355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Уэйд » Дивовижна історія Мері Стенз » Текст книги (страница 2)
Дивовижна історія Мері Стенз
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 01:44

Текст книги "Дивовижна історія Мері Стенз"


Автор книги: Роберт Уэйд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)

Він похмуро дивився крізь шиби в машині на яскраві вітрини крамниць уздовж Стренду. Травневе сонце розплескало по сірих панелях своє вогненне сяйво. Раптом водій різко загальмував перед смугастим переходом, і повз машину посунув байдужий натовп пішоходів.

“Сподіваюся, вона здобуде те, чого прагне, – подумав Дарк, уявивши собі Мері Стенз. – Вона така сама, як і всі ми в нашій боротьбі, за існування в цих кам’яних джунглях – боротьбі виснажливій і жорстокій. Є такі, кому успіх судився від народження, а інші мусять здобувати його в тяжкій борні. Та кінець кінцем і ті й другі дістають своє, хоч не завжди на те заслуговують…”

Таксі зупинилося перед великим будинком на Кінгсвеї.

“Що за чортівня! – схаменувся Дарк. – Мабуть, я таки справді старію, коли вже навіть розмова з негарною дівчиною може засмутити мене й вивести з рівноваги. Ось що означає розлучитися надто скоро й надовго”.

Він розплатився з водієм і, загнавши похмурі думки кудись у закуток свідомості, штовхнув перед себе обертові двері. Тоді повагом перейшов вестибюль і зупинився біля конторки.

– У мене побачення з містером Уотсоном, з відділу інформації. Моє прізвище Дарк.

“На Уотсона можна звіритись– він завжди замовить добрячий сніданок. А може, не таке вже воно, зрештою, і осоружне, це життя”, – підсумував він.


Розділ четвертий

Протягом тижня до поштової скриньки В-2855 надійшло понад дві тисячі листів. Звідти вони потрапляли до кабінетів на третьому поверсі фешенебельного будинку на Парк-лейн. На мідній табличці біля головного входу було вигравірувано: “Фірма Черіл – косметичні товари”. За дверима був великий хол, що розгалужувався на два коридори. Світляні покажчики лаконічно повідомляли: “Збут”, “Реклама” тощо. У восьми кабінетах містилися різні відділи фірми, а кілька менших кімнат займали секретарі та молодші службовці. У холі стояла вітрина з хромованого металу і скла, в якій виставляли товари фірми “Черіл”: лаки для нігтів, пудру, креми, губну помаду та різні гатунки рідкого шампуню. Неяскраве світло м’яко відбивалося од стін, пофарбованих у спокійні, пастельні кольори – салатовий та беж. Повітря в холі завжди було просякнуте ледь відчутним запахом дорогих парфумів.

Один з найбільших кабінетів займала місіс Аманда Белл – шеф відділу реклами фірми “Черіл”. Простора кімната була оздоблена з неабияким смаком: матово-рожеві стіни, візерунчаста стеля, вишукані світильники. Високе вікно виходило на Гайд-парк. На великому письмовому столі панував бездоганний порядок – нічого зайвого, лише зеленкуватий бювар, два телефонні апарати й гранчаста скляна попільниця. Високі зелені шафки-картотеки скидалися на непорушних роботів-вартових. На стінах у вузеньких рамках під склом висіли рекламні оголошення фірми, надруковані в найреспектабельніших газетах і журналах. Підлогу вкривав м’який білий килим, і здавалося, ніби ступаєш по засніженій галявині.

Місіс Белл зняла трубку з одного апарата й набрала номер. На перший погляд вона справляла враження ожилого манекена – новісінького, без жодної порошинки, дбайливо зробленого за найсучаснішим зразком. Її врода нагадувала скорше холодне місячне сяйво, аніж тепле проміння сонця. Правильні риси овального обличчя вкривав непомітний шар крему й пудри виробництва фірми “Черіл”, каштанове волосся з металевим полиском було наочним свідченням високих якостей “Черіл-шампуню”. Весь зовнішній вигляд місіс Белл втілював діловиту стриманість і навіть деяку суворість, та водночас з-під цієї службової машкари прозирала суто жіноча вдача – м’яка та лагідна. Місіс Белл була з тих самостійних жінок, які роблять кар’єру без сторонньої допомоги. Після смерті чоловіка, за вісім років перед тим, вона твердо поклала собі здобути добре оплачувану посаду і, не маючи ніяких особливих даних, окрім стрункої постаті й холоднуватої вроди, вирішила спробувати щастя на терені реклами. І їй таки поталанило. Платня у дві тисячі фунтів на рік була неабияким успіхом для тридцятивосьмилітньої жінки, навіть коли взяти до уваги необхідність час від часу боронитися від наполегливих зальотів містера Фасберже.

Еміль Фасберже був головою і директором фірми “Черіл”, назва якої походила від імені його покійної дружини. Черіл померла від пологів за десять років перед тим. Перші кілька літ удівства Еміль невтішно сумував, та поступово його поглинули важливіші справи – треба було “робити гроші”. З роками він дедалі гладшав і зрештою перетворився на кулеподібного товстуна з м’ясистими губами й зачіскою з кількох волосин, страшенно ласого до гарних коньяків і дорогих сигар. Він мав три автомобілі, загальна вартість яких сягала двадцяти тисяч фунтів. Гарненькі жінки притягували його до себе, немов магнітом, і він завжди волів радше нападати, аніж захищатися. Ці, його амурні операції були загалом доволі успішні, й навіть Аманда Белл, холодна, мов потужний рефрижератор, не встояла перед енергійним натиском свого шефа. Та, зрештою, вона й не прогадала. Еміль мав щедру вдачу і не забарився втілити свою вдячність у цілком реальні форми – затишну квартиру, дороге вбрання, коштовності й забезпечену посаду, що давала чималий прибуток. Звісна річ, поза всім тим Аманда була досвідченим фахівцем у галузі реклами.

Того дня відділ реклами опинився в центрі уваги і мав перед собою силу-силенну роботи. З двох тисяч ста двадцяти двох дівчат, що відгукнулися на оголошення в “Гардіані”, після доскіпливого і всебічного розгляду треба було вибрати одну. До того ж усю цю роботу належало провести якомога потаємніше, що вимагало не тільки чіткого планування, але й граничної обережності.

Довгий гудок у телефонній трубці нараз урвався.

– Клініка Мортімера, – відповів жіночий голос.

– Мені потрібен доктор Рафф.

Минуло кілька секунд, і в трубці пролунав рівний і сухий чоловічий голос:

– Рафф слухає.

Місіс Белл усміхнулася в трубку.

– Це Аманда Белл з фірми “Черіл”. Ми готові взятися до першої стадії плану “Врододій”.

– Коли?

– Як вам зручніше, докторе Рафф. Коли не заперечуєте, сьогодні по обіді.

Після невеликої паузи в трубці почулася трохи невдоволена відповідь.

– Гаразд. О третій.

– Чудово, – мовила місіс Белл. – Я запрошу містера Фасберже.

– І нікого більше, чуєте? – попередив сухий голос. – Така умова.

– І нікого більше, – луною озвалася місіс Белл.

У трубці клацнуло, і запала тиша. З обличчя місіс Белл збігла усмішка. Вона замислено поклала трубку і натиснула червону кнопку на розі стола.

– Приймальня містера Фасберже, – забринів у ґратчастому гучномовці солоденький голос секретарки.

– Це Аманда Белл. Містер Фасберже у себе?

– Ні, місіс Белл. Він ще зранку виїхав на фабрику в Стенмор.

– Зробіть ласку, з’єднайтеся з ним і скажіть, що нараду з приводу першої стадії призначено на сьогодні по обіді в його кабінеті.

– Гаразд, місіс Белл.

– Дякую.

Місіс Белл відпустила кнопку і запалила сигарету. Майже відразу задзвонив телефон. Вона зняла трубку.

– Відділ реклами.

Тонкий чоловічий голос заговорив їй просто у вухо:

– Амандо, це Клайв. Я щойно погодив останні деталі рекламної кампанії. Все точнісінько так, як ви хотіли.

– Добре, – мовила вона.

– Столичні й місцеві газети, журнали, комерційне телебачення… Нам пощастило навіть зарезервувати час у чотирьох суботніх програмах.

