355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Маселло » Страж » Текст книги (страница 24)
Страж
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 10:33

Текст книги "Страж"


Автор книги: Роберт Маселло


Жанры:

   

Ужасы

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 24 страниц)

Свет за окном стал ярче, казалось, там кто-то включил прожектор.

– Зачем он пошел туда? – удивилась Бет. – Он же знает, что меня там нет.

– Может быть, решил воспользоваться ванной как наблюдательным пунктом, – сказал Картер. – Пошли скорее.

Они отвернулись от дома и, пригнувшись, быстро пошли вперед между деревьями. Когда Картер снова оглянулся, все окна в доме были темными. Ариуса нигде видно не было. Это тоже было страшно. И еще он переживал за Бет: почему у нее кровотечение? Теперь кровь у нее на ногах стала более яркой. «Доберемся до амбара, – решил Картер, – и я посмотрю, что с ней. Надо теплее одеть ее».

А потом? Что еще он мог сделать? Эзра, Бог свидетель, не знал всех ответов, но хотя бы некоторые! Теперь Картер остался один. Если в тексте свитка, в результатах лабораторных исследований было что-нибудь, что могло подсказать ему, как одолеть ангела, древнего, как само время, нужно было понять это быстро, не ожидая ни от кого помощи.

Сверху донесся звук, похожий на шелест широких крыльев. Подняв голову, сквозь переплетенные ветви старых яблонь он увидел быстро летящий по ночному небу сгусток света. И понял, что это такое. Свет поднимался вверх, пока не стал размером с далекую звезду, а потом замер на месте… и неожиданно на огромной скорости рванулся к земле.

– Быстрее! – крикнул Картер, взял Бет за руку и потащил ее за собой по саду.

Они бежали и слышали свист ветра. Он звучал все ближе, а перемещавшееся пятно света позволяло видеть землю и опавшие листья.

Картер выбрал место, где деревья росли особенно густо, и они с Бет пробрались под переплетенные ветки. Сухие сучья у них под ногами хрустели, как крошащиеся кости, опавшая листва взлетала тучами из-под ног. Несколько минут они просидели на корточках. Когда свет снова померк, Картер шепнул:

– Пошли.

До приоткрытых дверей амбара оставалось пробежать всего несколько сотен ярдов, но по открытой местности.

– У нас получится, – подбодрил жену Картер.

Бет с трудом выпрямилась, выбралась из-под яблони и побежала к амбару. Картер посмотрел на небо и устремился вслед за Бет. Срывавшийся с его губ горячий воздух превращался в пар, бежать было все труднее, потому что разболелось колено. Видимо, он ушиб его сильнее, чем думал, когда машина свалилась в канаву. Но он бежал и бежал к выцветшим от непогоды и ставшим почти белыми дверям амбара, думая, что они с Бет будут делать, когда доберутся туда.

Дверь амбара была приоткрыта всего на пару футов, но Бет протиснулась в щель. Картер вбежал следом за ней и попробовал закрыть двери. Но на одной створке петли были сломаны, и ее просевший угол накрепко застрял в земле. Как ни толкал ее Картер, как ни налегал плечом, дверь упорно не желала закрываться. Бет опустилась на четвереньки и стала лихорадочно рыть руками землю около двери и вырывать из нее корни сорняков.

– Нужно тут все убрать, – тяжело дыша, проговорила она, загребая землю и отбрасывая в сторону. Картер попытался приподнять дверь снизу, но она была слишком большая и тяжелая. Бет копала землю остервенело, словно собака, нашедшая зарытую кость. – А теперь попробуй! – крикнула она. – Как теперь?

Картер снова надавил на дверь плечом, стал пинать ее ногой, и наконец дверь заскрипела и сдвинулась на дюйм-другой. Картер налег на дверь всем весом, Бет вскочила и стала ему помогать. Старые доски застонали, дверь дрогнула, качнулась вперед и почти поравнялась со второй створкой.

– Почти получилось! – крикнул Картер, дотянулся до засова и попытался опустить его, чтобы он лег на скобы.

Засов поддался не сразу. Картеру пришлось встать на цыпочки и потянуть его вниз обеими руками. Но вот наконец двери были заперты изнутри.

Тяжело дыша, Картер отошел от дверей. Бет откинула назад прилипшие ко лбу волосы. Она сильно дрожала, не только от страха. Картер снял куртку и протянул ей.

– Быстро надень.

– Нет, – замотала головой Бет, хотя у нее от холода зуб на зуб не попадал.

Картер испугался, что у его жены сейчас начнется истерика.

– Надень, – решительно проговорил Картер, набросил куртку на плечи Бет, просунул ее руки в рукава и застегнул молнию. – Мы все переживем, – сказал он. – У нас все будет хорошо.

Взгляд у Бет был дикий, блуждающий. Картер прижал ее к себе. В щели между подгнившими стропилами проникал лунный свет. Картер обвел взглядом амбар. Здесь было почти пусто, только в дальнем конце он разглядел пару полуразвалившихся лошадиных стойл. Над ними нависал сеновал.

– Может, нам спрятаться? – пробормотала Бет, уткнувшись носом в рубашку мужа. Картер кивнул.

– Да, вон там. – Он указал на сеновал.

Хороший или плохой, но это был план. Правда, Картер догадывался, что толку от этого мало. Ариус наверняка знал, куда они убежали… или очень скоро узнает.

Придерживая снизу старую расшатанную лесенку, Картер помог Бет первой взобраться на сеновал и влез по лесенке следом за ней. Она без сил опустилась на пол, он обнял ее. Тут было довольно просторно, но в дальней стене чернела дыра. Если там когда-то и были дверцы, через которые сюда забрасывали сено, то теперь от них ничего не осталось. На деревянном полу до сих пор чернели пятна, оставленные сгнившим сеном. На стене висело несколько ржавых орудий из былых времен: старые вилы, грабли и мотыга.

– Сиди тихо, – сказал Картер жене, – не высовывайся.

Но только он попытался встать, как Бет схватила его за руки.

– Куда ты уходишь?

– Я не брошу тебя, – сказал он. – Просто хочу посмотреть. Может быть, найду что-нибудь, что нам пригодится.

Он осторожно отстранился и встал. И как раз в этот момент двери амбара дрогнули от удара, но засов выдержал.

– Он здесь! – простонала Бет.

Картер знал, что так и будет.

И снова послышался грохот. На этот раз в щель между створками проникла полоска яркого света.

– Я спущусь, – сказал Картер, но Бет крепко сжала его рукав и прошептала:

– Нет! Останься здесь!

Но Картер не хотел сидеть на месте и ждать, когда враг придет к нему. Он спустился с сеновала и крадучись пошел к дверям.

Двери снова содрогнулись, будто по ним ударили кувалдой. В сторону отлетела большая щепка.

Картер подкрался к двери, дождался момента, когда стало тихо, и осторожно выглянул в щель.

И увидел глаз, глядящий прямо на него. Они стояли так близко, что их ресницы почти соприкасались.

– Мы не враги, ты же знаешь, – сказал Ариус.

Его дыхание было напоено ароматом омытого дождем хвойного леса. Картер хотел отскочить назад, но что-то удержало его на месте. Глаз ангела невольно притягивал его к себе: огненная рябь радужки действовала так же гипнотически, как настоящее пламя.

– У нас общий интерес.

Картер догадался, что имеет в виду Ариус, и у него кровь застыла в жилах. Не отрывая взгляда от щели между створками дверей, он отошел назад на несколько дюймов. Но это было похоже на попытку сопротивляться невидимой силе. И в голосе ангела было что-то неудержимо влекущее, что-то необычайно… знакомое. Так звучит голос старого друга, с которым ты не говорил много лет.

И по которому ты ужасно тосковал.

Картер чувствовал, что его руки, мысли, воля словно парализованы. Он знал, что должен сделать, что хочет сделать, но голос Ариуса, этот золотистый свет и благоуханный аромат… все это очаровало Картера, сковало по рукам и ногам.

Он увидел, как в щели появилась белая рука с длинными, идеальной формы пальцами, только средний был коротковат. Пальцы поддели снизу засов.

– Мы поговорим, – сказал Ариус спокойно.

Таким тоном полицейские-переговорщики разговаривают с самоубийцами, стоящими на карнизе.

Онемев от ужаса, Картер смотрел на дверь. Белые пальцы обвили засов и приподняли. Засов поднялся на дюйм, на два… оставалось совсем немного, и вдруг Картер услышал голос Бет с сеновала:

– Картер, нет!

И на него словно вылили ведро холодной воды.

– Останови его, Картер!

Картер встряхнулся, снова устремил взгляд на белую руку, поднимающую засов, но теперь она показалась ему похожей на белесую кисть скелета. Эта рука убила его друга Руссо, эта рука могла принести страшную гибель и разрушения всему миру. Картер налег на засов. Тяжелый деревянный брус с грохотом лег на скобы. Белая рука проворно убралась.

Щель между створками дверей стала узкой.

Яркий свет снаружи неожиданно угас, воцарилось безмолвие. Ни крика ярости, не гневных проклятий, ни биения крыльев. Картер замер на месте и стал прислушиваться, но кроме своего прерывистого дыхания слышал только стрекотание сверчков.

Он отступил назад, не спуская глаз с дверей амбара.

– Где он? – услышал он голос Бет.

– Не знаю.

– Но он ушел, да? Свет исчез.

Ее голос звучал так, словно она была близка к истерике, но при этом в нем звучала отчаянная надежда.

Да, свет исчез. Да, стало тихо. Но как бы сильно Картеру ни хотелось, чтобы все закончилось так легко и просто, он прекрасно понимал, что этого не может быть. Он не знал, где сейчас Ариус, что он задумал, но чувствовал: падший ангел не ушел.

Картер отошел от дверей еще дальше. Он понимал: единственный способ что-то узнать – это открыть двери и выглянуть наружу.

Но сделать это он пока был не готов.

Картер обернулся и увидел, что Бет испуганно смотрит на него с сеновала. Лицо у нее было грязное, исцарапанное, к мокрым волосам прилипли соломинки. Но Картер мог поклясться, что она никогда не была так прекрасна. Искоса поглядывая на двери, он снова взобрался по лесенке, и Бет упала в его объятия. Они несколько секунд стояли молча, покачиваясь на месте. Картер поднял руку, прикоснулся к волосам Бет, но, почувствовав, как она дрожит, крепче прижал ее к себе и стал гладить по спине. Ему так хотелось согреть Бет, передать ей хоть немного своего тепла. Из дыры в стене сеновала тянуло холодным и сырым ночным воздухом.

Картер не смог бы сказать, долго ли они так простояли. Его глаза были закрыты, и ему совсем не хотелось их открывать. Хотелось только стоять, прижимая к себе Бет, и верить, что опасность миновала, и представлять, что им ничто не угрожает, что, когда они вернутся в дом, они найдут там Эбби, целую и невредимую. Но что-то подсказывало Картеру все более и более настойчиво, что он должен открыть глаза, сейчас, немедленно, что они уже не одни в амбаре.

И он открыл глаза. В амбаре было по-прежнему темно.

– Тсс… – прошептал Картер и усадил Бет на пол. Обернулся, посмотрел на двери.

Засов лежал на скобах, двери были закрыты. Ариуса нигде не было видно, но неприятное, тревожное чувство не покидало Картера. Кожу на затылке покалывало, словно воздух наэлектризовался.

– Вы рождаетесь, – прозвучал голос, – крича.

Картер резко обернулся. В глубокой тени под крышей сеновала, на куче старого сена сидел Ариус. Его обнаженное тело сейчас не светилось. Оно было белым как мел и совершенно неподвижным.

– Вы живете в страхе.

Голос Ариуса звучал мрачно и скорбно.

– И умираете в ужасе.

Бет сжалась в комочек у стены, на которой висели ржавые инструменты.

– Но так быть не должно, – продолжал ангел. Он был едва виден в тени под стропилами. – Так не должно было быть никогда.

Картеру не хотелось отвлекаться. Он не должен был отводить взгляд от неподвижной фигуры Ариуса, но ему нужно было найти хоть какое-то оружие. Или путь для побега. Но какой мог быть побег? До лесенки они уже не могли добраться, а спрыгнув с сеновала на жесткую землю, могли переломать ноги.

– Мы были вашими друзьями, – произнес ангел нараспев, – и я могу снова стать вашим другом.

– Нет, не можешь, – процедила сквозь зубы Бет, и когда Картер обернулся, то увидел, что она сняла со стены старые ржавые вилы и повернула их остриями к своему животу. – Я знаю, чего ты хочешь, и я скорее убью себя, чем позволю этому случиться.

– Бет! – воскликнул Картер, напуганный яростным взглядом жены. – Брось вилы!

Он протянул руку, но Бет резко повернула вилы, чтобы защититься, и случайно сильно поцарапала руку Картера.

– Не надо, Картер! Я сделаю это!

Картер зажал рану другой рукой, и вдруг его неожиданно обдало легким ветром, свежим и ароматным. Сеновал озарился бледно-золотым светом. Вилы со стуком упали на деревянные половицы.

Ариус, излучающий сияние, схватил Бет за руку и потащил.

Как он здесь оказался?

Падший ангел направился к дальней стене амбара, и Картер увидел, хотя ни его глаза, ни разум не в силах были в это поверить, как за плечами Ариуса раскрываются крылья.

Но это были не птичьи крылья, изящные, оперенные, а кожистые, как у летучей мыши. Картеру невольно пришел на ум птеродактиль. Верхний край огромных крыльев находился намного выше головы ангела.

– Нет! – вскрикнула Бет, резко дернула руку к себе, и ей удалось вырваться.

Ариус обернулся, но слишком поздно. Бет добежала до дыры в стене сеновала и на ходу спрыгнула вниз.

– Бет! – закричал Картер.

Картер подобрал с пола вилы, бросился к ангелу и, прежде чем тот успел опомниться, ударил. Одно острие пронзило бок ангела.

И все. В следующее мгновение громадные крылья метнулись вперед, и Картер очутился в объятиях Ариуса, словно беспомощный зверек, сжатый кольцами удава-убийцы.

Чем больше он дергался и вырывался, тем сильнее его сжимали крылья, выдавливая остатки воздуха из груди. Картер попытался сделать вдох, но ангел сдавил его еще крепче.

Картер думал о том, как падает на землю Бет…

Его легкие пылали, словно их жгли огнем, его сердце билось из последних сил…

…Что же она говорила о воде…

В глазах у Картера темнело.

.. и свиток… там было написано, что кровь человека и кровь нечестивых…

Перед его глазами поплыли черные пятна.

…больше никогда не сольются…

И в то самое мгновение, когда черный туман был готов поглотить Картера целиком, он заставил себя поднять руку и просунуть ее под крылья ангела.

Картер задыхался, в его теле почти не осталось жизни.

Но он все же нащупал рану, оставленную вилами в боку ангела, и прижал к ней залитую кровью ладонь.

Ангел содрогнулся, и его хватка слегка ослабла.

Но Картеру этого было достаточно, чтобы сделать короткий вдох. Он крепче сжал руку, так чтобы ногти впились в рану на ладони и потекла кровь.

Ариус судорожно выдохнул. К запаху хвои примешалось дыхание горячего ветра пустыни.

А Картер еще крепче прижал кровоточащую ладонь к ране ангела. Крылья Ариуса начали дрожать: сначала едва заметно, потом сильно, лихорадочно. Теперь он держал Картера не так крепко.

Картер вырвался и, шатаясь, побрел в угол сеновала. Он еле передвигал ноги и жадно хватал ртом воздух.

Расправленные крылья Ариуса тряслись, как в ознобе. Он запрокинул голову и стал похож на столп слепящего света.

Этот свет был намного ярче прежнего, но он горел не ровно, как свет маяка, а рваными клочьями. Волны палящего жара сорвали с пола сено, завертели трескучим вихрем вокруг тела Ариуса. Раскачиваясь из стороны в сторону, он добрел до дыры в дальней стене амбара, собрал последние силы и устремился в ночное небо.

Картер на четвереньках дополз до края сеновала. Он увидел, как крылья ангела взмахнули раз, потом другой, третий. И с каждым разом они уносили Ариуса все выше и дальше. Словно горящие паруса, они проносили его над пустынными полями, поднимали к луне и звездам. Свет, излучаемый ангелом, становился все тусклее, он улетал все дальше… и наконец исчез окончательно, и в небе осталась только крошечная точка, казавшаяся чуть темнее всего, что ее окружало.

А потом и она пропала.

Картер, скорчившийся на полу около края дыры в стене амбара, видел у себя над головой только ночное небо… а когда он опустил глаза, увидел Бет, беспомощно барахтающуюся на куче подгнившего сена и опавшей листвы.

ГЛАВА СОРОК ВТОРАЯ

Лето

– Внизу есть кафе, там можно выпить кофе, если хотите.

В дверях стояла медсестра. Картер оторвал глаза от пола и кивнул ей.

– Спасибо. Все в порядке.

Она дежурно улыбнулась и ушла. В углу стоял телевизор, он работал, но звук был включен негромкий. На канале Си-эн-эн шел очередной выпуск новостей. Почти вся страна страдала от сильной жары. В комнате, кроме Картера, никого не было. Он был единственным будущим отцом, томившимся в ожидании здесь, в комнате для посетителей родильного отделения больницы Святого Винсента. И он знал почему.

Последние несколько месяцев его все сильнее мучили страх и неуверенность. Как только стало ясно, что Бет действительно беременна («вопреки всем прогнозам», как несколько раз повторил доктор Уэстон), Картер успел создать в уме не один страшный сценарий. Ему никак не удавалось думать иначе. Но всякий раз, когда он спрашивал, не случится ли чего-нибудь ужасного, не родится ли ребенок неполноценным или нездоровым, в ответ он получал снисходительные улыбки, похлопывания по плечу и советы, которые обычно дают нервным папашам, ожидающим первенца.

Но недели шли за неделями, и тревога только возрастала, а шансы Картера попасть в операционную, чтобы лично присутствовать там во время родов, таяли на глазах. Сначала доктор Уэстон дал свое заключение: для Картера это может стать слишком сильным стрессом, а потом Бет взяла его за руки и сказала, что ей будет спокойнее, если он будет поблизости, но не рядом. Еще она говорила, что ей будет неловко рожать при нем. «Не хочу, чтобы ты слышал, как я ору. У меня волосы ко лбу прилипнут, буду лежать с задранными ногами, нет, не хочу, чтобы ты меня видел такой». Но Картер понимал, в чем в действительности было дело. Просто он раздражал всех своими страхами.

– А вот и я, – услышал Картер. В комнату влетела Эбби. – Только что получила твое сообщение. – Эбби села рядом с Картером и положила руку ему на колено. – Есть новости? – Она расстегнула верхнюю пуговицу блузки. – Жарко тут.

– Да, – согласился Картер.

– Фу-у, – выдохнула Эбби и обвела взглядом маленькую, довольно унылую комнату.

– Спасибо, что пришла, – поблагодарил ее Картер.

Он понимал, как ей тяжело. Она сама не так давно лежала в больнице. У нее был выкидыш.

– Никак не ожидала, что это случится так скоро, – сказала Эбби.

– Никто не ожидал.

– Я думала, она еще неделю походит. Бен тоже пришел бы, но он всю неделю в Бостоне.

– По делам?

– Нет. У него там подружка.

Картер даже не улыбнулся. Он вообще никак не отреагировал на слова Эбби.

– Это шутка, Картер, – сказала она. – Не очень удачная, но все равно шутка.

– Извини. Наверное, я отвлекся.

– Тебе это положено. Давно ты здесь?

Картер посмотрел на часы, висевшие на стене над телевизором.

– Около четырех часов.

Эбби кивнула.

Сейчас все могло произойти в любой момент. Вот о чем она подумала. Вот о чем думал он сам все эти четыре часа. В любой момент он мог дождаться ответа. Но хотел ли он этого?

Эбби сделала вид, будто ее ужасно заинтересовал прогноз погоды. Картер не мог взглянуть на нее без того, чтобы не вспомнить о той страшной ночи за городом. Но чем дальше, тем яснее ему становилось: только он один и помнил об этом. Он обнаружил, что Эбби вообще ничего не помнила о том, что произошло с Ариусом. Если его нападение на нее и запечатлелось в ее сознании, Эбби сочла это страшным сном, не более.

То же самое произошло с Бет.

Да, она помнила, как вылезла из окна ванной комнаты на втором этаже, как бежала по лесу, как Ариус отпустил ее и она упала, но при этом абсолютно не помнила ничего о том, что случилось с ней за несколько месяцев до этого, в одну из ночей в Нью-Йорке. А когда Картер попытался осторожно рассказать ей о той ночи, она выслушала его рассказ с недоверием, а потом не на шутку испугалась. Но в конце концов она прижала ладонь к его губам и сказала: «Прекрати! У меня будет ребенок, наш ребенок. Я и без того уже достаточно много пережила. Не хочу больше думать ни о чем, от чего мне будет еще тяжелее, и ты мне ничего такого не говори».

Тогда Картер отправился со своими тревогами к доктору Уэстону. Тот показал ему результаты анализов и ультразвуковых исследований и велел расслабиться.

– Но ведь вы говорили мне, что беременность исключена, – сказал Картер.

– Значит, я не непогрешим, – ответил доктор Уэстон. – Бывали и более странные случаи.

«Неужели?» – подумал Картер.

– Мистер Кокс, – выглянув из-за двери, окликнула его медсестра.

Картер лишился дара речи.

– Да? – отозвалась вместо него Эбби.

– Через минуту выйдет доктор и поговорит с вами.

Картер не успел опомниться, а медсестра уже исчезла за дверью. Что это могло означать: «Выйдет доктор и поговорит с вами»? Картер посмотрел на Эбби. Похоже, и она тоже немного встревожилась.

– Думаешь, что-то не так? – спросил у нее Картер.

Эбби не слишком убедительно покачала головой.

– Ничего я такого не думаю. С чего ты взял?

– Она сказала это таким тоном. Что-то случилось.

– Уверена, у нее просто дел по горло.

– Нет, как-то она это по-особенному сказала, – продолжал волноваться Картер.

Эбби открыла сумочку и сделала вид, будто что-то в ней ищет. Картер встал и подошел к окну. Они находились на десятом этаже. Глядя на огни вечернего города, Картер увидел, что старый санаторий на противоположной стороне улицы снесли. На его месте уже возвышался мощный стальной каркас будущего элитного жилого дома «Вилиджер». «Интересно, что сказал бы по этому поводу Эзра?» – подумал Картер. Но Эзра уже несколько месяцев находился в частной загородной клинике, и Картер не представлял, было бы интересно Метцгеру-младшему узнать об этой стройке.

Снова открылась дверь операционной. Картер обернулся. На пороге, вытирая руки бумажным полотенцем, стоял доктор Уэстон. Он еще не снял хирургическое облачение. На его лбу сверкали капельки пота.

– Что-то не так? – воскликнул Картер.

Доктор успокаивающе поднял руку и сказал:

– Сейчас все в порядке.

– Но было что-то не так?

Эбби, не успев закрыть сумочку, встала. Она хорошо знала доктора Уэстона, именно она в свое время привела к нему Бет.

– Да, – кивнул Уэстон, – но теперь с ней все хорошо. Может быть, присядем?

Картер в полной растерянности подошел к диванчику и сел рядом с Эбби.

– Я ее лучшая подруга, – сказала Эбби, когда доктор придвинул к диванчику стул и сел напротив. – Можете говорить при мне.

– Да, я это знаю. – Уэстон перевел взгляд на Картера и сказал: – Не буду вас обманывать. Роды были тяжелые.

– Я знаю, это случилось раньше срока, но…

– Да, немного рановато, но у вашей супруги возникли еще кое-какие осложнения. У нее неожиданно поднялась температура…

– А это необычно?

– Да, особенно такая высокая температура. Нам пришлось действовать быстро и сделать кесарево сечение, чтобы затем сбить температуру. Потом мы ввели ей жаропонижающее средство и на короткое время поместили в ледяную ванну.

– А сейчас?

– Сейчас температура у нее нормальная. Но, кроме того, она потеряла много крови.

– Нужен донор? – спросила Эбби. – Я готова хоть сейчас.

– Спасибо, но у Бет очень редкая группа – первая, с отрицательным резусом. И к счастью, мы взяли у нее пару пинт крови заранее. Вот она и пригодилась.

– Но сейчас с ней все хорошо? – растерянно спросил Картер.

– Да, все хорошо. Она отдыхает.

– А ребенок?

Доктор Уэстон улыбнулся.

– С ребенком тоже все в порядке. Просто идеальный мальчик.

– Я могу зайти и повидать их? – спросил Картер.

– Да, конечно, – кивнул доктор Уэстон и встал. – Только имейте в виду, что ваша жена еще очень слаба.

Картер встал. Эбби сказала:

– Иди. Я к ней завтра зайду. – Она наконец нашла в сумочке то, что искала. Мобильный телефон. – Позвоню Бену, сообщу радостную новость.

– Хорошо, – ответил Картер и коснулся руки Эбби.

Она посмотрела на него, и он увидел в глубине ее глаз печаль.

– Скажи ей, что я ее очень люблю, – попросила Эбби.

– Скажу.

– Первая палата слева, – сказал доктор Уэстон. – Только постарайтесь не задерживаться слишком долго. Она очень устала.

Уэстон локтем нажал на кнопку на стене, и двери в родильное отделение открылись.

– О, – выдохнул Картер. – Спасибо вам. Спасибо за все.

– Не за что, – улыбнулся доктор Уэстон. – Никогда я еще так не радовался своей ошибке.

У Картера стало легче на сердце. Он несколько месяцев со страхом ждал этого дня, но вот он настал, и постепенно его опасения начали сходить на нет. У него родился сын, нормальный, прекрасный ребенок. И с Бет тоже все будет хорошо.

До него донесся слабый голос Бет. Она говорила что-то про мороженое. Картер вошел в палату и остановился на пороге. Медсестра смеялась.

– Ты хочешь мороженого? – спросил Картер у Бет.

– Нет, – ответила медсестра. – Она сказала, что хочет искупаться в мороженом.

– Это можно устроить, – сказал Картер и подошел ближе к кровати.

Медсестра вышла. Бет протянула к Картеру руку с пластиковым больничным браслетом на запястье. Другой рукой она обнимала ребенка, завернутого в голубое одеяльце. Вид у нее был измученный, но счастливый.

– Хочешь познакомиться с Джозефом Коксом? – спросила Бет.

Это было их общее решение – назвать мальчика в честь Руссо.

Картер подошел к кровати, сжал влажную руку Бет и устремил взгляд на своего новорожденного сына. Смотреть пока было особо не на что: крошечное красное личико, закрытые глазки, несколько тоненьких прядок светлых волос. Но ничего более чудесного Картер в своей жизни не видел.

– Правда, он красивый?

– Да, – кивнул Картер. – Как его мама.

Он не стал говорить Бет, что голова младенца размером и формой очень походила на яйцо трицератопса, обнаруженное им однажды во время раскопок. Картер уже понял, что о некоторых вещах лучше помалкивать.

– Хочешь подержать его?

– Конечно, – ответил Картер, хотя еще не был готов к этому. Бет протянула ему маленький голубой сверток. Ничего в своей жизни Картер не брал более осторожно.

– О, я совершенно без сил, – со вздохом проговорила Бет.

Картер держал на руках сына. Ребенок весил еще меньше, чем он думал. Он был почти невесомым.

– Какой у него вес? – спросил Картер.

– Мне сказали, – полусонно проговорила Бет. – Но я забыла.

Картер с ребенком на руках медленно подошел к окну.

– Можно тебя попросить? – закрыв глаза, пробормотала Бет. – Ты не мог бы открыть окно? Тут так жарко.

– Не так уж и жарко, – сказал Картер. – Может быть, тебе просто стоит уснуть.

– Приоткрой немножечко. Так хочется хоть глотка свежего воздуха.

Картер осмотрел окно и понял, как оно открывается. Свободной рукой он нажал на ручку, и фрамуга приоткрылась на несколько дюймов.

– О, как хорошо, – блаженно проговорила Бет и сбросила с плеч простыню. – Я могу дышать.

Ребенок зашевелился. Картер стал нежно покачивать его, глядя в окно. Ему показалось, что по одной из стальных опор строящегося дома кто-то движется.

Строительный рабочий? В такой час? В темноте?

Ребенок заплакал. Бет протянула руки. Картер отдал ей сына, наклонился и поцеловал жену в лоб. Кожа у нее была еще немного горячая. Она лежала, закрыв глаза, и негромко посапывала.

– Поспи, – сказал Картер. – Завтра я приду.

Он обернулся и еще раз посмотрел в окно. Его взгляд был прикован к черному стальному скелету строящегося дома.

Но теперь там никого и ничего не было. Видимо, померещилось.

Картеру не хотелось, чтобы Бет и ребенок простудились, и он начал закрывать окно, но Бет сонно пробормотала:

– О, оставь окно открытым. Такой красивый звук.

«Какой звук?» – удивился Картер. Но тут и он услышал.

Колокола. Вдалеке звонили церковные колокола. Картер посмотрел на часы. Четверть одиннадцатого.

Он опустил жалюзи и отошел от окна. Бет и ребенок крепко спали.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю