355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Маркмор » Тайна старого компьютера » Текст книги (страница 13)
Тайна старого компьютера
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 01:42

Текст книги "Тайна старого компьютера"


Автор книги: Роберт Маркмор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)

Пит оторвал взгляд от экрана.

– Дядя, с тем «БМВ» не было ничего криминального. Он поступил от дилера без единой царапинки. Не понимаю, что за аферу затеял Патель.

Леон с горечью пожал плечами:

– Добро пожаловать в наш клуб, племянничек. В клуб проходимцев.

11.24

Джеймс поспешил к общественному центру и по дороге нашел сточную канаву. Возле заднего колеса строительного фургончика он заметил то, что искал. Надев на левую руку оба полиэтиленовых пакета, он оглядел улицу и, убедившись, что поблизости никого нет, постарался не думать о предстоящей работе.

Он ступил одной кроссовкой в канаву и присел на корточки. Ему навстречу взмыло с десяток больших синих мух. Он зачерпнул обтянутой пакетами рукой большую кучу собачьего дерьма. Оно тошнотворно хлюпнуло между пальцами. Другой рукой Джеймс вывернул пакеты наизнанку, так, чтобы подарочек оказался на дне.

34. ВОНЬ

12.08

Пока Хлоя проверяла машины в «Тарасов Престидж Моторс», Джон в отеле приводил себя в порядок после успешного выступления. Он на пару минут оставил Лорин и Керри ответственными за компьютеры, а сам воспользовался минутной передышкой, пошел в спальню и снял яркую униформу автоклуба.

Как только Джон закрыл за собой дверь спальни, на экране перед Лорин вспыхнуло красное предупредителъное окно: «Мобильный телефон 3 – входящий вызов».

Лорин запаниковала:

– Позвонить Джону?

– Пусть переоденется, – спокойно сказала Керри. – Только проверь все каналы связи, чтобы сообщение записалось.

Лорин щелкнула правой кнопкой мышки, и на экране развернулся список параметров. Керри указала на один из них.

– Вот, разговор автоматически записывается на устройстве номер пять. Тебе остается только отметить в журнале время начала разговора и подробности.

– Когда этим занималась Хлоя, всё казалось очень просто, – проговорила Лорин, шаря по столу в поисках карандаша.

12.09

В актовом зале районного общественного центра Палм-Хилла стояло около пятидесяти кресел, но занято было меньше дюжины. Милли села в первый ряд возле Майкла Пателя, а кто-то из совета стоял на сцене и произносил речь о «грандиозной инициативе» – улучшить уличное освещение в Палм-Хилле.

У Майкла в кармане завибрировал телефон. Он достал его и увидел, что звонит его жена.

– Прошу прощения, Милли, – шепнул он. – Мне надо ответить.

Прижимая телефон к уху, Майкл торопливо вышел через двустворчатую дверь в задней части зала и очутился в коридоре, где пахло мастикой для полов.

– Привет, Патрисия.

– Ну как? Что сказал Леон? – встревоженно спросила Патрисия.

– Вешал мне на уши какую-то лапшу о том, что он пришлет механика.

– Пусть вернет нам все деньги до копейки.

– После собрания поеду к нему. Скажу, чтобы вернул всю сумму

– Майк, сделай так, чтобы он от тебя не отвертелся. Мы достаточно много знаем об этом мерзавце, чтобы упрятать его за решетку на много лет.

– Понятное дело, – сказал Майкл. – Но это палка о двух концах. Надо действовать аккуратнее.

– В этой колымаге Шарлотта могла погибнуть! – завизжала Патрисия. – Подумать только – наш ребенок разъезжал в машине, которая в любой момент могла развалиться надвое! Попадись мне сейчас Тарасов – я бы его зарезала на месте!

– Знаешь, Пат, я чувствую то же, что и ты, – сказал Майкл. – Но такой разговор ни к чему хорошему не приведет.

– И когда кончится твое собрание? Когда ты пойдешь к Тарасову?

– Что-то оно затянулось. Еще и половины вопросов не прошли.

– Ты не можешь уйти под каким-нибудь предлогом?

Майкл задумался:

– Да… Пожалуй. Могу.

– Иди скорее к Леону и разберись с ним.

Майкл кивнул:

– Знаешь что, Пат? Ты права. Всё равно мне никакие мысли в голову не лезут. Скажу Милли, будто ты позвонила и сказала, что Шарлотта заболела и я должен забрать ее из яслей.

12.13

Керри ворвалась в комнату Джона.

– Майкл Патель хочет уйти с собрания и прямо сейчас ехать к Леону.

– Черт, – ахнул Джон и босиком, в расстегнутой рубашке кинулся в соседнюю комнату. – Лорин, вызови брата по радио и скажи, что пора действовать. Керри, позвони Дэйву на мобильный. А я позвоню Хлое и скажу, чтобы немедленно смывалась из магазина, потом свяжусь с полицейскими в фургонах.

12.14

Джеймс был в туалете общественного центра, когда Лорин позвонила и сказала, что Майкл уходит с собрания. Он торопливо высушил руки и вышел в коридор. В этот миг Майкл проскочил мимо, не узнав его. Джеймс пошел за ним, потом чуть поотстал и вышел на автостоянку.

Майкл достал из кармана ключи от полицейской «астры» и отпер дверь. Взялся за ручку – и тут его пальцы погрузились во что-то мягкое. Он резко отдернул руку, потом, учуяв запах, застыл как вкопанный. До него медленно дошло, что он правой рукой вляпался в собачье дерьмо, размазанное по ручке двери.

Джеймс наблюдал эту картину через стеклянную дверь. Майкл колотил кулаками по машине и вопил не своим голосом. Джеймс ощутил сладость возмездия за то, что Майкл приложил его головой об машину. Он распахнул дверь и вышел на солнечный свет.

– Что случилось, полисмен? – поинтересовался Джеймс, держась на почтительном расстоянии.

– Ах, это ты? – прорычал Патель, сверкнув глазами на Майкла. – Твоя работа?

– Я? – с невинным видом отозвался Джеймс. – Не понимаю, о чем вы говорите.

– Ну, погоди у меня, – заорал Майкл. – Сейчас мне некогда с тобой цацкаться, у меня есть дела поважнее. Но однажды вечером, когда ты будешь возвращаться из школы, мои ребята бросят тебя в фургон. И тогда я сотру улыбку с твоей пакостной физиономии. Попомни мои слова, Джеймс Холмс.

Джеймс с трудом удерживался от смеха.

– На этот раз постарайтесь, чтобы ваш подвиг не был записан на видеокамеру. Мой адвокат говорит, что, когда он покажет суду кассету с записью о том, как вы разбили мне голову, вас вышвырнут из полиции. А еще я стребую с вас несколько тысяч фунтов компенсации.

– Думаешь, ты хитер? – вскипел Патель. У него на шее набухли вены, глаза вылезли на лоб.

– Может, и не хитер, – пожал плечами Джеймс. – Но зато не измазан в собачьем дерьме.

12.33

Майкл заскочил в туалет общественного центра и вылил на руки чуть ли не полфлакона жидкого мыла, но всё равно ощущение грязи преследовало его. Он сел в машину и рванул со стоянки к магазину, развив недопустимую скорость. Вид новенького XJ8 Леона подействовал на него как красная тряпка на быка. Он сбавил ход и на небольшой скорости толкнул «ягуар» на кирпичную стену туалета, разбив передний подфарник.

Майкл вышел из машины, и навстречу ему из будки выскочил разъяренный Леон.

– Ах ты, болван! – заорал Леон. – Что ты натворил?

– Ты принес мои деньги? – зарычал Майкл. – Чеком или наличными – мне всё равно, только отдай их сейчас же!

– Какие деньги, Майкл? Я продал тебе хорошую машину, а ты мне впариваешь какую-то чушь. Требуешь деньги и натравливаешь на меня автоинспекцию.

– Никого я на тебя не натравливал.

– Что? И ты думаешь, я поверю, будто та полисменша явилась сегодня утром проверять мои машины по случайному совпадению?

– Леон, я тут ни при чем. Отдай мои семнадцать тысяч, и расстанемся навсегда.

Леон указал на ворота:

– Проваливай с моей стоянки, Патель. Не знаю, что за игру ты затеял. Будь ты хоть сто раз коп, ты меня на семнадцать тысяч не разведешь. Ты не получишь и семнадцати пенсов.

– Моя семья могла погибнуть в этом драндулете! – завопил Майкл, взмахнул кулаком. Но удар увяз в толстых слоях жира, не причинив большого вреда. Леон схватил Майкла за грудки, толкнул спиной на полицейскую машину и гигантским кулаком припечатал в лицо.

Майкл обмяк. Леон держал оглушенного полисмена за шиворот и беспокойно озирался. Пит ушел на обед, так что единственным свидетелем происходившего был Дэйв. Но стоянка располагалась на оживленной улице, и Леону очень повезло, что в этот миг никто не проходил мимо и не видел его подвига.

Леон дотащил Майкла от машины до будки. Дэйв смотрел на него, в ужасе распахнув глаза.

– Помоги поднять его по ступенькам, – крикнул Леон.

– Леон, что ты натворил! – ахнул Дэйв.

– Пошевеливайся же, не стой столбом!

Дэйв подхватил Майкла за лодыжки.

– Ко мне за стол, – распорядился Леон, сгибаясь под тяжестью полисмена.

Леон усадил Майкла во вращающееся кресло и заговорил с Дэйвом:

– Исчезни, сынок.

– Вы его не убьете? – встревоженно спросил Дэйв, пятясь к выходу.

– Уж кто-кто здесь убийца, только не я, – буркнул Леон. – Мы только поговорим. А ты устрой себе перерыв на обед и запри за собой ворота, чтобы тут не шлялись покупатели.

Веки Майкла дрогнули, он приоткрыл глаза и вдруг бросился на Леона. Великан толкнул его обратно в кресло. Дэйв поспешил скрыться.

– Твой норов тебя погубит, – проворчал Леон, достал из кармана носовой платок и швырнул через стол.

Майкл взял платок и вытер кровь, струившуюся из носа.

– Семнадцать тысяч, Леон.

Леон улыбнулся:

– Помнишь «холодную войну», Майк? Знаешь, что такое «полное взаимоуничтожение»?

Майкл озадаченно взглянул на него и сплюнул в платок кровь.

– Русские и американцы накопили столько ядерно го оружия, что ни те, ни другие не осмеливались его применить. Если бы янки нанесли удар по русским, русские в ответ тоже разбомбили бы их. У нас с тобой, Майкл, то же самое. Мы слишком много знаем друг о друге. Если мы начнем мутить воду и грозить друг другу законом, то рано или поздно оба загремим за решетку. Так что не знаю, что за аферу ты задумал с этой машиной, но предлагаю тебе прекратить ее.

– Шарлотта могла погибнуть, – завопил Майкл. – Ей всего три года!

– Не начинай опять, – заорал на него Леон, схватившись за голову. – Не понимаю, Майкл, с чего ты так взбесился из-за этой машины. Но что бы тут ни крылось, возьми себя в руки. Когда ты в прошлый раз вот так же потерял голову, дело кончилось тем, что ты сбросил Уилла Кларка с крыши. Не знаю, как у тебя хватает наглости после этого шантажировать меня. Если бы Фалько не подчистил показания свидетелей, ты бы получил пожизненное заключение.

Майк презрительно отмахнулся от него.

– Фалко – не твой личный агент. Этот старый перечник за свою жизнь получил столько взяток, что нам с тобой и не снилось.

– От тебя он бы ничего не стал брать, – возразил Леон. – Фалко тебя терпеть не мог.

– То, что случилось с Уиллом Кларком, не имеет никакого отношения к машине, – заявил Майкл. – Ты меня обобрал до нитки.

Леон поднес кулак к лицу Майкла.

– Еще одно слово о машине – и я тебе все зубы по-вышибаю. Тот «БМВ» был чист как стеклышко, а сейчас гарантия на него уже кончилась. Проваливай, Майкл. Садись в свою полицейскую колымагу и больше носа сюда не показывай. А если еще раз пришлешь мне своих дружков из полиции, попомни мои слова: вмешаешь закон – первым попадешь под раздачу.

35. ФАЛЬКО

12.46

– Перемотай назад. Хочу прослушать этот кусок еще раз, – велел Джон.

Лорин передвинула регулятор, встроенный в клавиатуру, и из динамиков опять донесся голос Леона Тарасова.

– «…себя вруки. Когда ты в прошлый раз вот так же потерял голову, дело кончилось тем, что ты сбросил Уилла Кларка с крыши. Не знаю, как у тебя хватает наглости после этого шантажировать меня. Если бы Фалько не подчистил показания свидетелей, ты бы получил пожизненное заключение.

– Фалько – не твой личный агент. Этот старый перечник за свою жизнь получил столько взяток, что нам с тобой и не снилось.

– От тебя он бы ничего не стал братъ. Фалько тебя терпеть не мог.

– То, что случилось с Уиллом Кларком, не имеет никакого отношения к машине. Ты меня обобрал до нитки».

Лорин нажала на кнопку, останавливая запись.

– Лучше бы он признался в убийстве, а не начинал опять разговор о машине.

Джон улыбнулся:

– Лорин, когда проработаешь в полиции с мое, перестанешь надеяться на простые и легкие решения. Обвинение Леона – достаточно весомое доказательство, и Майкл не стал его отрицать.

– Имя Фалько мне смутно знакомо, – сказала Керри. – Я его видела на каком-то из документов.

Джон пожал плечами:

– Если сможешь что-нибудь припомнить, то посмотри в записях. А я позвоню Милли, спрошу у нее.

Джон взял телефон, а Керри вышла в соседнюю комнату – покопаться в документах.

– Милли, – сказал Джон, услышав ее ответ. – Тебе что-нибудь говорит имя Фалько?

– Погоди, я еще в общественном центре, – сказала Милли, выходя из актового зала в коридор. – Алан Фалько работал в отделе по раскрытию серьезных преступлений в Палм-Хилле. Не самый великий полисмен на свете, но парень славный. Вышел в отставку перед Рождеством.

Тут к Джону подбежала Керри с раскрытой папкой. Джон слегка отстранил телефон, заглядывая в листки:

– Что?

– Вот, смотрите, – сказала Керри. – Алан Фалько – это, должно быть, второй полицейский, который пришел на место преступления вскоре после Майкла Пателя. Он взял свидетельские показания у девочки по имени Джейн Каннингэм и еще у пары человек, которые в тот момент находились в своих квартирах и могли что-то видеть из окон.

– По словам Леона, он заплатил Фалько за то, чтобы тот поработал над свидетельскими показаниями, – напомнила Лорин.

– Может, он их изменил, – сказал Джон. – Или просто изъял страницы, которые содержали нежелательную информацию.

Джон опять поднес телефон к губам.

– Спасибо, Милли. Мне пора идти. Мы, кажется, что-то нащупали. Буду держать тебя в курсе.

– Смотрите, смотрите! – воскликнула Керри, показывая папку. – В показаниях Джейн говорится, что несколько мальчишек стащили сандалию Ханны Кларк и стали ею перебрасываться.

– Ну и что? – спросила Лорин.

– А где же тогда их показания?

Лорин заглянула через плечо Керри и указала на следующий параграф:

– Здесь говорится, что мальчишки убежали, как только тело ударилось о землю.

– Да, – сказала Керри. – Но это местные мальчишки, и они наверняка видели происходящее лучше всех. Неужели никому не пришло в голову их найти и расспросить?

Джон кивнул:

– Я понял твою мысль, Керри. Надо выяснить, кто были эти мальчишки и что они видели.

14.21

Пожилая дама заперла дверь на цепочку и только после этого открыла женщине из полиции.

– Миссис Каннингэм? – спросила Милли, показывая свое удостоверение. – Я ищу вашу внучку Джейн. Она дома?

Миссис Каннингэм побледнела, у нее задрожали руки.

– Джейн вышла в магазин, – прошелестела она. – Должна скоро вернуться. Не желаете ли войти и подождать?

– Да, – сказала Милли.

– С ней не случилось ничего худого?

Милли покачала головой и с ободрительной улыбкой вошла в коридор.

– Я хочу задать ей несколько вопросов о происшествии, случившемся в августе прошлого года.

– О мальчике, который упал с крыши? – спросила миссис Каннингэм.

Милли кивнула и вошла в гостиную. Старушка уселась в кресло. Рядом с ней стоял кислородный баллон, на столике выстроилась целая батарея флаконов с таблетками.

– Можете приготовить себе чаю, мисс. От меня, к сожалению, мало толку. Особенно в такую жару.

– Ваша внучка за вами ухаживает?

Старушка улыбнулась:

– Не знаю, что бы я без нее делала.

Через несколько минут пришла Джейн. Она, отдуваясь, несла три магазинных пакета. Надо было сразу положить продукты в холодильник, поэтому Милли беседовала с девочкой в кухне, пока та распаковывала сумки.

– Вот показания, которые ты дала год назад, – сказала Милли и положила на стол ксерокопию. – Ты упомянула, что там была компания мальчишек, они играли в футбол. Сколько примерно их было?

Джейн пожала плечами:

– Человек семь или восемь.

– Ты сказала, что они убежали. Ты не видела, кто-нибудь из них впоследствии давал показания?

– Наверно, все давали, – сказала Джейн. – Один из них – такой маленький, тощий – упал на бегу и расквасил нос. Остальные замешкались возле него. Потом, скорее всего, они давали показания полицейскому.

– Майклу Пателю?

Джейн покачала головой:

– Патель остался с моей подругой Ханной. Уилл был ее двоюродным братом, и она билась в истерике. А почему вы опять расспрашиваете? Это же было год назад.

Милли знала, с какой быстротой распространяются слухи, и не стала говорить правду.

– Обычная проверка. Мы хотим расставить все точки над «и», прежде чем сдать дело в архив. Я никак не могла понять, почему у мальчиков не взяли показания. По твоим словам выходит, что показания были взяты и потом потеряны. Ты, случайно, не знаешь, как звали кого-нибудь из тех мальчишек?

Джейн пожала плечами:

– Простите. Обыкновенные ребята, которые всегда околачиваются в этой части квартала. Я их толком и не знаю.

– А ты не знаешь хоть примерно, где они живут?

– Погодите-ка, вспомнила. – Губы Джейн растянулись в улыбке. – Один из них – Кевин Миллиган. Он жил в шестом корпусе, над нашей старой квартирой. Доводил мою бабушку до белого каления – наполнял воздушные шарики водой и кидал их к нам на балкон.

14.50

– О господи! – воскликнула мама Кевина Миллигана, открыв дверь. – Что он натворил на этот раз? Кевин, а ну иди сюда!

– Он ничего не натворил, – ответила Милли. Из комнаты испуганно выглянул десятилетний мальчишка в футболке с эмблемой английской команды по регби. – Здравствуй, Кевин, – улыбнулась ему Милли и вошла в коридор. – Я хочу задать тебе несколько вопросов о том, что произошло прошлым летом. Ты видел, как Уилл Кларк упал с крыши? Ну как, поговорим? Тебя эта тема не пугает?

– Нет, – ответил Кевин, с презрением отвергая мысль, что он может сдрейфить.

Тут из спальни высунул голову еще один мальчишка.

– Это Адриан, его товарищ по преступлениям, – улыбнулась миссис Миллиган и закрыла входную дверь. – Он тоже там был.

– Вот и отлично, – сказала Милли. – Я спрошу у вас обоих. Это ненадолго.

Кевин проводил Милли в свою комнату. По кровати были разбросаны чипсы, на полу разложена игрушечная железная дорога. Милли села на край одеяла, миссис Миллиган встала в дверях.

– В полиции потеряли показания, которые вы давали в прошлом году, – пояснила Милли. – Пожалуйста, постарайтесь припомнить всё, что вы видели.

– Я ничего не видел, только как тот парень упал с крыши, – ответил Кевин. – Я сразу бросился бежать, а тот полицейский выскочил из-за угла, я налетел на него и упал.

– Что за полицейский?

– Да азиат какой-то.

– Сержант Патель?

Кевин кивнул:

– Да, он выскочил из подъезда.

Милли поняла, что это очень важное показание: Майкл всегда утверждал, что в момент гибели Уилла он только что прибыл в квартал и выходил из машины, когда услышал крик Ханны.

– А ты, Адриан? Ты что-нибудь видел?

– Я видел, как тот парень падает. Потом поднял голову, и мне показалось, что там еще кто-то есть.

– В самом деле?

Миссис Миллиган озадаченно покачала головой:

– Малыш, ты уверен, что кого-то видел? Во всех газетах писали, что это был несчастный случай.

– Ну, я не совсем уверен, я видел только мельком. Но мне показалось, что там, наверху, стоит человек.

– А твои друзья? – спросила Милли. – Они тоже что-то видели? Или ты один?

Адриан покачал головой:

– Нет, мисс. Не один. Роберт тоже видел. Мы с ним оба заметили.

15.18

Джеймс спросил разрешения приехать в отель, чтобы быть в курсе происходящего. Но Джон велел ему оставаться в Палм-Хилле и быть наготове на случай, если дело примет неожиданный оборот.

Джеймс плюхнулся на кровать и стал прослушивать сообщения, проходившие по рациям туда и обратно. Пару раз он позвонил Лорин, чтобы узнать, как идут дела. Она рассказала ему о том, как Алан Фалько изъял показания мальчишек, и сообщила, что Джон и Рэй Маклэд поехали к нему домой.

Джеймсу было скучно торчать без дела, когда события раскручиваются с невероятной скоростью. Он понял, что операция идет к концу, и задумался: неужели, когда он вернется в лагерь, Кайл и все остальные по-прежнему не будут с ним разговаривать?

Потом он вспомнил о Ханне и послал ей сообщение, извинившись за то, что вчера прогнал ее. Она не ответила.

15.52

После выхода в отставку Алан с женой переехали в Саут-энд – городок на Уэссекском побережье. Поездка туда из Лондона заняла у Джона и Рэя сорок минут.

– Симпатичный домик, – сказал Джон, поднимаясь по крыльцу к парадной двери.

Рэй указал на наклейку на заднем стекле машины Фалько: «Еще один довольный покупатель “Тарасов Престиж Моторе”».

На звонок в дверь никто не отозвался. Джон на цыпочках обогнул дом и заглянул в сад на заднем дворе. Вдруг из-за забора послышался голос соседа. Джон вздрогнул от неожиданности.

– Старик немного глуховат. Он вон там, в парнике.

– Спасибо, – улыбнулся Джон.

Он открыл деревянную калитку и вошел в сад. Рэй проследовал за ним по аккуратно подстриженному газону в большую теплицу, полную цветов.

– Мистер Фалько? – окликнул Джон.

Алану Фалько было лет под шестьдесят, но выглядел он старше. Седая борода, рубашка с расстегнутым воротом и подтяжки вполне согласовывались с определением Милли «славный парень».

– Какие красивые растения, – похвалил Джон. Должно быть, с ними полным-полно работы.

Фалько улыбнулся.

– У меня времени навалом, мистер?..

Рэй вышел вперед и показал удостоверение.

– Я инспектор Маклэд, из ОСБ. А это мой коллега мистер Джонс.

– ОСБ, – понимающе усмехнулся Фалько. – Я что-нибудь натворил?

– Вам знакомы свидетельские показания по делу о смерти Уилла Кларка? – спросил Маклэд, сразу переходя к делу. – Вы помните, как брали их?

– И помните, как получили от Леона Тарасова взятку за то, чтобы их потерять?

Лицо старика посуровело. Джон достал из кармана магнитофон и нажал кнопку.

– «Не понимаю, Майкл, с чего ты так взбесился из-за этой машины. Но что бы тут ни крылось, возьми себя в руки. Когда ты в прошлый раз вот так же потерял голову, дело кончилось тем, что ты сбросил Уилла Кларка с крыши. Не знаю, как у тебя хватает наглости после этого шантажировать меня. Если бы Фалько не подчистил показания свидетелей, ты бы получил пожизненное заключение».

Фалько не знал, куда спрятать глаза.

Рэй скривил губы в злорадной ухмылке, как человек, который знает, что прижал своего противника к стене.

– Мистер Фалько, у нас есть надежные свидетельства того, что Майкл Патель убил Уилла Кларка. Их достаточно, чтобы вынести приговор. Но если вы выступите в суде и признаете, что брали деньги от Леона Тарасова за то, чтобы выгородить Майкла Пателя, наше дело будет железобетонным.

Фалько понял, что ему предлагают сделку, которая спасет его от незавидной доли провести остаток дней за решеткой. Он ответил, тщательно выбирая слова, на случай, если Джон или Рэй втайне записывают разговор.

– Гипотетически, если бы нашелся способ, каким я, джентльмены, мог бы вам помочь, я бы хотел в обмен на это получить полную защиту от судебного преследования. Не только по этому делу, но и по всем другим, какие могут возникнуть в ходе судебных разбирательств ОСБ по поводу коррупции в полицейском участке Палм-Хилл.

16.18

Милли Кентнер и Грег Джексон ехали в полицейский участок Палм-Хилла. Они были в прекрасном настроении, потому что собрали все необходимые доказательства:

1) Два мальчика заявили, что видели на крыше человека.

2) Еще один мальчик столкнулся с Майклом Пателем, выходящим из подъезда.

3) Майкл неизвестно зачем трогал мертвое тело Уилла.

4) Запись беседы, где Майкл и Леон открыто говорили об убийстве.

5) И самое главное, Алан Фалько обещал подтвердить, что Леон заплатил ему за уничтожение показаний мальчиков, взятых после гибели Уилла

Они направились в районный отдел полиции на третьем этаже и застали там Майкла, стоявшего у ксерокса.

– Майкл, – окликнула его Милли с дружелюбной улыбкой. – Будь добр, зайди ко мне на минутку! Со мной Грег Джексон из ОСБ.

– Сначала Джеймс Холмс, а теперь еще и ОСБ, – простонал Майкл. – Ну и денек выдался!

– Что у тебя с носом? – спросила Милли, когда сержант вошел к ней в кабинет.

– Ударился о дверь.

Милли села в кресло, Грег достал из-за пояса наручники и заговорил:

– Майкл Патель, я арестовываю вас по подозрению в убийстве Уилла Кларка. Вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может быть обращено против вас…

Майкл в ужасе поднял глаза на Милли. Та невозмутимо смотрела на часы. В эту минуту в Палм-Хилле двое полицейских едут в автомагазин арестовывать Леона Тарасова.

36. СЕРДЦЕ

20.30

Вещи Джеймса и Дэйва перевезли в «Херувим» в сером наблюдательном фургоне. Джон помогал Джеймсу выносить чемоданы, и в этот миг на балкон выскочила Лайза Тарасова.

– Джеймс, что случилось?

Джеймс нес портативный телевизор.

– Одновременно с Леоном и Питом полицейские арестовали Дэйва, так что меня возвращают обратно в детский дом.

– Насовсем?

– Наверное, – печально кивнул Джеймс. – Мой социальный работник закусил удила. Мне было разрешено жить с Питом, только если мы оба будем вести себя хорошо, но не прошло и месяца, а мы оба попали под арест. Ведь Дэйв был выпущен на поруки, поэтому он выйдет не скоро, а мне одному жить не разрешается.

– Как жалко, – с сочувствием воскликнула Лайза. – С вами было веселее.

Телевизор оттягивал Джеймсу руки, и он поставил его на пол.

– Мне кажется, сегодня утром я обидел Ханну. Я послал ей эсэмэску, но она не ответила.

Лайза кивнула:

– Ханна звонила мне и всё рассказала. Не надо было ее обманывать. Она и так многое пережила за последний год.

Джеймс пожал плечами:

– Ей будет лучше, если я уйду из ее жизни.

– А я думаю, ты ей до сих пор нравишься.

– Да, но я всё равно переезжаю в детский дом. Через несколько недель меня отправят в приемную семью, а это может быть где угодно. Пусть будет, как есть: теплые воспоминания и всё такое.

Из квартиры вышел Джон. В руках у него была спортивная сумка с одеждой Дэйва.

– Пошли, Джеймс. Поможешь мне.

Джеймс посмотрел на Лайзу, и ему стало грустно.

– Мне пора идти. Передай Ханне, что я всегда буду помнить ее.

Лайза кивнула:

– Передам.

Джеймс поднял с пола телевизор.

– Макс дома? – спросил он. – Как ты думаешь, может, заглянуть, попрощаться с ним?

– Не советую, – сказала Лайза. – Там сумасшедший дом. Макс рыдает в голос о дяде Леоне и Пите. Тетя Саша тоже вся в слезах, а чертовка Соня подняла скандал и обвиняет дядю Леона во всех смертных грехах.

Джеймс еле заметно улыбнулся.

– Теперь понятно, почему ты здесь. Очень жаль твоего дядю.

– Соня права в одном, – пожала плечами Лайза. – Дядя Леон всегда выходит сухим из воды. Небось через несколько часов вернется домой.

– Надеюсь, – соврал Джеймс. – Ладно, понесу эту бандуру вниз, пока руки не отвалились.

– Ладно, Джеймс, пока, – сказала Лайза, глядя, как он ковыляет к лестнице с телевизором в охапке.

Вторник, 00.02

Джеймс ехал в фургоне по трассе M11, как вдруг у него в кармане зазвонил мобильный телефон. На дисплее высветилось: звонит Ханна. Он поглядел на аппарат, представил себе Ханну на кровати, в свете настольной лампы, с оранжевыми ногтями на ногах. Ему стало интересно, в каком она настроении и что хочет ему сказать, но он все-таки не ответил. Когда телефон смолк, Джеймс вытащил аккумулятор, достал сим-карту и разломил ее надвое.

– Вот и еще один телефонный номер, который мне не нужно помнить, – сказал Джеймс Джону, улыбнувшись, хотя на душе у него скребли кошки.

Джон кивнул, не сводя глаз с темной дороги. Глаза у него опухли – видимо, он давно уже не высыпался.

Джеймс достал из заднего кармана нейлоновый бумажник и расстегнул «липучку». Вытащил из маленького кармашка сим-карту, которой пользовался в лагере, вставил в телефон. Включил и, глядя на приветствие – вместо него Лорин давно уже ввела короткое слово «дурак», – пролистал сохраненные номера. Картина его потрясла: Брюс, Каллум, Коннор, Габриэль, Керри, Кайл, Лорин, Мо, Шакиль.

Если не считать Лорин, ни один из этих людей с ним не разговаривает. Он дошел до номера Керри и решил послать ей эсэмэску. Тот поцелуй два дня назад помог наладить отношения, поэтому он решил рискнуть. Но что написать?

Сначала он напечатал: «Прости», потом стер, потом опять ввел. Стер еще раз, дошел до середины слов «Я извиняюсь», потом решил, что это звучит чересчур напыщенно. Ему хотелось рассказать Керри, как много она значит для него. Пусть она не самая красивая девчонка на свете, но ему всё равно хочется быть с ней, а не с какой-нибудь другой девчонкой.

Тут Джеймс понял, что он должен ей сказать, и напечатал: «Керри, я тебя люблю».

Он просидел целую минуту, занеся палец над клавишей посыла, и только потом набрался храбрости ее нажать.

00.18

У Джеймса зазвонил телефон. На экране вспыхнул конвертик: «Получено сообщение от Керри».

«Надо поговорить :)

Увидимся за завтраком. К.».

ЭПИЛОГ

ПОЛИЦЕЙСКИЕ

Участие РЭЯ МАКЛЭДА и ГРЕГА ДЖЕКСОНА из отдела собственной безопасности (ОСБ) в расследовании дела Леона Тарасова началось с того самого момента, когда закончилась операция «Херувима».

После шестимесячного следствия команда ОСБ собрала улики против пятнадцати коррумпированных полицейских, процветавших в отделении Палм-Хилла в течение двадцати лет.

Пятерых полисменов из этих пятнадцати принудительно отправили в отставку. Девять были арестованы, им предъявили тяжелые обвинения в коррупции, такие, как взяточничество, подмена свидетельских показаний и рэкет в сговоре с Леоном Тарасовым. Один их этих полицейских был оправдан по всем пунктам обвинения. Остальные восемь предстали перед судом и были приговорены к различным срокам тюремного заключения – от двух до девяти лет.

Последнему из коррумпированных полицейских, АЛАНУ ФАЛЬКО, не были предъявлены никакие обвинения. Он дал важные показания, использованные в судебном рассмотрении дел его бывших коллег. После большого количества анонимных угроз, попытки поджога его автомобиля (а однажды утром он проснулся и обнаружил на парнике написанное краской слово «стукач») ему пришлось продать дом в Саутэнде и переехать.

МИЛЛИ КЕНТНЕР, разочаровавшись в полицейской службе, взяла отпуск на два месяца. Она рассмотрела все возможные варианты дальнейшей карьеры – в том числе предложение стать наставницей в «Херувиме» – и решила продолжить работу в лондонской полиции. Она подала заявление на перевод в ОСБ и теперь работает в секретном отделе, специализирующемся на разоблачении коррумпированных полицейских.

ГРАБИТЕЛИ

ЛЕОН ТАРАСОВ и МАЙКЛ ПАТЕЛЬ предстали перед судом по обвинению в ограблении казино «Голден сан» и последующем убийстве УИЛЛА КЛАРКА.

Незадолго до начала суда под тяжестью неопровержимых улик Леон Тарасов признал себя виновным по всем пунктам обвинения в ограблении и еще по трем пунктам, связанным с убийством Уилла Кларка. Он был приговорен к двенадцати годам тюремного заключения.

Майкл Патель настаивал на своей невиновности. После трехнедельного следствия суд присяжных Олд-Бейли признал его виновным и в ограблении казино, и в убийстве. Судья назвала убийство Уилла «самым отвратительным поступком, какой когда-либо совершался действующим служителем полиции». Она рекомендовала не рассматривать прошения Майкла о помиловании, пока он не отбудет хотя бы восемнадцать лет из отпущенного ему пожизненного заключения.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю