глаза проследили за изгибом её бедра. Она не настолько молода, чтобы быть настоящей красавицей… но довольно хороша.

Её слова его лишь немного встревожили.

– Хотят слухи, – сказал он. – Всякие слухи ходят.

– Клиффи говорит, это бомба.

– Бомба?

– Атомная бомба.

– Я не понимаю.

– Чтобы сжечь всех нас дотла.

Он был искренне озадачен словом «атомная», но в остальном новость была довольно старая – хоть и удивительно, как она дошла до Элен.  В том, что Ту-Риверс собираются уничтожить, сомнений не было – противопожарные полосы трудно спутать с чем-то другим. Возможно, это сделают с помощью «атомной» бомбы. Может быть, это её прокторы и строят в лесу. По мнению Тибо, возможно было всё.

Она хотела, чтобы её ободрили.

– Я позабочусь о тебе, Элен, – сказал он. – Не волнуйся.

– Клиффи говорит, ты не сможешь. – Она сделала долгий, решительный глоток казарменного виски. – Клиффи говорит, что солдат сожгут тоже.

– Что?

– Прокторам плевать. На самом деле плевать, понимаешь? Они сожгут всех. Даже тебя, мой дорогой Люк. Даже тебя, милый мой солдатик.


На следующее утро он проснулся с болью в голове и в желудке. Элен, беспробудно спавшая рядом, показалась ему грудой несвежей плоти, слегка засаленной при свете дня. Он взглянул на часы над кроватью и застонал. Опоздал! Сегодня утром он должен дежурить на вышке. Может быть, Маруа или Эберхарт расписались за него. А может, и нет. Его уколола мысль о том, что он уже задолжал им слишком много услуг.

Он оделся, не будя Элен, и уехал в холодное серое утро. Добравшись до части, он сдал машину в гараж и побежал к казарме. Ему понадобится назначение на сегодняшние работы и убедительное объяснение для опоздания – но у него было только назначение.

Хотя это уже неважно. Двое из военной полиции и толстый проктор ждали его в казарме.


Проктора звали Делафлёр.

Тибо узнал его. В последнее время Делафлёр был повсюду, суетливо метался в своём чёрном пальто и униформе Бюро. Новый главный проктор, ходили слухи. Голос Средоточия.

Тибо сорвал с головы фуражку и кивнул. Делафлёр подошёл ближе, его лицо с отвисшим подбородком придвинулось к лицу Тибо, выражая презрение и скорбь.

– Времена изменились, – сказал он, – и, боюсь, вас это застало врасплох, месье Тибо.

– Патрон, я знаю, что опоздал…

– Вы провели ночь в доме… – Делафлёр театральным жестом сверился с записной книжкой, – мадам Элен Стоктон.

Тибо вспыхнул. Кто из этих свинопасов сдал его? В голове немилосердно стучало. Он не мог заставить себя поднять глаза и встретиться взглядом с Делафлёром. Он ощущал дыхание проктора на своём лице – тот стоял очень близко.

– Расскажите мне, о чём вы разговаривали с этой женщиной.

– Ни о чём конкретном, – ответил Тибо, мрачно осознавая, что в его голосе слышатся просительные интонации. Он попытался улыбнуться. – Я туда не разговаривать ходил.

– Так не пойдёт. Вы не понимаете, месье Тибо. Город на грани паники. Мы хотим не дать лжи распространиться. Двое пехотинцев были атакованы в своей машине во время ночного патруля, когда вы были в постели с этой женщиной – вы это знали? Вам очень повезло, что вы сами не погибли. – Он покачал головой, словно ему нанесли личное оскорбление. – Хуже того, эти слухи повторяют даже в казармах. Что может иметь трагические последствия. Это не обычный проступок.

В конце концов Тибо рассказал всё, что Элен говорила насчёт бомбы – «атомной» бомбы – однако постарался защитить её честь: Элен, сказал он, на самом деле ничего про это не знала; всё это исходило от её сына, Клиффорда, который странно себя ведёт и часто отлучается из дому. И Делафлёр кивнул, делая пометки.

В любом случае пацан Тибо никогда не нравился. Никто о нём жалеть не будет.


Прокторы отвели его в импровизированную тюрьму в мэрии и заперли в камере.

Тибо, который терпеть не мог закрытых помещений, ходил по камере и вспоминал, что сказала ему Элен.

Они сожгут всех, говорила она. Даже тебя.

Возможно ли это? Да, он слышал какие-то разговоры в казарме и столовой – но никогда не воспринимал их всерьёз. Однако ведь были противопожарные полосы. Они вполне реальны. Как и башня в лесу. Как и его заключение.

Голова у Лукаса Тибо была словно треснувший орех. Хорошо бы увидеть небо.

Даже тебя, милый мой солдатик.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю