Текст книги "Максимальная безопасность"
Автор книги: Роберт Маркмор
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц)
Что такое «Херувим»?
«Херувим» – это подразделение британской разведки. Его агентами являются дети в возрасте от десяти до семнадцати лет. Все «херувимы» – сироты, взятые из детских домов и обученные подпольной работе. Они живут в лагере «Херувим», скрытом в необжитых местах английской глубинки.
Какая польза от детей?
Очень большая. Никто не подозревает, что дети выполняют секретные задания, а это значит, что люди закрывают глаза на многие их проделки, которые не сошли бы с рук взрослым.
Кто они такие?
В лагере «Херувим» живет около трехсот детей. Наш герой – тринадцатилетний Джеймс Адамс. Он – опытный и авторитетный агент, за его плечами два успешно выполненных задания. Однако он, бывает, впутывается в неприглядные истории. У него есть младшая сестра Лорин, она заканчивает курс базового обучения в «Херувиме». Если она благополучно пройдет его, то получит право выполнять секретные задания. Керри Чан из Гонконга – признанная чемпионка по каратэ, подруга Джеймса. У Джеймса в лагере есть хорошие друзья Брюс Норрис, Габриэль О’Брайен и близнецы Каллум и Коннор Рейли. А самый лучший друг – Кайл Блумен, ему пятнадцать лет.
А что у них за футболки?
Цвет футболок, обязательных для ношения в лагере, соответствует положению «херувимов». Оранжевые футболки предназначены для посетителей. Дети, живущие в лагере «Херувим», но еще не достигшие возраста агентов, носят красные футболки. Голубые предназначены для ребят, проходящих тяжелый стодневный базовый курс обучения. После этого они получают серую футболку означающую, что ты стал полноправным агентом и можешь выполнять задания. Темно-синяя футболка, которую носит Джеймс, – это награда за выдающиеся успехи в операциях. Если твои дела идут хорошо, то к концу своей карьеры в «Херувиме» ты сможешь надеть черную футболку – знак наивысшего признания твоих заслуг. Повзрослев и покинув лагерь, «херувим» на прощание получает белую футболку; такие же белые футболки носят взрослые работники лагеря.
1. ХОЛОД
Перед тем как попасть на базовое обучение, вы, вероятно, слышали от опытных агентов «Херувима» рассказы о том, что представляет собой этот стодневный курс. Каждый базовый курс составляется с целью привить ученикам одни и те же качества – физическую выносливость и предельную душевную стойкость, однако условия вашего обучения могут отличаться от тех, в которые попадали ваши предшественники. Это позволяет привнести в учебу элемент неожиданности.
Выдержка из «Руководства по базовому курсу обучения в лагере «Херувим»»
Куда ни посмотришь – везде одно и то же. Заснеженная равнина под лучами солнца сверкала ослепительной белизной, и две десятилетние девочки видели метров на двадцать, не больше, несмотря на густо зачерненные солнцезащитные очки.
– Сколько осталось до контрольного пункта? – прокричала Лорин Адамс и, замедлив шаг, посмотрела на пристегнутый к запястью экран глобальной системы место определения.
– Всего два с половиной километра, – отозвалась Бетани Паркер. – Если не встретим препятствии, доберемся до убежища минут через сорок.
Девочкам приходилось кричать во весь голос, чтобы перекрыть вой ветра и расслышать друг друга сквозь тройной слой защитной одежды на голове.
– То есть почти на закате, – крикнула Лорин. – Надо поторапливаться.
Они вышли в путь на рассвете, таща за собой легкие санки, которые в трудных местах можно было пристегнуть к плечам и нести как рюкзак. С одной стороны, двум ученицам «Херувима» надо было преодолеть пятнадцать километров до следующего контрольного пункта по снежной пустыне Аляски, и на это им давался целый день. Но с другой стороны, стоял апрель, световой день длился часа четыре, а ковылять по рыхлым полуметровым сугробам было неимоверно тяжело. От перегрузок ныли бедра и лодыжки. Каждый шаг отдавался невыносимой болью.
Вдалеке нарастал зловещий рев.
– По-моему, опять шквал накатывает, – крикнула Лорин.
Девочки припали к земле, сдвинули санки, крепко обхватили друг друга за талию. Как на берегу моря слышен рокот волн, накатывающихся на пляж, так и здесь, среди снежных просторов Аляски, издалека слышался рев приближающихся порывов ветра.
Обе девочки оделись в расчете на жесточайший мороз. Поверх обычного белья на Лорин были надеты теплозащитный джемпер с длинными рукавами и теплые кальсоны. Следующим слоем был застегивающийся на молнию комбинезон из полярного флиса, закрывавший все тело, кроме узкой щели вокруг глаз. Второй флисовый комбинезон должен был удерживать тепло тела. Он походил на мешковатый маскарадный костюм пасхального кролика, только без хвоста помпончиком и длинных ушей. Потом натягивались перчатки, вязаный шлем на голову, защитные очки и непромокаемые наружные рукавицы, доходившие до локтей; они заканчивались плотно прилегающей эластичной манжетой. Поверх всего этого водружался толстый комбинезон и сапоги с шипами на подошвах.
В таком наряде им на ходу было довольно тепло, даже притом, что температура зашкаливала за минус восемнадцать по Цельсию. Однако при сильных порывах ветра становилось еще градусов на пятнадцать холоднее. Ветер выталкивал теплый воздух из защитных слоев туда, где он был меньше всего нужен, оставляя между кожей и свирепым морозом только прослойку синтетических волокон толщиной сантиметра в два. Каждый порыв вгрызался в тела девочек, обжигая болью плохо защищенные места.
Когда налетел ледяной шквал, Лорин и Бетани прикрылись санками, как щитами. Струя холодного воздуха проникла под туго прилегающий ободок защитных очков Лорин. Она прижалась лицом к комбинезону Бетани и крепко зажмурилась. Снег и лед оглушительно барабанили по капюшону.
Когда буран миновал, Лорин стряхнула с комбинезона белую порошу и с трудом поднялась на ноги.
– Ты цела? – крикнула Бетани.
Лорин подняла большой палец.
– Прошло девяносто девять дней, остался один, – прокричала она в ответ.
Жилищем для Лорин и Бетани на ближайшую ночь должен был стать металлический контейнер, раскрашенный в хорошо различимый среди снегов оранжевый цвет. Такие контейнеры можно часто увидеть на дорогах, их ставят на прицепы больших грузовиков. На крыше торчали радиомачта и потрепанный ветром флагшток.
Девочки едва успели до темноты. Солнце уже коснулось далекого горизонта, и его лучи, пробивающиеся через пелену падающего снега, окрашивали пейзаж в мутновато-желтый цвет. Но девочки от усталости не замечали этой красоты; им хотелось только одного – по-скорее согреться.
Несколько минут они раскапывали сугробы вокруг двух металлических дверей в торце контейнера. Когда они открылись, Лорин втащила внутрь двое санок, а Бетани, пошарив по дощатым полкам, нашла газовую лампу.
– Сегодня у нас еще меньше горючего, – прокричала Лорин, когда над лампой заплясал неверный голубой огонек. С тоской глядя на единственный баллончик с газом, она сняла очки и наружные рукавицы. Руки сразу замерзли, но в трех парах перчаток ничего в руках не удержишь.
В первую же ночь трудной недели, которую им предстояло пережить в снегах Аляски, девочки нашли в убежище два больших баллона с газом. Они жарко натопили комнату, приготовили роскошный обед и нагрели воды для мытья. Но радость оборвалась внезапно: посреди ночи газ закончился, и температура в комнате быстро упала до нуля. После сурового урока девочки научились строго экономить запасы энергии.
Бетани приладила шланг от газового баллончика к небольшому обогревателю и зажгла всего одну из трех его горелок. При таком режиме температура внутри контейнера медленно поднимется выше точки замерзания. А до тех пор девочки оставят на себе такое количество слоев уличной одежды, которое позволит сохранить тепло и выполнить необходимые и неотложные работы.
Еще несколько минут девочки разбирали оставленный для них контейнер. Там было много высококалорийной еды – мясные консервы, бисквитные пироги, вермишель быстрого приготовления, шоколадные батончики, глюкоза в порошке. Нашли они и описание своего задания на следующий день, чистое белье, новые вкладыши для сапог и коврики для пола. Вместе с посудой, кухонной утварью и спальными мешками, упакованными на санках, этого хватит, чтобы с достаточным комфортом провести девятнадцать часов до восхода солнцаВ дальнем конце контейнера стоял какой-то предмет, накрытый брезентом. Убедившись, что у них есть всё необходимое, Лорин не удержалась и заглянула туда.
–Наверно, это связано с нашим заданием на завтра, – предположила Бетани.
Они общими усилиями стащили брезентовое покрывало. Под ним обнаружилась громадная картонная коробка. Она была метра два в длину и высотой почти до плеча Лорин. Счистив иней, девочки обнаружили на картоне логотип «Ямаха» и схематический набросок снегохода.
–Круто! – восхитилась Бетани. – А то у меня ноги не выдержат – еще целый день ковылять по сугробам.
–А ты когда-нибудь ездила на таком? – спросила Лорин.
–Не-а, – покачала головой Бетани. – Но вряд ли это сильно отличается от квадроциклов, на которых мы катались летом на море… Давай почитаем задание и узнаем, что нас ждет завтра.
–Давай-ка лучше сначала измерим температуру и свяжемся по радио с базовым лагерем, – возразила Лорин.
На столе стоял радиоприемник, уже подключенный к антенне на крыше. Его аккумулятор замерз, и оранжевый огонек на индикаторе частоты загорелся только через несколько секунд. Ожидая, пока он прогреется, девочки по очереди измерили себе температуру небольшой пластиковой полоской, которую надо было засовывать под мышку.
У обеих девочек индикатор показал от тридцати пяти до тридцати шести градусов, то есть температура тела была немного ниже нормальной. Этого и следовало ожидать, когда человек проводит несколько часов на трескучем морозе. Еще через час у них бы развились первые симптомы переохлаждения.
Лорин взяла микрофон и настроилась на волну.
– Номер три вызывает инструктора Ларджа. Прием.
– Инструктор Лардж слушает. Привет, мои сладкие конфетки.
Приятно было в первый раз за двадцать четыре часа услышать человеческий голос, пусть даже голос мистера Ларджа, главного инструктора «Херувима». Лардж был на редкость мерзким типом. Протаскивать ребят через тяжелейшие тренировочные курсы было для него не просто служебной обязанностью; он искренне наслаждался их страданиями.
– Докладываю: у меня и у номера четыре всё хорошо, – сообщила Лорин. – Прием.
– Почему не используете кодированную частоту? Прием, – сердито поинтересовался мистер Лардж.
Лорин поняла, что инструктор прав, и торопливо завертела регулятор приемника.
– Ой… Простите. Прием.
– Погодите, завтра утром я до вас доберусь, – рявкнул Лардж. – Минус десять очков за забывчивость. Прием окончен.
– Прием окончен, – с горечью подтвердила Лорин, отложила микрофон и пнула металлическую стену контейнера – Черт возьми, до чего же я его ненавижу!
Бетани коротко рассмеялась.
– Да уж не больше, чем он тебя – за то, что ты шарахнула его лопатой по спине и скинула в ту грязную яму!
– Верно, – сказала Лорин, не удержавшись от улыбки при воспоминании о том, как ее первая попытка пройти базовый курс подошла к неожиданному концу. – Ладно, пора за дело. Ты начинай переводить задание, а я выйду наберу снега, чтобы его растопить и заварить чай.
Лорин отыскала ведро и взяла с санок фонарик. Толкнула железную дверь контейнера и выскользнула вместе с ведром в узкую щелочку, чтобы не выпускать тепло.
Солнце уже село, и в тусклом желтом луче света, падающем из контейнера, Лорин разглядела на снегу большой белый силуэт. Решив, что ей от усталости мерещится невесть что, Лорин включила фонарик.
Сомнений не оставалось. Лорин взвизгнула, юркнула в контейнер и проворно захлопнула железную дверь.
– Что случилось? – спросила Бетани, поднимая глаза от задания.
– Белый медведь! – воскликнула Лорин. – Лежит на снегу прямо перед дверью. Слава богу, кажется, отдыхает. Еще несколько шагов – и я наступила бы прямо на него!
– Не может быть! – ахнула Бетани.
Лорин помахала фонариком перед подругой.
– На, возьми. Выгляни – и сама увидишь.
Бетани хватило одного взгляда. Меньше чем в пяти
метрах от входа в контейнер лежал холмик из белого меха,из ноздрей поднимались две струйки теплого пара.
*
Как только Лорин оправилась от ужаса, девочки сели обдумывать случившееся и пришли к выводу, что положение не слишком серьезное.
Запастись питьевой водой они могут, если наскребут снега прямо перед дверью контейнера. А после этого они решили оставить гигантского медведя в покое. Вряд ли зверь останется всю ночь лежать на морозе. Уйдет куда– нибудь и спрячется до восхода солнца.
Внутри контейнера стало довольно тепло, и при дыхании пар не шел изо рта. После целого дня на морозе им стало даже жарко. Лорин и Бетани сняли сапоги и наружные комбинезоны, повесили их на веревку над обогревателем, чтобы просушить за ночь.
Металлический пол контейнера оставался слишком холодным, поэтому девочки обули кроссовки и разложили коврики из пенистого пластика, которые привезли с собой на санках. Включили обогреватель посильнее, поставили перед ним обледеневшие банки с тушенкой и консервированными фруктами, а Бетани натопила на портативной печке целый котелок воды.
На то, чтобы прочитать задание на последние двадцать четыре часа при трепещущем свете газовой лампы,ушел целый час. Описания занимали всего пять страниц, но были написаны на языках, которые девочки начали учить только на базовом курсе: на русском для Бетани и на греческом для Лорин.
Суть задания была проста Девочки должны были распаковать снегоход и подготовить его к работе: для этого надо было свинтить отдельные детали, смазать ходовые лыжи и мотор, наполнить бак бензином. После восхода солнца им давалось два часа на тридцатипятикилометровую поездку до контрольного пункта, где они должны встретиться с остальными четырьмя курсантами, сумевшими дойти до конца базового курса, чтобы совместно пройти пытку, которая зловеще называлась «Последнее испытание физического мужества в экстремальных походных условиях».
– М-да, – заметила Лорин, ковыряясь ложкой в банке тушенки, которая снаружи была теплой и маслянистой, но внутри твердой как камень. – Слава богу, хоть инструкция к снегоходу написана по-английски.
2. БОУЛИНГ
Всю неделю Джеймс Адамс ждал и не мог дождаться субботнего вечера, который они собирались провести в городе, в боулинге. Но, добравшись до заветной цели, он вдруг сник. На него напала хандра. Остальным четверым агентам «Херувима», сгрудившимся вокруг дорожки, было куда веселее, чем ему.
Кайл был в великолепной форме, разгуливая королем и угощая друзей хот-догами и кока-колой. А покупал он всё на деньги, вырученные от торговли пиратскими DVD-дисками, которые он нажигал для половины ребят в лагере. Кайл вечно проворачивал какие-нибудь не вполне законные, но якобы очень прибыльные дела. Правда, насколько Джеймс мог судить, только последняя афера впервые принесла ему более-менее приличную сумму.
Неразличимые близнецы Каллум и Коннор тоже развлекались вовсю. Они по-дурацки поспорили между собой, что один из них до конца вечера сумеет пригласить Габриэль на свидание. Джеймс сказал близнецам, чтобы и не мечтали: хоть они ребята и неплохие, но Габриэль уже тринадцать лет, и она выглядит что надо. Если Габриэль и захочет завести приятеля – а она до сих пор не выражала такого намерения, – то наверняка подыщет кого-нибудь получше, чем долговязые двенадцатилетние недотепы с лохматыми светлыми шевелюрами и щелью между передних зубов шириной с шоколадный батончик.
– Есть! – воскликнула Габриэль, когда от удара ее шара все десять кеглей разлетелись в разные стороны. Она вскинула руки и завертела задом, изображая воинственную пляску.
– Кайл, тебе конец, – заявила она.
Габриэль отвернулась от победной сцены и увидела Каллума и Коннора – они во весь рот улыбались ей с пластиковых кресел по обе стороны от того места, где она сидела перед коронным ударом.
– Классный бросок, – похвалил Каллум.
– Вот видишь, я же говорил тебе – не отводи так сильно руку назад! – перебил его Коннор, метнув свирепый взгляд на брата-близнеца
– Так ты гораздо лучше сохранишь равновесие.
Габриэль помнила его совет, однако бросила шар как обычно. Ей просто повезло. Она поглядела на свое кресло и поняла, что сыта по горло подхалимскими ухмылками двоих мальчишек. Она пошарила под креслом и достала свою сумку.
– Ты куда? – с предвкушением спросил Каллум. – Что стряслось?
– Что-то Джеймс приуныл, – пояснила Габриэль. – Пойду посижу с ним, попытаюсь приободрить.
– Правильно, – одобрил Коннор. – Я с тобой.
– Нет, – решительно отрезала Габриэль. – Вы оба останетесь здесь.
– Но… – пролепетал Коннор, приподнялся и уселся обратно.
– Послушайте, – сказала Габриэль. – Не хочу грубить, но, по-моему, у вас у обоих крыша съехала. Вы мне действуете на нервы. Оставьте меня в покое хоть на пять минут!
Габриэль взяла с кресла свою куртку, посмотрела на мальчишек и устыдилась. На лицах у обоих близнецов застыло одинаковое выражение: ни дать ни взять малыши, у которых мама в наказание отобрала любимую игрушку.
Джеймс сидел как в воду опущенный, смотрел в пол. Габриэль похлопала его по колену.
– Чего нос повесил? – спросила она, усаживаясь рядом. – Все еще вспоминаешь Майами?
Прошлым летом Джеймс попал в серьезную переделку. Чтобы спасти свою жизнь, ему пришлось стрелять в человека. Из-за этого его до сих пор мучили кошмары.
– Наверно, – пожал плечами Джеймс – И еще я скучаю по Керри. Уже больше недели не получал писем.
– И я тоже, – сказала Габриэль. – Но в последнем письме она сообщала, что прибыла в Японию и работает в глубоком подполье, так что ее молчание неудивительно.
Джеймс кивнул.
– Я говорил по телефону с ее контролером задания. Он сказал, что всё идет хорошо и что Керри сможет вернуться домой через месяц или около того.
–А как Лорин? – спросила Габриэль. – Справляется с базовым курсом?
– Ты же знаешь, что там делается, – покачал головой Джеймс. – Доходят только слухи, но надеюсь, с ней всё в порядке.
Габриэль рассмеялась:
– А помнишь, как мы проходили курс? Мы с Керри заперли вас, мальчишек, на балконе в отеле и заставили признаваться в любви.
Джеймс выдавил слабую улыбку:
– Мы с вами за это так и не посчитались.
Тут ему на шею брызнуло что-то холодное. Он оглянулся. На соседней дорожке играла компания ребят лет по шестнадцать – семнадцать. Они, дурачась, облили его кока-колой со льдом. Эти парни явно нарывались на драку: шумели, буянили, кидались чем придется.
– Эй! – крикнула им Габриэль, хмуро взглянув через плечо на прыщавого типа в футболке с надписью «Тоттенхэм Хотспер». – Ты чего?
– Простите, – ухмыльнулся парень и лукаво поглядел на остатки льда в картонном стаканчике. У Габриэль создалось впечатление, что извиняется он неискренне.
– Джеймс, – крикнул Кайл. – Твоя очередь.
Джеймс встал и поднял с полки шар. Однажды он выиграл купон и взял пару бесплатных уроков боулинга, так что когда он был в форме, то выглядел неплохо: швырял шар по мощной дуге и сбивал немало кеглей. Но сегодня ничего не получалось. По правде сказать, плохое настроение Джеймса было вызвано не тоской по Керри и не беспокойством о том, пройдет ли Лорин базовый курс Он злился потому, что шар никак не хотел лететь в нужном направлении.
Он принял стойку, поднял шар к подбородку. Плавно отвел руку назад. Шар изящно сбил три передние кегли, и на миг Джеймсу почудилось, что сейчас он впервые в жизни выбьет десятку. Но кегля номер семь, левая в дальнем ряду, только покачнулась, а десятая, крайняя справа даже до этого не снизошла. Вот это невезуха! Джеймс не верил своим глазам
– Коридор семь-десять, – выкрикнул Кайл, восторженно хлопая себя по бедрам. – Ты, Адамс, опять продул!
Джеймс взглянул на табло. Когда шли групповые матчи, он обычно сражался с Кайлом за первое место и выигрывал чаще, чем проигрывал. Но сегодня вечером он уже проиграл два матча, а в этом отставал от Кайла на тридцать очков. А впереди оставалось всего четыре броска. Джеймс мысленно упрекнул Кайла за то, что он сыплет соль на раны побежденного, благополучно забыв, что сам повел бы себя точно так же, если бы сегодня удача отвернулась от Кайла.
Джеймс схватил шар, как только он со стуком упал на полку и перестал вращаться. Встал в стойку для второго броска, сердито глядя на две кегли, сиротливо маячившие на разных краях дорожки.
Чтобы расквитаться за коридор семь-десять, надо сбить одну из кеглей так сильно, чтобы она ударилась о заднюю стенку, завертелась и сбила кеглю на другом краю. Для такого броска требуется колоссальное везение, и даже чемпионы мира не часто совершают такие подвиги.
– Ты никогда в жизни не сшибешь обе, – скалился Кайл.
Джеймс самодовольно ухмыльнулся Кайлу, стараясь напустить на себя уверенный вид.
– Сядь на место и смотри, как играют мастера.
Джеймс изо всех сил размахнулся шаром, но при слишком высокой скорости легко потерять контроль. В момент броска шар немного дрогнул. Начальная скорость была неплохая, но Джеймс сразу понял, что удар не получился.
– Вернись, – в отчаянии шептал Джеймс, глядя, как шар приближается к желобу. – Ну же, давай, давай…
Шар с глухим стуком упал в желоб, не докатившись до кеглей на пару метров. Джеймс закрыл глаза руками и вполголоса выругался. Обернуться не было сил: он знал, что поймает на себе издевательский взгляд Кайла.
– Восемь очков и шар в желобе, – радостно воскликнул Кайл. – Может, тебе сходить в детский сектор, пусть разрешат поиграть с малышами в красных футболках!
Джеймс с тяжким вздохом рухнул в кресло рядом с Габриэль.
– Сегодня у меня ничего не клеится. Так, глядишь, скоро меня и малыши обыгрывать начнут.
– Всё равно ты играешь лучше, чем Каллум и Коннор, – сочувственно сказала Габриэль, указывая на табло со счетом.
– Слабое утешение. Эти двое безнадежны.
Габриэль с улыбкой погладила Джеймса по ноге тыльной стороной ладони.
– Просто сегодня у тебя неудачный день.
И при этих словах к ним на спину опять пролился дождь из кока-колы. Они обернулись и увидели: в луже на полу борются два мускулистых парня. Джеймс подождал, пока они расцепятся, и пошел разбираться.
– Вы чего, придурки, с ума сошли? – сердито крикнул он. – Я промок насквозь.
– А у меня вся майка испачкана, – добавила Габриэль, пытаясь заглянуть себе на спину и гадая, отстираются ли пятна.
Два парня встали на ноги, глупо хихикая.
– Да мы просто развлекались, – сказал тот, что в тоттенхэмской футболке.
Другой был настроен не так миролюбиво.
– Кругом полным-полно пустых кресел, – проворчал он. – Могли бы и пересесть.
– Наша дорожка – здесь, – возразила Габриэль. – Я не собираюсь тащиться пять метров каждый раз, как подойдет моя очередь.
– Да, – поддержал ее Джеймс – Почему это мы должны пересаживаться, если тебе с твоим дружком вздумалось поваляться по полу?
Парень ткнул Джеймса кулаком в спину.
–Ты что, называешь меня голубым?
Джеймс и Габриэль встали и повернулись к противникам. Те возвышались над ними больше чем на голову.
–Я пришел сюда не за тем, чтобы драться, – сказал Джеймс
–Я тоже, – сказал мускулистый. – Но ты сам напрашиваешься на драку, так что забирай свою черномазую подружку и вали куда-нибудь в другое место.
Здоровяк был сантиметров на двадцать пять выше Габриэль и килограммов на пятьдесят тяжелее, так что он никак не ожидал подвоха Габриэль, имевшая черный пояс второго дана по каратэ, взмахнула ногой над рядом пластиковых кресел и лягнула парня. Удар ботинка для боулинга пришелся прямо по почкам; задира рухнул, хватая воздух ртом, а когда пришел в себя, то обнаружил, что лежит с расквашенным носом, прижатый к земле, а в щеку ему впивается оранжевый накрашенный ноготь.
–А ну, повтори, кто я такая, – завизжала Габриэль, замахиваясь кулаком. – Ну, давай! Что, сдрейфил?
От ее голоса зазвенела даже металлическая крыша боулинга. На девочку уставилась сотня пар озадаченных глаз. Зал притих, слышались только писк пары малышей да пощелкивание игровых автоматов.
Джеймс торопливо прошел вдоль кресел и положил ладонь на плечо Габриэль.
– Тише, Габриэль, – сказал он. – Успокойся. Не стоит обижаться на всяких дураков.
Габриэль выпустила лицо жертвы и встала. Джеймсу показалось, что он разрядил обстановку, но тут он заметил, что к ним со всех сторон стягиваются дружки пострадавшего. Джеймс хотел вернуться на свою дорожку, но получил неуклюжий удар кулаком в голову.
Джеймс инстинктивно ткнул локтем назад, отбиваясь, с размаху заехал обидчику в лицо, а когда тот отшатнулся назад, ловкой подсечкой поддел за ноги. Это не понравилось троим приятелям задиры. Двое из них кинулись на Джеймса, а третий, в тоттенхэмской футболке, попытался запрыгнуть на спину Габриэль.
В «Херувиме» Джеймса научили защищаться в драке, но всему есть предел. Против троих значительно более крупных противников в ближнем бою многого не сделаешь. К счастью, ему на помощь спешили еще трое «херувимов».
Кайл, Коннор и Каллум перемахнули через кресла и бросились на драчунов. Джеймс пропустил второй удар и поскользнулся на лакированном дощатом полу. Скрипнула подошва кожаного ботинка.
Он попытался встать на ноги, но не смог, над головой мелькали десятки дерущихся конечностей. Он заметил, как колено Кайла врезалось кому-то в живот, а близнецы заломили за спину руку здоровяка в тоттенхэмской футболке.
Когда на помощь подоспели взрослые – в том числе двое воспитателей из «Херувима», присматривавших за малышами в детском секторе, – исход драки был уже ясен. Пятеро задир в разных позах валялись на полу, корчась от боли, а над ними кольцом стояли агенты «Херувима» со стальными лицами, готовые броситься на любого, кто посмеет шевельнуться.
Джеймс перекатился на спину и набрал полную грудь воздуха. Ему было приятно оказаться на стороне победителей, хотя весь ею вклад сводился к тому, что он пропустил удар и упал. Он считал, что обидчики получили по заслугам: нечего было наезжать на Габриэль!
Но, когда Джеймс взгромоздился на пластиковое кресло, настроение у него упало ниже некуда. Голова болела, одежда испачкалась, а в лагере ждало суровое наказание за содеянное.
*
Доктор Теренс Мак-Афферти, которого чаще называли просто Мак, пожирал свирепым взглядом пятерых ребят, выстроившихся перед большим дубовым столом, и спрашивал себя, сколько раз он вот так же смотрел в перепуганные виноватые лица за те тринадцать лет, что он возглавляет организацию «Херувим». Видимо, число перевалило за тысячу.
– Итак, – устало произнес Мак, – расскажите мне, что же стало причиной драки, произошедшей в боулинге этим вечером.
– Парень на соседней дорожке наехал на Габриэль, – пояснил Кайл. Он выступил вперед и взял на себя ведущую роль, потому что был самым старшим. – Они плескались своими напитками и вели себя как идиоты. Мы потеряли терпение и накинулись на них.
– Вы все одновременно решили накинуться на них, – уточнил Мак. Он явно не находил объяснение правдоподобным – И, полагаю, ни один из вас не виноват больше, чем другие?
–Верно, – соврал Кайл.
Остальные дружно закивали. Они успели договориться и согласовать свои объяснения на обратном пути, пока ехали в лагерь на микроавтобусе. Драку начала, конечно, Габриэль, но ее оскорбили расисты, и ребята считали, что нельзя возлагать вину только на нее.
– Понимаю, – с неохотой вздохнул Мак. – Если хотите, чтобы я смотрел на происшедшее с такой точки зрения, будь по-вашему. Но я поговорил с работниками боулинга, которые присутствовали при этой сцене, и, мне кажется, получил довольно точное представление о том, что там произошло на самом деле.
При этих словах Мак бросил выразительные взгляды на Габриэль и Джеймса.
– Нет нужды рассказывать вам, насколько серьезные последствия мог иметь этот инцидент, – продолжил Мак. – Вам это и так без конца вдалбливают в головы. Какова задача номер один для агентов «Херувима», когда они находятся за пределами лагеря?
Шеренга виноватых продекламировала с разной скоростью и разной степенью энтузиазма:
– Соблюдать секретность.
– Совершенно верно, соблюдать секретность, – кивнул Мак. – «Херувим» – организация тайная.
– Безопасность ваших коллег, которые сейчас находятся на подпольных заданиях, основывается на том, что никто не знает о нашем существовании. Когда вы покидаете лагерь, то должны вести себя так, чтобы не привлекать постороннего и очень вам ненужного внимания. Любой ценой избегать неприятностей, даже под давлением жестоких
провокаций. Это понятно?
–Да, сэр, – хмуро кивнули провинившиеся.
– Вашу сегодняшнюю демонстрацию боевых искусств в зале для боулинга видела целая толпа народу. Думаете, они не заинтересуются, кто вы такие и почему компания подростков столь хорошо владеет высшим мастерством сражения? Вы догадываетесь, какой поднимется шум, если окажется, что кто-нибудь из ребят, которых вы сегодня избили, получил серьезные травмы? Я знаю, что вы все хорошо владеете навыками боя без оружия и представляете себе пределы необходимой самообороны, но неприятные происшествия всё равно случаются. Кроме этого, считайте, что вам сильно повезло: у меня есть хорошие связи в местной полиции. Мне пришлось пустить в ход всё свое влияние, чтобы вы впятером не сидели сейчас в тюремной камере, ожидая обвинений в преступных действиях. Итак, вот ваши наказания.
Наступила полночь.Усталые ребята клевали носами, выслушивая нравоучительную лекцию, но при упоминании о наказаниях мигом навострили уши. Что же приготовил им суровый директор?
– Прежде всего, вам всем запрещается выходить в город ближайшие четыре недели, – объявил Мак. – Во-вторых, нам в «Херувиме» всегда не хватает народу, и именно сейчас мы ощущаем острую нужду в свежей крови…
Мак достал из ящика письменного стола стопку заданий. Джеймс мысленно застонал, догадавшись, что его пошлют в какой-нибудь детский дом набирать в «Херувим» новых агентов. Раньше Джеймс никогда не бывал на вербовочных заданиях, но все, кто с этим сталкивался, называли их полным кошмаром.
3.ПРИРОДА
Когда Лорин и Бетани наконец закончили готовить снегоход к утреннему путешествию, уже близилась полночь. Транспортное средство было сконструировано так, что любой чайник мог достать его из коробки, собрать, смазать и заправить горючим, надо было только следовать инструкции.
Девочки соединили спальные мешки в один и устроились поудобнее. Если верить учебнику по выживанию в холодном климате, спать в отдельных мешках теплее. Но учебники не принимают в расчет душевного спокойствия: гораздо приятнее и уютнее уснуть рядом с лучшей подругой, даже если рука во флисовом рукаве, которой она тебя обнимает, пропахла бензином.
*
Когда солнце поднялось над горизонтом, его первые лучи пробились в контейнер, несмотря на то что девочки старательно законопатили все щели вокруг дверей мелкими кусочками картона.