Текст книги "Дорога смерти"
Автор книги: Роберт Стоун
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 25 страниц)
19
Карн равнодушно смотрел на гору папок, аккуратно сложенных у него на столе. Хотя после визита Эстона мысли о дешийских копях тяжким грузом легли ему на душу, Карн не знал, зачем ему понадобилось прочитать все эти документы. Как партнер с ограниченной ответственностью во всех предприятиях Брента, Карн имел некоторое представление о том, что содержится в этих папках: копия контракта, согласно которому Брент приобрел обширный участок земли у влиятельного дешийского племени, отчеты о добыче руды за последние десять лет, оценки будущей продуктивности шахт, а также трудовые договоры с вывезенными туда чалдианскими шахтерами. Даже согласись дикие дешийцы работать на кого-либо, кроме вождя племени, они никогда не стали бы трудиться под землей. Кроме того, в папках содержались чертежи литейной, которую они построили в тридцати милях к северо-востоку от Прандиса, где ценную дешийскую руду очищали от шлаков, затем отправляли в плавильные печи, и в конечном итоге она превращалась в части дорогостоящих Брентовых генераторов. Этот завод находился на территории Чалдиса и подлежал закону об отчуждении собственности. Лучше всего, решил Карн, с этого момента перевозить руду на завод только в необходимых количествах…
У него заболело сердце от одной только мысли об этом.
Карн откатил кресло от стола, развернул его и поехал к двери.
– Паксон! – крикнул он.
В дверях немедленно возник аккуратно одетый человек. Это Паксон принес отчеты для Карна, Паксон, который непрерывно (как и многие другие) трудился над сохранением и приумножением состояния Каррельяна. И состояния Элиандо, кстати сказать. Карн довольно легко забыл о том, что в процентном соотношении он владеет немалой частью всех предприятий Брента, вернее всеми ста процентами, если верить бумагам, которые Брент оставил у юриста. Однако Карн намеревался аннулировать это распоряжение, как только Брент вернется. Тридцать процентов или сто – деньги уже много лет назад потеряли для него какое-либо значение, с тех пор как их стало слишком много, чтобы поместиться в карманах. Накопительство было страстью Брента, а не его.
– Господин Элиандо? – обратился к хозяину Паксон.
– Вы можете убрать эти папки. Я просмотрел их.
«И не имею ни малейшего желания, – подумал Карн, – вчитываться в их содержимое».
Он никак не отреагировал на удивленное выражение лица Паксона.
Может, болезненные толчки в голове – это пульсирующая опухоль? Он захотел было собраться и вернуться к Масии, но было еще слишком рано.
Сегодня женщина затеяла стирку, и он только помешает ей. Или еще хуже, она примется уверять, будто знает, что с ним не так и почему он вернулся раньше времени. Если он остается в своем кабинете – или хотя бы в особняке на весь день, то сохраняется иллюзия, будто все в порядке. Карн криво улыбнулся. Конечно, Масия заметила, что в последние дни его захлестнула волна черной депрессии, хотя она и не понимала ее причин. А ему не давала покоя мысль о визите этого проклятого отставного министра.
– Я некоторое время побуду у себя в комнате. У меня болит голова. Проследите, чтобы меня не беспокоили.
Паксон не просто кивнул, он низко поклонился, даже слегка изогнувшись в поясе. Почему с тех пор, как Брент уехал, все слуги и даже работники предприятий стали гораздо щедрее на изъявления почтительности?
– Разумеется, господин Элиандо.
Карн распорядился, чтобы по всему дому из коридоров убрали ковры. Они мешали передвижению его кресла. Теперь он легко катил вдоль балюстрады второго этажа, глядя на огромный холл внизу. Захоти он спуститься на его мраморный пол, ему бы пришлось позвать двух слуг, чтобы они снесли его беспомощное тело по пологим закругленным ступеням. Третий слуга следовал бы за ними с креслом. Трое слуг, чтобы один человек мог спуститься или подняться на один пролет лестницы. Просто смехотворно. Если бы такая судьба постигла его раньше, в те дни, когда он зарабатывал себе на жизнь на улицах Белфара, а затем Прандиса, он был бы уже мертв. Карн подумал, что деньги обращают вспять законы природы. И он не был уверен, а так ли уж это правильно.
Ему пришлось слегка напрячься, чтобы вкатить кресло на толстый ковер в своей комнате. Карн приказал слугам не раздвигать занавески, он обнаружил, что яркий свет действует ему на нервы. Когда дверь закрылась и комната погрузилась в полумрак, ему сразу стало легче дышать.
На мгновение он задумался, не лечь ли в постель, может быть, даже подремать. Но ему мешала спать боязнь увидеть сны. Собственно говоря, Карна мучили не столько мысли о визите Бэрра Эстона, сколько о бывшем премьер-министре Андусе Райвенвуде. На следующий день после посещения Эстона Карн поехал в город и присутствовал при казни бывшего главы правительства. Собралась огромная толпа, жители Прандиса заполнили площадь, окружив помост, на котором находилась плаха палача. Был теплый весенний день, и запах, исходивший от плотно сбившихся людей, напоминал, скорее, об изголодавшейся стае доведенных до бешенства диких животных.
Он так и не смог восстановить в памяти, что именно сказал Амет Пейл, хотя и помнил, как его речь без конца прерывалась возгласами одобрения. Со своего наблюдательного пункта – на верхних ступенях особняка, заблаговременно занятых его слугами, чтобы Карн в своем кресле на колесах мог наблюдать происходящее поверх голов собравшихся, – ему не удалось толком разглядеть выражение лица Райвенвуда. Карну хотелось думать, что оно до последней минуты оставалось бесстрастным, хотя он опасался обратного, чему мог стать свидетелем, находись он поближе, достаточно близко, чтобы расслышать, как топор палача вонзился в деревянную плаху, отрубив голову премьер-министра. На расстоянии происходящее напоминало странное, безмолвное представление в театре марионеток. Лучше всего было бы тут же уехать, но Карн настоял на том, чтобы увидеть лицо Райвенвуда, – что-то вроде наказания, наложенного им на себя самого. Он должен был увидеть то, чему стал невольной причиной. Поэтому выждав изрядное время, после того как разошлась толпа, они направились к Башне Совета. Однако Амет Пейл не насадил голову Райвенвуда на пику. Оказалось, генерал знал, что кровь, стекающая на землю, обязательно привлечет к мертвой плоти муравьев. А мстительному Пейлу хотелось, чтобы голова бывшего премьера как можно дольше оставалась в узнаваемом состоянии, словно зловещее напоминание – вот человек, который был премьер-министром и умер, потому что пытался сопротивляться мне. Он вывесил голову высоко над входом в Башню Совета, где до нее не смогли бы добраться ни люди, ни муравьи, в очень тонкой сетке, защищавшей зловещие останки от птиц. Глаза премьер-министра были открыты…
Хорошо бы все-таки прилечь, пусть даже не удастся заснуть. Хорошо бы выбраться из кресла, но Карн не хотел звать слугу. Он уже знал, что может подкатить кресло к краю кровати и с помощью рук переместиться на постель. Этот процесс напоминал переползание, и одеяла с простынями всегда сбивались. Но что еще хуже, совершенно невозможно было самому перебраться из постели обратно в кресло, и в конечном итоге все равно приходилось звать слугу.
Поэтому он просто откинулся на спинку кресла, прислонился головой к полированному дереву и поднял глаза к потолку, терявшемуся в темноте. Тихий вздох раздался в неподвижном воздухе комнаты.
Но вздохнул не Карн.
Он резко вскинул голову, силясь проникнуть взглядом сквозь мрак, сгустившийся в углах спальни. Никого не было, нет, возле окна он увидел бледный силуэт на фоне тяжелых занавесей из шелка. Там стоял высокий, стройный мужчина, но больше ничего Карн разглядеть не смог.
Быстро повернув голову, он задом откатил кресло к стене. Рука начала шарить по драпировке, пока не наткнулась на маленький выключатель, Карн судорожно вздохнул и нажал на него.
Он ожидал обычного потока яркого безжалостного света, но вместо этого лампы в абажурах, укрепленных на стенах, попытались разогнать тьму слабым желтоватым свечением. Они сердито зажужжали, словно в них заключались не тоненькие проволочки, а разъяренные пчелы.
– Прошу прощения, – промолвил негромкий голос. – Боюсь, мое присутствие воздействует на ваши лампы.
В мягком, приглушенном свете Карн попытался рассмотреть непрошеного гостя. Это был мужчина более шести футов ростом, но по-женски утонченный и грациозный. Его лысая голова имела удлиненную форму, черты лица удивляли своей мягкостью. Белое одеяние незнакомца ниспадало почти до пола, оставляя открытыми длинные ступни в сандалиях.
– Кто вы? – спросил Карн, и его голос прозвучал более хрипло и резко, чем ему хотелось. В ожидании ответа он быстро скользнул рукой от выключателя к ручке двери.
Мужчина несмело улыбнулся, но его темные глаза остались печальными.
– Я – Атахр Вин.
Голос был глубоким и музыкальным, с каким-то странным акцентом, как будто он говорил на чужом языке.
Рука Карна замерла возле самой дверной ручки. Атахр Вин – это место, а не человек.
Длинные тонкие пальцы незнакомца медленно вытянулись, выражая нечто, как решил Карн, сродни пожатью плечами. Он подумал, что грация этого человека чем-то раздражает. Смотришь на него и вспоминаешь о собственной неуклюжести, и дело тут вовсе не в том, что ты калека.
– Когда ученые впервые пришли в мой дом, – пояснил непрошеный гость, и его голос зазвучал почти как песня, – и перевели руны у моей двери, они решили, что это название места. Но у крайн все по-другому, там было начертано мое имя.
Ошеломленный Карн секунду молчал. Неизвестный хотел сказать, что он и не человек вовсе, а крайн! И не какой-нибудь крайн, а владелец странного подземного жилища, в котором Карн стал калекой. Сама идея казалась нелепой, но этот невозможный человек стоял здесь, его щеки были гладкими, как фарфор, а темные глаза глубокими, как колодец, в который Карн спустился в поисках Бэрра Эстона. Мурашки побежали по всему его телу, остановившись у ног, там, где пропадала чувствительность.
– Я думал… – Слова никак не хотели срываться с его губ, Карн откашлялся и предпринял еще одну попытку, но вряд ли его голос стал менее хриплым. – Я думал, что крайн мертвы.
– По большей части это так и есть, – ответил Атахр Вин, но в словах, несмотря на их печальный смысл, не было сожаления. – Умерли совсем или умерли для всего остального мира. В течение многих веков разница была невелика. Те из нас, кто пережил Опустошение и Принятие Обета, удалились в свои дома, чтобы, предавшись скорби, погрузиться в сон на многие века, бежать с лица земли, которой мы нанесли такой ужасный вред. Время от времени я пробуждался и, невидимый, бродил среди людей, глядя на то, что вы сделали с миром, который мы вам завещали. Я полагаю, некоторые из моих соплеменников делали то же самое, хотя я никого не встречал во время своих коротких и нечастых путешествий. Неудивительно, что люди считают нас мертвыми. И я бы мог по-прежнему спать в своем холодном, пустом дворце, если бы ко мне не вторглись.
Пальцы Карна ухватились за дверную ручку. «Он пришел убить меня, подумал Карн, – за то, что я нарушил святость его проклятого дома».
Но Атахр Вин не сделал попытки выйти из угла, где слабый желтоватый свет отбрасывал изменчивые блики на его лицо.
– Я наблюдал за вами из своих покоев, – продолжил представитель древней расы, – как я наблюдаю за каждым, кто посещает мой дом. Незадолго до вас пришел человек, который мне очень понравился, еще когда он был мальчиком, и я почувствовал, что он бежит, спасая свою жизнь. Опасность, нависшая над ним, опечалила меня, но я решил не вмешиваться. Я подумал, что его жизнь уже почти завершена, и было бы глупо открыться, выдать так давно хранимый секрет ради его спасения. Затем пришли вы, а за вами пришло зло.
Атахр Вин снова вздохнул и на секунду прикрыл глаза, как будто вспоминая нечто, недоступное пониманию Карна.
– Я чувствовал, что в вас нет зла, и один мой жест мог бы отвести в сторону статую, которая сломала ваш позвоночник. Но вмешательство крайн в дела людей привело к Опустошению, и мы удалились в наши одинокие дома именно для того, чтобы в дальнейшем избежать подобных трагедий. И я ничего не сделал, только наблюдал, как человек, воплощавший зло, пытками вырвал секрет у того, кого я знал еще мальчиком, а затем я наблюдал и дальнейшее, когда появился ваш друг и спас ваши жизни. Он сбит с толку, этот человек, он подобен озеру, взбаламученному штормом, его поверхность так и бурлит, и поэтому он не может узреть свои собственные глубины. Но он любит вас, и он прогнал зло, так что я обрадовался его приходу.
Атахр Вин умолк, изучая Карна своим глубоким непроницаемым взглядом.
«Если это существо сумело так много увидеть в Бренте за несколько минут, что же оно знает обо мне?»
От этой мысли у Карна задрожали руки, хотя он крепко вцепился в подлокотники кресла.
– Почему вы пришли? – спросил Карн еле слышно.
Атахр Вин печально улыбнулся и провел пальцем по мягкой ткани занавеси.
– При всем нашем могуществе мы склонны заблуждаться. Такой урок мы вынесли из Опустошения. Теперь, после Принятия Обета, наши силы существенно уменьшились, но мы по-прежнему склонны заблуждаться. Моя вера в то, что наше отрешение от мира сделает его лучше, была одним из таких заблуждений. Я ушел от мира, а это оказалось просто трусостью. Много раз в течение этих веков я мог вернуться и оказать большую помощь человечеству, и все-таки я этого не сделал. А однажды, не так давно, я мог освободить мир от очень злого человека, который оказался достаточно глуп, чтобы находиться там, где я мог легко достать его. И все равно я позволил ему сотворить зло и уйти. Я вижу, насколько я заблуждался. Я вижу боль, которую причинил вам. И я пришел, чтобы исправить свою ошибку.
«Исправить свою ошибку». При этих словах все прочие мысли покинули Карна. Крайн пришел, чтобы исцелить его.
– Мои ноги, – выдохнул он, стремительно выдвигая кресло на середину комнаты.
Но Атахр Вин покачал головой.
– Простите, мой друг. Я не могу исцелить вас, если вы подумали об этом. Ваши ноги теперь мертвы, и даже до Принятия Обета крайн не умели делать мертвое живым. Ваши ноги останутся такими, какие есть.
Слова крайн придавили Карна так же бесповоротно, как обрушившаяся статуя, и его руки безвольно повисли, упав с подлокотников кресла.
– Больше ничего, – прошептал он. Печально улыбнувшись, крайн вновь покачал головой.
– Есть две вещи, которые я могу вам дать. Первую я почти стыжусь предлагать. Это не заменит того, что вы потеряли, но это древний знак уважения, который мы – крайн – иногда дарим близкому другу из расы людей. Это кольцо. Большинство из них было уничтожено вместе с их владельцами во времена Опустошения.
И затем внезапно Карн ощутил что-то холодное в руке. Он посмотрел вниз и увидел в своей ладони простое каменное кольцо – похоже, оно было сделано из той же скалы, в которой Атахр Вин создал свой дом. Как и большинство вещей крайн, его ничего не украшало.
– Это всего лишь безделица, – объяснил смущенно Атахр Вин. – Но эта безделица любит истину.
Крайн снова вздохнул. Когда он опять заговорил, его голос звучал тихо и устало, так может устать камень от вековых бурь и штормов.
– Я не могу предложить вам ничего, кроме нескольких слов, господин Элиандо. На долгие века, в течение которых следовало творить добро, я погрузился в скорбь. Вы человек, господин Элиандо. У вас нет веков, которые можно было бы растратить на скорбь. Молю вас, не последуйте моему более чем неудачному примеру.
И Атахр Вин исчез, оставив после себя лишь легкий ветерок да кольцо, которое все еще лежало на ладони Карна. Лампы немедленно вспыхнули, залив комнату ярким светом.
– Не уходи, – прохрипел Карн, но тут же понял, что в комнате, кроме него, никого нет. Абсолютно измотанный, он неизвестно сколько времени просидел в своем кресле, не замечая ненавистного света, пока его мысли пребывали в полнейшем беспорядке. Затем Карн заметил книгу в кожаном переплете, лежавшую у него на кровати. Он точно помнил, что ничего не оставлял там. Карн прочел заглавие и недоуменно прищурился.
Это был тот том, который он бросил в огонь только на прошлой неделе.
Карн медленно положил руки на обтянутые плюшем подлокотники кресла и резко выпрямился.
– Паксон! – закричал он. – Кэтам! Где вы шляетесь, бездельники, когда впереди столько работы?
20
Возвращение к действительности происходило весьма небыстро и как будто неохотно, каким-то темным и причудливым способом. Смутное покалывание почти на границе восприятия в кончиках пальцев рук. Дыхание ветра на лбу, холодное, словно камень. Легкая дрожь, прокатившаяся по внутренней стороне бедра. И очень медленно, постепенно Елена Имбресс снова осознала, что она жива, что Улторну опять не удалось погубить ее.
Однако что-то все-таки пленило ее, поскольку она лежала на боку посреди необъятной темноты, темноты столь глубокой, что Елена не могла сказать, на каком расстоянии от ее рук находятся стены – в дюйме или в нескольких милях. Не чувствуя своего тела, она поднесла руку к лицу, но ничего не увидела, и когда пальцы наткнулись на щеку, они показались ей чужими.
Елена с трудом села, ощущая под ладонью холодный, прекрасно отполированный камень. Она была взаперти, уж это-то представлялось несомненным. Она прислушалась к своему дыханию, звук, отразившись от стен, возвращался к ней после небольшой паузы и был пустым и свистящим, посему она пришла к выводу, что находится в очень большом помещении.
Словно изголодавшись по какому-нибудь зрелищу, ее память услужливо восстановила хаотичные образы, последними отложившиеся в мозгу. Похожие на скелеты фигуры, словно раскрашенные черно-белыми, сплетавшимися в безумный орнамент полосами, поднялись прямо из воды. Плот опрокинулся. Каррельян выхватил меч. По лицу проехалась рука, вцепилась в волосы и утащила под воду.
Странно, но одежда вовсе не была мокрой. Интересно, сколько времени она находилась без сознания.
– Каррельян? – прошептала Елена, понимая, что в кои-то веки была бы рада его обществу.
Ответом на ее вопрос послужил смех, в котором слышалось не больше тепла, чем в открытом гробу.
– Беспокоишься о своем мужчине?
В скрежещущем голосе прозвучала понимающая ухмылка. Этот голос наполнил сердце Имбресс ужасом. Она смутно чувствовала, что в нем содержались огромные запасы вековой жестокости, измерять глубины которой у нее не было ни малейшего желания.
И все-таки Елена не хотела так легко сдаваться.
– Он вовсе не мой мужчина, – произнесла она, стараясь вложить в свой ответ полную меру презрения, которую вызвал бы подобный вопрос в обычной ситуации.
Опять раздался сухой безрадостный смешок. Елена пожалела, что не может определить, откуда он доносится. Казалось, голос наполнял все помещение, отдаваясь эхом от невидимых стен.
Она ощущала боль и непомерную тяжесть во всем теле, словно каждая его часть весила вдвое больше обычного, но Елена заставила себя подняться на ноги. Почему-то она решила, что это очень важно – стоять во весь рост.
В ту же секунду женщина ощутила сильный удар по лицу тыльной стороной костлявой ладони, и снова упала на холодный пол. Во рту появился теплый, солоноватый привкус крови.
– Я не просил тебя вставать, – пояснил голос, в котором не прозвучало ни капли гнева, лишь жестокое развлечение.
Елена решила, что незнакомец, должно быть, стоял прямо над ней, хотя она ничего не слышала – ни дыхания, ни малейшего намека на движение. Она не ощущала даже его запаха. Как будто это существо проявлялось только там и тогда, где и когда хотело.
Внезапно стало светло, у непонятно откуда появившегося мягкого света не было какого-то конкретного источника, он просто залил всю комнату. Елена не ошиблась в своих догадках, помещение было большим, площадью не менее тридцати футов, выбитое, казалось, прямо в черной скале и не имевшее ни дверей, ни окон. Но женщину интересовала не комната, а существо, возвышавшееся над ней.
Незнакомец спокойно стоял, широко расставив ноги, и бесстрастно разглядывал женщину пугающе бесцветными глазами. Ростом в шесть футов, худой, как скелет, он вряд ли весил больше ста фунтов. Его одежда состояла только из черных кожаных лент шириной в дюйм, которые беспорядочно обматывали тело, покрывая большую его часть, но оставляя обнаженными сотни крошечных участков белоснежной кожи. Черные полосы так туго прилегали к коже, что под ними четко обозначались каждое ребро, каждая мышца. Возникало ощущение, будто кожаные повязки стали частью тела, словно над ней стоял и ухмылялся обнаженный, жуткий, черно-белый упырь. Кожаные полосы скрещивались под слабыми, фиолетово-черными губами, затем поднимались по диагонали через щеку и лоб, закрывая часть безволосой головы.
Прямо над собой Елена видела туго забинтованную выпуклость его гениталий, и именно туда нацелила удар – достаточно сильный, чтобы парализовать… если бы он не встретил пустоту. С неестественной грацией тюремщик Елены сделал что-то вроде пируэта над ее ногой, ловко описав полный круг, в завершение которого резко ударил ее пяткой в подбородок. Голова женщины мотнулась влево, изо рта вылетел фонтан кровавой слюны. Комната накренилась, и только через секунду пленница осознала, что существо схватило ее за плечи и оторвало от земли. «Это просто нелепо», – подумала она, изо всех сил стараясь, чтобы голова не болталась беспомощно из стороны в сторону. Она, должно быть, весит фунтов на двадцать больше, чем это жуткое пугало, и тем не менее он тащит ее так, что ноги не касаются пола, словно она ничего не весит.
Острые ногти монстра вонзились в руку пленницы, и разодранный рукав потемнел от крови. Его бледные глаза уставились на пятно, ноздри расширились от возбуждения. Внезапно он ткнулся в рыжую массу ее волос, ледяные лиловые губы коснулись мочки ее уха.
– Да, – прошептал он тошнотворно интимным тоном. – Мы от души насладимся тобой, прежде чем ты погибнешь. Твой страх так соблазнителен, и твоя смерть станет величайшим восторгом. Увы, мы должны ждать молодой луны.
Елена содрогнулась и принялась отчаянно вырываться, страстно желая опять очутиться в Улторне. Но с вызывающей головокружение уверенностью она сознавала, что бегство из этой темницы, расположенной посреди реки, невозможно. Ей суждено погибнуть здесь. А самое ужасное, Мадх свободно продолжит свой путь.
Тюремщик приблизил лицо к ее щеке, так что она даже почувствовала линии, отделявшие черную кожу лент от мертвенно-холодной плоти мерзкого умертвия.
– Что это? – прошипел он с интересом. – В лесу индорец?
Елена ахнула. Каким-то образом он извлек из ее мыслей образ Мадха.
– И остальные, – продолжал он, явно довольный. – Улторн последнее время просто полон гостей. Тем удачнее получится пир. Эмон Гёт будет доволен.
И внезапно Елену отпустили, вернее, швырнули на пол так, что ей показалось, будто каждая косточка в ее теле размягчилась и превратилась в жидкость. В тот же миг исчез и свет… по всей видимости, тюремщик Елены отправился сообщать свои новости этому самому Эмону Гёту.
Однако прошло немало времени, прежде чем Елена решилась пошевелиться.
Имбресс уснула, но вспышка света подействовала на нее, подобно звуку трубы. Свет шел откуда-то из-за спины. Узкий луч проникал из-за полу открытой двери, на фоне которой виднелись только неясные силуэты. Затем опять полная тьма. Но теперь в комнате кто-то был, она слышала дыхание. Елена начала тихо отползать к стене, пока не сообразила, что раз она слышит дыхание, значит, вновь прибывший – живой человек, а не это жуткое, мерзко шепчущее существо, коим был ее тюремщик.
К тому же голос неизвестного нельзя было назвать шепотом.
– Проклятье!
Звонкое ругательство сопровождалось вполне характерными звуками кто-то пытался подняться с пола.
– Каррельян? – неуверенно спросила Елена. – Я думала, они вас убили.
– Извините, что разочаровал, – рассмеялся Брент.
– Я вовсе не это имела в виду, – отмахнулась она. – Просто, когда я видела вас в последний раз, вы вытаскивали меч…
Она поняла, что Брент встает и отряхивается.
– А с мечом получилось довольно забавно. Им чрезвычайно трудно воспользоваться под водой. Так что сражался я недолго. Однако успел получить хороший удар по голове, настолько хороший, что сперва решил, будто ослеп.
– Похоже, они не слишком любят окна, – сменила тему Елена. – У вас есть какое-нибудь представление о том, кто они или что они такое? Брент немного помедлил.
– Возможно, есть. Вы обратили внимание на архитектуру этой постройки?
Елена покачала головой, но потом вспомнила, что Брент ее не видит.
– Нет, но какое отношение ко всему этому имеет архитектура?
Брент рассмеялся.
– Ну, она весьма характерна. Нет окон, все каменное, нигде не видно никаких швов, как будто помещение выдолблено в большой скале. Высокие потолки, простые квадратные комнаты. Все это очень напоминает мне Атахр Вин.
По телу Елены пробежали мурашки.
– Вы думаете, нас захватили крайн?
– Я этого не говорил. Насколько я помню, всегда считалось, что крайн любили уединение, а здесь так и кишит этими тварями, кто бы они ни были. Может, это их потомки. А может, они самовольно вселились в старое жилище крайн. Или, еще один вариант, они просто поклонники этого стиля и построили себе нечто похожее. В любом случае, нельзя сказать, что они очень похожи на людей. К тому же наши хозяева настроены определенно враждебно.
Елена вздохнула. Она надеялась, что Каррельян располагает более обнадеживающей информацией, чем та, которой она уже и так обладала.
– Я думаю, они собираются нас убить в следующее новолуние, – тихо сказала она.
– Как мило с их стороны отложить эту процедуру, – хмыкнул Каррельян. Это дает нам девять-десять дней. Вот только хотел бы я знать, на что. Они такие костлявые, и я не удивлюсь, если они собираются нас съесть. Неделя или около того потребуется на то, чтобы как следует нас откормить.
– Хватит! – резко перебила его Елена. – Шуточки не помогут нам выйти отсюда.
Брент вновь рассмеялся.
– А что поможет?
Елена надолго замолчала.
– Ну, можно попытаться обыскать эту комнату, посмотреть, не найдем ли мы чего-нибудь.
Они бесконечно долго ползали вдоль стен, исследуя пальцами все поверхности. Три раза пленники налетали друг на друга, быстро отскакивали и продолжали свой путь. Но им так и не удалось найти ничего полезного – ни шва, ни трещины в камне, ни даже намека на дверь, хотя они более или менее представляли себе, где она находится. Кроме них самих единственным предметом в помещении оказалось маленькое деревянное ведро вполне очевидного назначения. Пленники оставили его в углу, чтобы легче было найти, когда возникнет необходимость, затем еще несколько минут блуждали по комнате и наконец уселись на холодный камень в разных углах.
Так они и сидели.
И уже через час, поняв, что заперты в абсолютной темноте, где не на что было смотреть, нечего слушать и нечего делать, они начали задумываться, такая ли это удача – девятидневная отсрочка до новолуния.
Он почти победил, думал Мадх. Еще день-другой, и они выйдут из Улторна и попадут в Индор, где Мадху нечего бояться. Чалдианцы все еще отставали от них на три или четыре часа. Мадх знал, что преследователи достаточно далеко и теперь у них нет шансов догнать их, поскольку проехать оставалось совсем немного.
Да, он почти победил… но еще не совсем. Его беспокоили две вещи. Первой, как всегда, являлся Хейн. Когда запас веридина подошел к концу, а два дня назад и вовсе иссяк, Хейн стал рассеянным. На самом деле это избавляло Мадха от необходимости выслушивать обычный саркастический вздор, остались только редкие раздраженные вопросы. Но поведение убийцы становилось все более странным, и каждую ночь Хейн испытывал, казалось, все больше удовольствия от того, чтобы поймать и замучить какую-нибудь мелкую лесную тварь. А иногда и не очень мелкую. Две ночи назад Хейн убил баннака – одного из медведеподобных животных, которых было много в Улторне, – и съел его сердце. Видимо, он хотел напомнить Мадху, что все еще очень опасен. Иногда Мадх задумывался, не следует ли просто прикончить убийцу прямо сейчас. Он уже почти решил, что, пожалуй, следует.
Решающим фактором оказалась вторая причина для беспокойства, не дававшая Мадху насладиться мыслями о победе. Он всегда ненавидел эту часть леса, так близко расположенную к Циррану. Индорец знал, что здесь неподалеку, чуть дальше к северу, обитает нечто – активное, зловещее и могущественное. Он нередко чувствовал, что чужой ум обшаривает лес в поисках добычи. По пути на запад Мадх закрылся воображаемым щитом, защищавшим от любого разума, который мог рыскать по лесу. Это был его излюбленный трюк, усвоенный еще в детстве. Но он мог закрыть себя, а не Хейна, и поэтому здесь, в лесу, Хейн являлся двойной помехой.
Мадх решил, что прикроется щитом сам, а при первом же намеке на чьи-то попытки проникнуть в сознание убьет Хейна, спроецировав образ баннака. Это должно сработать.
За его спиной Хейн тревожно завозился в седле.
– Мне это не нравится, – пробормотал убийца, хватаясь за рукоять ножа.
– Это? – переспросил Мадх, но, бросив короткий взгляд вперед, сразу понял, что имел в виду Хейн. Все вокруг оставалось прежним, до его слуха не доносилось ни одного странного звука, молчало даже обостренное чутье мага. И при этом возникло четкое ощущение чего-то неправильного. Мадх пожалел, что не отправил на разведку гомункулуса, но у него оставался только Сикоракс, все еще отлеживавшийся в седельной сумке, приходя в себя после жестокого поступка Каррельяна. Остальные уже улетели на разведку, и он прекрасно понимал, что появятся они нескоро.
А затем среди листвы появилось с десяток фигур, их настигали похожие на скелеты черно-белые силуэты с длинными черными палками, на одном конце которых виднелось закругленное лезвие, на другом – опасная вилка. Фигуры приблизились, и Мадх поспешно полез в карман, достал оттуда кисет и развязал его. Большая часть серого порошка рассыпалась по земле – позор, конечно, но сейчас, когда нужда поджимала, не было времени беспокоиться о затратах. Мадх растер серый порошок между ладоней, чувствуя, как он теплеет от прикосновения, и начал творить заклинание.
Краем глаза он видел, как Хейн спешился, легко соскользнув с лошади. Едва коснувшись земли, он полоснул несчастную кобылу лезвием ножа, и животное в ярости бросилось вперед. Нападавшим пришлось расступиться. «Отвратительный, презренный человек, – подумал Мадх. – Но умен».
Пять или шесть нападавших вновь приблизились к Мадху, на этот раз более осторожно, угрожающе выставив вперед лезвия своего странного оружия.
– Сдавайся, – мрачно скомандовал один из них. Да, этот явно привык к повиновению.