– Чудово, Клайве. Поки що нічого більше не треба. Про все останнє я вас повідомлю.

– У мене тут зараз кінознімальна група з усім спорядженням. Вони хочуть знати, коли будуть зйомки.

– Я подзвоню, як тільки це стане відомо. Скажімо, десь за тиждень.

– І ще одне, Амандо, – редакційні коментарі. Я маю чималі зв’язки у багатьох впливових газетах. Ладен поручитися, що вони приділять увагу “Врододію”. Певна річ, вашій фірмі треба буде укласти зі мною відповідний контракт, але це коштуватиме дрібниці, а справа, безперечно, варта.

– Ні, – відказала місіс Белл. – Це має бути суто рекламна кампанія, і тільки рекламна. Нам не потрібні ніякі редакційні коментарі.

– Але ж вони важать куди більше, ніж рекламні оголошення.

– Клайве, – перепинила його місіс Белл, – я хочу, щоб ви раз і назавжди зрозуміли: нам це не потрібно. Всі деталі кампанії мають зберігатися в суворій таємниці. Якщо ви хоч словом прохопитесь газетярам, я негайно розриваю угоду з “Мерріт і Хау” і доручаю справу іншому агентству.

– Мовчатиму як риба, – квапливо озвався Роуз. – Просто я думав, що ми могли б дуже зацікавити пресу, а надто жіночі журнали.

– Забудьте про це, – сказала місіс Белл. – Розголос у пресі – це якраз тс, чого ми найменше прагнемо. Ми маємо змогу заплатити за оголошення і друкувати лише те, що самі вважаємо за потрібне. Сподіваюся, ви це запам’ятаєте?

– Так, – розчаровано мовив він. – Запам ятаю.

– Протягом найближчих п’яти днів ми будемо вивчати претенденток. Як тільки відберемо потрібну дівчину, я дам знати, і ми складемо детальний план. А поки що найголовніше– мовчати. Зрозуміло?

– Зрозуміло. Чекатиму вашого дзвінка.

– Бувайте здорові, – і місіс Белл поклала трубку.

Лишалося тільки одне. Вона перейшла до невеликого столика біля вікна і взяла кілька тек з листами. Тоді повернулася до письмового столу й, беручи один по одному ті листи, заходилася розкладати їх на кілька окремих стосиків – залежно від стилю та змісту й від характеру облич на прикладених фотокартках. Серед них була й фотографія Мері Стенз.

– Цілком зрозуміло, що ми не можемо опитати дві тисячі дівчат, – твердо промовила місіс Белл. – Так само доктор Рафф не зможе розглянути дві тисячі фотографій. Тому я відібрала близько ста можливих кандидаток, з числа яких ми за допомогою доктора Раффа залишимо десь із двадцять.

Еміль Фасберже, відхилившись на спинку стільця, сердито кусав кінчик сигари, неначе його вивела з рівноваги така сваволя: з двох тисяч дівчат залишити якихось два десятки.

– З цими двадцятьма я можу сама поговорити, – вела далі Аманда Белл, – і відібрати душ п’ять, яких потім огляне доктор Рафф. Одна з них має нам підійти.

Фасберже буркнув щось на знак згоди, тоді потягнув за ланцюжок, що звисав з жилетної кишені, й видобув на світ великого золотого годинника.

– Ми чекаємо вже двадцять хвилин, – невдоволено зауважив він.

– Мабуть, він затримався в клініці, – сказала місіс Белл. – Адже він лікар.

– Лікар-пекар! – форкнув Фасберже. – Ми платимо йому за цю роботу добрячі гроші й не повинні чекати, хай йому біс. – Він знічев’я поворушив пачку листів і фотографій на столі. – Сподіваюся, він годен зробити те, до чого взявся? Сам я ніколи про нього не чув.

– У певних колах його знають навіть за кордоном, – пояснила місіс Белл. – Дехто вважає його за одного з провідних фахівців у галузі фізіологічної біохімії, хоч офіційного визнання він, звісно, здобути не може.

– А чого це його не визнано? Вона знизала плечима.

– Звичайна річ. Одна пацієнтка померла після аборту, а його посадили в тюрму. Але то було давно, і не можна ж дбвіку ігнорувати здібну людину.

Фасберже постукав долонею по столі.

– Це мені не подобається, – сердито буркнув він. – Коли якось випливе, що цей суб’єкт причетний до фірми “Черіл”, ми пропали.

– Ніякої небезпеки немає, – заспокоїла його місіс Белл. – Участь доктора Раффа в нашому ділі буде цілковитою таємницею. Жодні відомості не побачать світу поза нашими оголошеннями. Що ж до дівчини, яку ми оберемо, то вона навіть і не знатиме, хто він такий. Відомо стане тільки те, що ми самі знайдемо за потрібне розголосити, себто – наслідки.

– Гаразд, крли так, – пробурчав Фасберже. – Сподіваюся, ці наслідки будуть варті грошей, які ми маємо вгатити в цю витівку.

Місіс Белл легенько торкнула пальцем його руку.

– Емілю, – лагідно мовила вона, – ви надто хвилюєтесь. Дозвольте мені взяти на себе всю відповідальність за цей план. Я зумію довести його до пуття.

– Гаразд, – знехотя відказав він. – Тільки з однією умовою.

– А саме?

– Сьогодні ми вечеряємо разом, Амандо.

Вона якусь хвилю дивилась на нього, ледь звівши одну брову. Фасберже неспокійно поворухнувся на стільці всім своїм важким тілом.

– Я згодна, – церемонно сказала вона. – Згодна, Емілю, з великою приємністю.

Він схвально кивнув головою і мовчки втупив у неї очі, неначе величезна жаба, що от-от викине свого довгого язика й проковтне її, як комаху. Його схожі на цурпалки пальці нетерпляче затарабаиилті по бювару, вибиваючи якийсь чудернацький ритм. Аж ось нарешті секретарка шанобливо ввела до кабінету доктора Раффа.

Джеймс Рафф був з тих людей, до яких мимоволі проймаєшся повагою. Невисокий на зріст, досить тендітної будови, він, проте, якимось незрозумілим чином справляв враження дуже сильної людини, а твердий і проникливий погляд його суворих темних очей немовби свідчив про те, що вони належать справжньому мужчині. Всі його рухи були неквапливі й ощадливі, ніби їх наперед розрахував і визначив якийсь досвідчений фахівець у галузі кінематики. Строгий темно-сірий костюм, видимо недорогий, але цілком елегантний, добре облягав його постать. У виразі докторового обличчя прозирала похмура іронія: здавалося, він був невдоволений не тільки власною долею, але й життям узагалі.

Після того як місіс Белл відрекомендувала його шефові, доктор Рафф спокійно вибачився за спізнення, але жодного пояснення не дав.

Фасберже великодушно махнув рукою:

– Все гаразд. Сідайте.

Рафф лишився стояти, потім перейшов до вікна й поглянув на Гайд-парк.

– На жаль, у мене обмаль часу, – мовив він своїм рівним і сухим голосом. – Чи не могли 6 ми зараз же взятися до діла?

Фасберже сердито зиркнув на Аманду Белл. Вона знизала плечима й здобулася на силувану усмішку.

– Вам відомо, що ви маєте робити, докторе? – спитав Фасберже.

Рафф повернувся до письмового столу і став, дивлячись униз на спірозмовника з ледь помітним виразом нудьги.

– Так, – коротко відповів він.

Місіс Белл присунулася ближче і показала на розкладені купками листи й фотографії.

– Ми одержали понад дві тисячі пропозицій і відібрали з них близько ста. Сподіваємося, що з вашою допомогою ми виберемо щось із двадцять дівчат, з якими я поговорю сама, і зрештою зведемо їх число, скажімо, до п’яти – цих ви зможете оглянути особисто.

Рафф пильно подивився на неї своїми дивними незворушними очима.

– Можна подумати, що ви наймаєте друкарку-стенографістку, а не пацієнтку для глибокої ендокринної терапії, – зауважив він тим самим байдужим тоном.

Потім, не звертаючи уваги на Фасберже, перехилився через стіл і взяв пачку листів та фотографій. Він швидко перебіг їх очима, так наче проглядав картотеку, і, відібравши дві фотографії, передав їх місіс Белл; потім узяв зі столу ще одну пачку і знов повторив те саме, аж поки переглянув усі. Коли він скінчив, місіс Белл тримала в руках вісімнадцять фотографій. Рафф забрав їх у неї і переглянув ще раз. Чотири відкинув, а решту повернув їй.

– Чотирнадцять, – сказав він. – Я огляну їх усіх.

– Коли? – спитала місіс Белл.

– У п’ятницю, між пів на десяту й першою.

– Це виходить по п’ятнадцять хвилин на кожну.

Рафф нічого не сказав, тільки глузливо зміряв її очима.

– Я приготую кімнату і все потрібне. Огляд проведемо в нашій лабораторії в Стенморі. Чому – ви розумієте.

Рафф коротко кивнув.

– А тепер, з вашого дозволу… – Він рушив до дверей. – Мене чекає робота. До побачення.

І в наступну мить за ним грюкнули двері. Фасберже спопеляв поглядом місіс Белл, проте не дав волі гнівові, аж доки звуки Раффової ходи не завмерли в кінці коридора.

– Мені не подобається цей тип! – вибухнув він нарешті. – Надто вже пихатий і зарозумілий, хай йому чорт! За кого він себе має?

– Здається, він знає свою справу, – боронилася місіс Белл.

– Він навіть не читав листів!

Вона якусь хвилю помовчала, зважуючи цей аргумент.

– Я думаю, на цій стадії його цікавили тільки фотографії. Можливо, він вибирав певні риси облич або ті чи ті форми черепних кісток. Не забувайте, Емілю, що він уже не перший рік працює в цій галузі. Клієнтура Мортімерової клініки складається переважно з багатих жінок середнього віку, що прагнуть зберегти або повернути свою красу.

Фасберже вперто сопів.

– Скільки ми йому платимо? – вимогливо спитав він.

– П’ять тисяч фунтів завдатку плюс гонорар з розрахунку сто фунтів за кожний день, поки триватиме курс лікування. Загальна сума сягне щось, мабуть, тисяч із десять, а може, й трохи більше.

– Це ж сила-силенна грошей!

– І сила-силенна роботи. Адже йдеться не про те. щоб просто надати жінці привабливого вигляду. Доктор Рафф має створити красу там, де її не існує, – справжню, природну красу. Він запевняє, що щаслива обранка може стати найвродливішою жінкою в світі.

Фасберже недовірливо гмукнув.

– Він уже коли-небудь робив таке?

– Тільки в певних межах. Не багато знайдеться жінок такого віку, коли краса ще щось важить, котрі мали б змогу витратити на неї десять тисяч. Його пацієнтками були кілька кінозірок, дочок дуже багатих батьків тощо, але все це зберігається в суворій таємниці. Зрештою, яка жінка схоче признатися, що вона змушена була купувати красу за гроші і що їй штучно змінили обличчя й тіло? А надто коли лікування має тривати нескінченно довго.

Помітивши, що в очах Фасберже майнув подив, вона додала:

– Курс лікування передбачає біохімічні та гормональні методи, а також особливий регулюючий препарат під назвою стимулін, що його винайшов доктор Рафф. Після того як в організмі відбудуться бажані зміни, необхідно підтримувати гормональну рівновагу, а це тягне за собою періодичне повторення курсу, так би мовити, підгодовування, організму.

– Послухайте, Амандо, – занепокоєно мовив Фасберже. – Я не хочу, щоб наша фірма встряла в тривалий і дорогий експеримент, якому, я бачу, й кінця-краю не буде.

– Звісно, що ні, Емілю, – впевнено сказала вона. – Як тільки ми завершимо нашу рекламну кампанію і доведемо ефективність стимуліну, експеримент скінчиться.

– А що станеться з дівчиною?

– Це не наш клопіт, – байдуже відказала місіс Белл. – Вона просто виконуватиме певну тимчасову роботу, за яку дістане добру платню. На цьому наші обов’язки щодо неї кінчаються.

Вона зайшла за стіл і злегка торкнулася губами лисуватої голови Фасберже.

– Вся штука ось у чому, Емілю, Стимулін зробить дівчину красунею, а “Врододій” матиме в своєму складі стимулін. Саме так ми його, й будемо рекламувати: “Врододій” – крем із стимуліном”. Певна річ, частка стимуліну буде надзвичайно мізерна, та й, зрештою, він навряд чи зміг би діяти в складі косметичного крему, але спокуса – то величезна сила. Розрекламований в такий спосіб, “Врододій” швидко завоює косметичний ринок.

– Але ж дівчина…

– Годі вам турбуватися про дівчину, Емілю. Доктор Рафф не менше зацікавлений у тому, аби все це збереглося в таємниці, і ми з ним уже розробили план. Вона мовчатиме і, отже, не завдасть нам ніякого клопоту.

Місіс Белл нахилилася і ніжно поплескала його по одвислих щоках.

– Звіртеся на свою Аманду, – прошепотіла вона.


Розділ п’ятий

Того дня, коли прибув лист, Мері Стенз просто з контори пішла в кіно. Тимчасова робота, яку вона знайшла минулого тижня, полягала переважно в передрукові нудних конторських паперів, і, відчуваючи дедалі більшу втому й душевну порожнечу, Мері дозволила собі витратити чотири шилінги й трохи розвіятись. Поза тим, що її справді цікавила акторська гра, хоч і трохи нівельована, як завжди в кіно, була ще одна причина, чому їй не хотілося повертатися додому: Пенелопа того вечора майже напевне приймала чергового “приятеля”, отже, її затримка на дві-три години була щонайменше виявом звичайної тактовності.

Коли десь після десятої вона підійшла до похмурого старовинного будинку георгіанської доби, у їхньому вікні на третьому поверсі ще світилося. Вона стомлено піднялася нагору голими кам’яними східцями і відімкнула двері своїм ключем.

У вітальні горіло світло, але нікого не було. Зате з боку спальні долинали якісь невиразні звуки, і раптом Мері почула уривчастий чоловічий сміх. Вона перейшла кімнату, зупинилася перед вищербленим дзеркалом, що висіло над порожнім розцяцькованим каміном, і втупила очі в своє відображення, У жовтавому світлі єдиної лампи, що звисала зі стелі, вона мала такий самий занедбаний, непривабливий вигляд, як і все це помешкання. Мері сердито перевела погляд далі, на відображення стін за спиною, на бляклі квітчасті шпалери, дешевенькі меблі, і її з новою силою пойняло малодушне почуття безпорадності й неволі, яке щоразу збуджувала в ній ця кімната.

Аж раптом вона побачила листа. Він лежав на маленькому хисткому столику, єдиному в кімнаті. Блідо-голубий конверт прикрашала надрукована в лівому горішньому кутку емблема у вигляді квітки із слів: “Косметична фірма “Черіл”. Чиясь рука вже грубо розірвала конверт – мабуть, то Пенелопа поквапилася вдовольнити своео цікавість. Мері поволі витягла складений учетверо аркуш блідо-голубого паперу й розгорнула його.

Вгорі листа була та сама емблема і повна назва фірми, відтиснена елегантним рукописним шрифтом через весь аркуш. Далі йшли дві адреси: одна – правління фірми на Парк-лейн, друга – фабрики в Стенморі. Лист був короткий, надрукований на машинці. Внизу стояв підпис: Аманда Белл.


“Шановна міс Стенз!

Дякуємо Вам за відповідь на наше оголошення в “Гардіані”. Буду рада, якщо наступної п’ятниці об 11 год. ранку Ви завітаєте до мене в дослідний відділ нашої фабрики в Стенморі для особистої розмови та медичного огляду.

З повагою…”

Вона тричі перечитала листа, силкуючись погамувати радісне збудження. Збігло більш як тиждень, відколи вона розмовляла в редакції з Полом Дарком та Брендою Мейсон, і Мері почала була вже занепадати духом, вважаючи, що й ця робота її обминула. Та досить було тих кількох надрукованих на машинці рядків, як її похмура безнадія враз, наче за помахом чарівної палички, поступилася місцем радісному піднесенню. Вона повернулася до дзеркала і прояснілими очима стала пильно розглядати своє відображення, уявляючи себе в подвійній ролі: як об’єкт новітнього косметичного досліду і як таємного репортера “Очевидця”. Обидві перспективи були однаково втішні.

“Стривай, але ж ти ще не дістала цієї роботи, – сказала вона собі, проймаючись раптовою тривогою. – Може, ти ще й не підійдеш на те, що вони мають на меті. Може, їм потрібна дівчина не така, як ти, а з іншим обличчям чи статурою…”

Раптом у спальні щось важко грюкнуло об підлогу, і відразу ж таки розлігся пронизливий, мало не істеричний сміх Пенелопи: “Ой Пітере, дурнику… який же ти кумедний!..” Було виразно чути кожне слово. Потім з-за стіни долинув низький, нерозбірливий голос Пітера, за ним здавлений Пенелопин сміх, і нарешті запала тиша.

Мері нахмурилася, зітхнула й повела очима по кімнаті, шукаючи свою сумку. Тоді знову стала перед дзеркалом і, повертаючи голову з боку в бік, заходилася ретельно пудрити обличчя і фарбувати губи. Вона спробувала глянути на себе очима сторонньої людини, і понад усе їй хотілося добачити в своїй буденній зовнішності бодай якісь ознаки справжньої краси, але огляд тільки засмутив її:

“Черіл”, – думала вона. – Так звуться оті дорогі косметичні засоби, що продаються у великих крамницях Вест-Енду. В блідо-голубих коробках з срібними краями. Це відома фірма, її вироби рекламують навіть кінозірки. Вона може зробити для мене дуже багато… Я певна, що це і є та щаслива нагода, якої я завжди так чекала. Якби ж ото тільки мати хоч трохи привабливішу зовнішність…”

Вона розглядала в дзеркалі своє грубо нафарбоване обличчя, і думки її раптом круто звернули в інше річище.

“Не те, – вирішила вона, – зовсім не те. Їм потрібна звичайна, непоказна дівчина, матеріал для досліду. Намагаючись прикрасити себе, я не тільки марную час, але й ризикую не дістати цієї роботи. Краще взагалі не пудритись і не фарбуватися – нехай дивляться так. Нехай відразу побачать мене таку, яка є, щоб не довелося змивати пудру й помаду”.

Мері пройшла вузьким коридором у ванну і намочила водою край рушника. Та тільки-но зібралася стерти з обличчя косметику, як у коридорі почулося човгання босих ніг і до ванної влетіла Пенелопа, зовсім гола, з розпатланим волоссям і розмазаною по щоках губною помадою.

– Ой! – скрикнула вона, прикипівши до місця. – Я не знала, що ти вдома…

– Зате я знала, що ти вдома, – значуще мовила Мері. – І Пітер теж.

Пенелопа зайшлася сміхом.

– Ти чула грюкіт? Цей дурник Пітер гепнувся з ліжка, саме коли ми… – Нараз вона замовкла, помітивши на обличчі Мері свіжу косметику. – Схиліть голови перед її королівською величністю! – глузливо заговорила вона. – Ми сьогодні при повному параді, чи ке так, дорогесенька? Тільки найкращі з кращих гідні уваги косметичної… фірми… “Черіл”.

– Ти б ліпше не читала чужих листів, – спокійно відказала Мері.

Тепер, коли Пенелопа присунулася ближче, вона почула в її віддихові солодкуватий запах джину, а з досвіду знала, що коли Пенні напідпитку, з нею не варт заводитись.

Пенелопа пестливо погладила долонями свої стрункі стегна.

– Пробач, люба, – уїдливо мовила вона. – Сказати правду, я навіть не глянула на адресу. Як тільки побачила на конверті слова “косметична фірма”, то й сумніву не мала, що це мені. Хто б міг подумати…

Вона простягла руку до червоного халата, що висів за дверима.

– Я прийшла по халат, – знову заговорила вона, вже природнішим тоном. – Не можу ж я весь вечір бути гола, хоч би як це подобалось Пітерові. Така бісова холоднеча…

Вона накинула на плечі халат і в прихованою цікавістю спостерігала, як Мері стирає рушником з обличчя пудру й помаду.

– Ти просила в них роботи? – спитала вона.

– Та нібито.

– А що за робота?

– Нічого особливого. Щось пов’язане з дослідами.

Пенелопа зневажливо посміхнулася.

– Зрозуміло. Ну що ж, я, мабуть, піду до Пітера, бо він ще, гляди, знову гепнеться з ліжка. – Вона зупинилася на порозі, і в очах її спалахнули пустотливі вогники. – Це ще добре, що він упав на спину, а то б міг лишитися калікою. Я серйозно кажу. Ти знаєш, який він, цей Пітер…

– Ні, я не знаю, який він, цей Пітер, – холодно відказала Мері, – і прошу тебе поводитися пристойніше. Зрештою, є якась межа…

Пенелопа з еикликом труснула головою, і її золотаве волосся заблищало в. електричному світлі.

– Якщо вона і є, люба, то я її ще не досягла… і не скоро досягну.

Вона вийшла з ванної і подалася до свого Пітера.

Мері ще раз витерла обличчя і повернулася до кімнати. Із спальні долинали притишені голоси. Все як завжди. Десь через півгодини Пітер крадькома вислизне з квартири. Пенелопа прийде до неї у вітальню, і відновляться нормальні взаємини. Попри свій буйний темперамент, Пенні була не така вже й погана. Час від часу на неї щось нападало, і вона ставала вперта й егоїстична, але душу мала надзвичайно щедру, і Мері не могла не бути вдячна їй за допомогу в скрутну годину. Проте нескінченні відвідини Пенелопиних “приятелів” ставали дедалі нестерпніші, й рано чи пізно треба було покласти цьому край.

“А може, оце й буде нагода, – подумала Мері, – оцей косметичний експеримент”. Він може дати їй все і вже, певна річ, нічого в неї не одбере. Втрачати їй нічого, а здобути можна чимало. Коли станеться найгірше, вона лишиться така сама, а коли найкраще – о, тоді хтозна – може, й цілий світ упаде до її ніг. А вийде ні се ні те, вона теж не прогадає – якщо “Очевидець” надрукує отой репортаж. Тоді вона одержить майже дві тисячі фунтів.

“Завтра подзвоню Даркові, – вирішила вона. – Йому я найбільше зобов’язана і повинна робити все, як він скаже. Зрештою, якби не він, я б ке дізналася про цю роботу”.

Задоволена своїм рішенням, вона сіла і втупила очі перед себе, чекаючи, коли почується обережний шурхіт – ознака того, що Пітер забрався додому, – і вони з Пенелопою зможуть спокійно повечеряти.

Наступного ранку, урвавши кілька хвилин від своїх конторських паперів, Мері Стенз подзвонила з автомата Даркові й прочитала йому листа під фірми “Черіл”.

– Чудово, – сказав Дарк. – Певне, це означає, що вас відібрано. Вони не стали б вас запрошувати на медичний огляд, якби не вважали за серйозну претендентку. Гадаю, вас таких буде душ із десять.

– Чи дасте ви мені якісь поради? – спитала вона.

– Так, міс Стенз. Насамперед ні в якому разі не намагайтеся прикрасити себе. Ніякої косметики. Будьте така, як є. Не виказуйте надмірної зацікавленості, поводьтеся якомога невимушеніше. І ще одне. Від сьогодні й надалі не дзвоніть мені чи міс Мейсон до редакції. Я дам вам свій домашній телефон. Ви маєте під рукою олівця?

– Хвилиночку, – пробурмотіла вона, витягаючи з сумки дешевеньку авторучку й записничка. – Слухаю.

– Ве – сорок два – сорок чотири, – продиктував Дарк. – У будь-який час після сьомої. Дзвоніть і розповідайте все до найменших подробиць, хоч які б вони здавалися несуттєві. А ми тим часом копнемо глибше фірму “Черіл” та її верховодів. Чує моє серце, що з цього вийде цікавий матеріал.

– Будемо сподіватися, – щиро сказала Морі,

– Отже, дзвоніть. Чекатиму в п’ятницю увечері.

– Гаразд, – пообіцяла вона.

– І ще одне. Зверніть пильну увагу на лікаря, що робитиме огляд. Лікарі – завжди помітні постаті б таких історіях. Здається мені, що в цьому досліді він гратиме не останню роль.

– Зроблю, що зможу, – запевнила Мері.

Вона повісила трубку й повернулася до невеличкої контори та осоружних паперів.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю