Текст книги "Тайна старого компьютера"
Автор книги: Роберт Маркмор
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)
Джеймс прошел через межкомнатную дверь, осторожно переступая через десятки перепутанных проводок. На балконе висели три спутниковые антенны. Кровати убрали в кладовку, вместо них поставили металлические стеллажи, битком набитые компьютерами, мониторами, магнитофонами, телефонами, резервными источниками питания, рациями. Единственный действующий экран показывал прогнозы погоды из Интернета – один от Би-би-си, другой от Си-эн-эн.
Хлоя с мотком проводов на плече ползала за стеллажами. Вид у нее был замученный. Джеймс склонился над одним из компьютеров и угрожающе прицелился пальцем в кнопку перезагрузки:
– Хлоя, а что будет, если я нажму вот эту кнопочку?
– Только посмей! – завопила Хлоя. – А то проведешь еще полгода не выезжая из лагеря!
Джеймс посмотрел на два прогноза погоды.
– Джон еще не дал сигнала начинать?
Из-за стеллажа донесся приглушенный голос Хлои: она тянулась к розетке в стене:
– Нет еще, но, кажется, всё идет хорошо. По Би-би-си говорили, что в начале дня будет дождь, но потом передумали.
– А почему погода так важна для нас? – спросил Джеймс.
– В некоторых из наших подслушивающих устройств установлены лазерные микрофоны, все передачи идут через спутниковый канал. Если будет сильный дождь, особенно с грозой, половина сигналов пропадет.
– Верно. Например, как будто смотришь футбол по «Скай» и картинка застывает как раз в тот миг, когда Гьерри Анри бежит к воротам.
– Вот именно, – подтвердила Хлоя.
– Никогда в жизни не видел столько проводов.
– Джеймс, мне надо сосредоточиться, – раздраженно бросила Хлоя. – У меня тут тридцать семь электрических устройств, которые надо подключить к розеткам в стене, а еще надо подсоединить больше пятидесяти кабелей и настроить сеть WiFi. Не хочу грубить, но будь добр, выйди в соседнюю комнату, посиди с Керри и сестрой.
– Прости. – Джеймс примирительно поднял руки. Если что-нибудь понадобится – крикни.
И направился к двери, соединяющей две комнаты Когда он вышел отсюда минуту назад, Керри и Лорин смотрели мультфильмы, но сейчас телевизор был выключен, девочки исчезли. Джеймс решил, что они отправились. в спальню, сел на диван, взял в руки пульт, пробежался но каналам и наткнулся на очередную серию «Футурамы».
Через полминуты свет погас. Чья-то рука схватила Джеймса за шиворот, и по его спине посыпалась лавина попкорна.
– А-а-ай! – завопил Джеймс, вскочив, и тут Керри зажгла свет.
Из-за дивана, ухмыляясь до ушей, выскочила Лорин Джеймс сорвал с себя футболку и стряхнул крошки попкорна, прилипшие к спине.
– Всё, Лорин, тебе конец.
Лорин презрительно фыркнула:
– Сначала поймай меня.
Джеймс приблизился к дивану. Лорин была проворна как кошка. Джеймс понимал – откуда бы он ни зашел, Лорин успеет улизнуть в другую сторону. Он решил действовать напрямик – толкнул диван, чтобы опрокинуть его. Лорин поняла, что ее вот-вот прижмут к стене, пере лезла через спинку дивана и рухнула на подушки. Джеймс оставил диван в покое и плюхнулся сестре на спину. Она хотела выбраться, но под тяжестью Джеймса еле шевелилась.
– Я сейчас задохнусь, – простонала полураздавленная Лорин.
Джеймс сгреб с дивана пригоршню рассыпанного попкорна и оттянул резинку Лориных шортов.
– Ай, нет! – завизжала Лорин. – Всё, Джеймс, тебе война! ПУСТИ!
21.06
Семнадцатью этажами ниже Джон сидел в уголке гостиничного бара, устроившись подальше от остальных посетителей. В двустворчатую дверь вошли два рослых здоровяка, и Джон отметил, что долгие годы работы в полиции и разведке не проходят даром: у него выработалось особое чутье, благодаря которому он за версту узнавал полицейских, переодетых в штатское. Джинсы, пивные животики, лыжные куртки. Даже в их манере говорить чувствовалась многолетняя выучка.
– Вы, должно быть, Джон Джонс, – сказал тот, что постарше, поставив на ковер спортивную сумку «Адидас».
Джон пожал им руки.
– А вы, полагаю, Грег Джексон и Рэй Маклэд. Присаживайтесь. Что будете пить?
Рэй и Грег работали в лондонской полиции, в отделе собственной безопасности. Служащие этого отдела – ОСБ – рассматривали случаи коррупции в полицейской среде и обвинения, выдвинутые против их коллег – стражей порядка.
Джон вернулся, поставил на стол три кружки пива и уселся за стол.
– Ваше электронное письмо заинтересовало нас, – сказал Грег. – По содержанию дело не то чтобы из ряда вон выходящее, но уж больно крупный масштаб – преступники среди полицейских, ограбление и убийство и одном флаконе. Расскажите подробнее.
– В общих чертах мой план состоит в том, чтобы стравить наших главных подозреваемых. Пусть они переругаются между собой и вцепятся друг другу в глотки. Если всё пойдет как надо, они в пылу ссоры начнут при поминать друг другу все смертные грехи. А мы их послушаем через микрофон.
Рэй кивнул:
– А в чем вы видите нашу роль? Обычно разведки любит прикарманивать всю славу себе.
– Я работаю с женщиной из местной полиции по имени Милли Кентнер, но остальные мои сотрудники немного необычны, – пояснил Джон. – Они не могут и открытую выступить в суде, потому что таким образом поставят под угрозу безопасность организации, которая официально не существует. Так что если мы раскроем это дело, то упакуем все улики так, чтобы выглядело, как будто всю работу проделали вы вдвоем и Милли. И тогда жетон старшего инспектора, считайте, у вас в кармане.
Оба полисмена сделали вид, что этот рассказ не произвел на них никакого впечатления, однако скрыли невольные улыбки за ободками стеклянных кружек.
– Кого вы имеете в виду под необычными агентами – информаторов? – спросил Грег.
– Гораздо экзотичнее, – усмехнулся Джон. – Один старый приятель рекомендовал мне вас, ребята, потому что вам и раньше доводилось работать с МИ-5, но се равно хочу вам напомнить: если вы когда-нибудь предадите гласности информацию об агентах, с которыми вам предстоит иметь дело в ближайшие пару дней, вы сорвете десятки подпольных операций во всех уголках земного шара и поставите под угрозу человеческие жизни. Если вы поставите нас в положение, при котором нам придется выбирать между вашей жизнью и безопасностью наших агентов, то я бы не желал оказаться на вашем месте.
Грег и Рэй переглянулись, как бы спрашивая друг друга: «Чего этот чудак так пыжится?» Джон не обратил на них внимания: он понимал, что, узнав правду, полицейские отнесутся к его угрозе более чем серьезно.
– Допивайте пиво, и пойдем наверх – знакомиться с «херувимами», – сказал Джон.
Рэй почесал нос.
– Что такое «херувимы» и с чем их едят?
21.11
Милли работала в этом обшарпанном кабинете с тех пор, как в 1996 году пришла в Палм-Хилл. Девять лет она всей душой отдавала себя работе. Брала суточные смены, за полночь засиживалась на районных собраниях, часто появлялась на службе в выходные дни, чтобы управиться с бумажными делами.
Обнаружив, что Майкл Патель замешан во многих преступлениях, Милли сильно расстроилась. Какой же из нее полицейский, если она не разглядела, что ее правая рука – драчун, вор да в придачу, возможно, убийца? Чем бы ни закончилась организованная Джоном провокация, Милли намеревалась после ее окончания покинуть полицию.
Сейчас ей надо было разобраться с грудой накопившихся бумаг, однако она уже битых полчаса сидела, закинув на стол ноги в черных чулках, и в глубоком раздумье глядела невидящим взглядом на дно пустой кофейной чашки. В верхнем кармане завибрировал мобильник. Это звонила из отеля Хлоя.
– Простите, что заставили ждать, – сказала Хлоя. – Но на завтра погода обещает быть подходящей. Я позвонила Джону, и он велел начинать.
– Поняла, – ответила Милли и впервые за много дней улыбнулась. – Надеюсь, у нас всё получится.
– Не переживайте, – успокоила ее Хлоя. – Джон знает свое дело. Он руководил такими операциями, еще когда мы с вами пешком под стол ходили.
Милли закончила разговор. Она понимала, что будет нелегко, однако была рада после почти трех недель подготовки наконец-то приступить к работе. Она надела туфли, подкатила кресло к столу и сняла трубку стационарного телефона. Пальцы сами собой набрали телефон, записанный в память, в ячейку семьдесят три – домашний номер Майкла Пателя.
– Шестьдесят – тридцать один, слушаю вас.
– Пат, это ты? Майкл дома?
– А, Милли, привет! – воскликнула Патрисия, окликнула мужа и снова поднесла трубку к губам. – Кстати, заходи как-нибудь на ужин.
– С удовольствием, – солгала Милли и услышала где-то вдалеке плач Шарлотты, трехлетней дочки Пате лей. – Похоже, ваша юная леди не желает ложиться спать? – добавила она.
– Весь день капризничает. Сначала не хотела идти купаться, теперь ее из ванны не вытащишь. – Патрисия опять крикнула Майклу: – Ты снимешь трубку или нет? Я не могу надолго бросить Шарлотту одну!
Патрисия отложила трубку и поспешила в ванную. Секунд через двадцать ответил Майкл:
– Прости, что заставил ждать. Что случилось?
За прошедшие недели Милли репетировала эту ложь много раз.
– Боюсь, принесла плохие вести, Майк. Помнишь мальчишку по имени Джеймс Холмс? Ты его арестовал у водохранилища как-то в субботу, несколько недель назад.
Майкл кивнул, не выпуская трубку:
– Да, задиристый оказался чертенок, уложил пару головорезов. А что с ним такое?
– Я слышала, что адвокат Холмса подал на тебя жалобу. Джеймс заявляет, что ты, сажая его в машину, разбил ему голову о край крыши. В ближайшее время ты получишь пару-тройку официальных извещений. Рано или поздно тебе придется зайти для беседы в отдел собственной безопасности, но я хотела сообщить тебе об этом заранее. Так что проверь, не записано ли у тебя в журнале чего-нибудь лишнего, и уладь все детали.
– Вас понял, шеф. Думаю, будет как обычно: мои показания против показаний Холмса, но всё равно это жуткая морока. В ОСБ потеряю полдня, а у меня и без них забот хватает.
Милли затянула винты потуже.
– Я узнала еще одну деталь: адвокат Джеймса утверждает, что у него имеется видеозапись инцидента, сделанная одной из видеокамер наблюдения.
– Боже мой, – испуганно воскликнул Майкл. Видимо, он встревожился не на шутку и не сразу совладал с собой. – Да пусть показывает какие угодно записи, шеф, потому что не произошло ничего особенного.
– Конечно, – сказала Милли. – Я знаю, Майк, что ты чист как стеклышко. Тебе не о чем беспокоиться: ты сам знаешь, что я всегда тебя поддержу. Просто я решила, что тебе будет полезно узнать об этом до того, как тебя вызовут.
21.17
Джон захлопнул мобильник и сунул его в карман, потом пошел по пустому коридору семнадцатого этажа. Грег и Рэй шли на шаг позади него.
– Хорошие новости? – спросил Грег.
Джон кивнул:
– Это звонила Милли. Она хороший полицейский, но уж слишком сильно корит себя за то, что случилось. Она только что поговорила с Пателем. Считает, что он проглотил наживку с адвокатской жалобой. С такой перспективой ему сегодня ночью будет не до сна.
– Сколько же лет этим «херувимам»?
– Дэйв – самый старший, ему семнадцать. Джеймсу и Керри по тринадцать, Лорин – десять лет. Не забывайте – они не обычные дети. Они умны, дисциплинированны и великолепно обучены. За год работы в «Херувиме» я видел, как они делали потрясающие вещи.
Джон провел карточкой по замку и открыл дверь. Его глазам предстала страшная картина. По всей комнате раскиданы диванные подушки, рассыпан попкорн, по ковру струится вода, на мебели поблескивают лужи.
Вдруг из ванной выскочил Джеймс с ведерком воды в руках и чуть не налетел на Джона.
– Ой… – замялся Джеймс под суровым взглядом руководителя.
А Джон метал громы и молнии.
– Джеймс, что здесь происходит?
– Мы просто пошалили, – сказал Джеймс, смущенно оглядывая поле битвы.
Тут из спальни выбежала Керри с пластиковой бутылкой воды и подушкой вместо щита.
– Ну, сейчас вы у меня промокнете… – воинственно вскричала она и мгновенно смолкла, заметив в дверях трех человек.
– Оба – туда! – заорал Джон, указывая на стену. – Где третья?
Из-за груды подушек в дальнем конце комнаты робко выглянула Лорин. У нее на футболке темнело громадное пятно от кока-колы, попкорна на одежде было гораздо больше, чем у Джеймса или Керри.
– Как вы себя ведете? – бушевал Джон. – Милли уже начала провокацию, соседняя комната битком набита электронным оборудованием на сумму в десятки тысяч фунтов стерлингов, а вы поливаетесь водой и бегаете, как пятилетние малыши! – Он указал на Лорин. – Сейчас же иди в душ. А вы двое наведите порядок в номере, вытрите все лужи и соберите с ковра весь попкорн до последней крошки. И пошевеливайтесь: если к возвращению Дэйва здесь не будет прибрано, я начну раздавать наказания.
Рэй и Грег с усмешкой переглянулись, пошли в гостиную и стали стряхивать попкорн с диванных подушек.
– Высокодисциплинированные агенты, – расхохотался Грег.
Ребята занялись уборкой, и Джон наконец позволил себе улыбнуться.
– Как их ни обучай, дети – они всегда дети.
21.32
Джеймс вернул пылесос в кладовку уборщицы в конце коридора. Прибравшись, он понял, что с ног до головы измазан сгущенкой и должен принять душ. Но под дверью в очереди уже стояла Керри, а Лорин всё еще была внутри.
Он постучал в дверь:
– Лорин, пошевеливайся. Нормальному человеку на душ нужно пять минут, а не двадцать.
– Пойди в душ в соседний номер! – крикнула ему Лорин.
– Нельзя, – ответила ей Керри. – Хлоя воткнула кабели в розетку для бритья. Дверь не закрывается, а от пара всё оборудование может испортиться.
– Ладно, – проворчала Лорин. – Через пару минут выйду.
Джеймс и Керри прислонились к стене у входа в комнату, глядя друг на друга. Джон и полицейские в соседней комнате проверяли наблюдательное оборудование. От долгой погони Керри разрумянилась. На ней были громадная футболка, доходившая почти до нижнего края шортов, и всего один лимонный носок. Другой потерялся в битве.
Джеймс полагал, что чувства Керри к нему начали смягчаться. Да, они колотили друг друга, кидались попкорном и подушками, но еще ни разу не успели поговорить по-человечески, если не считать обсуждения подробностей операции.
Джеймс поднял глаза и заметил, что Керри улыбается про себя. Он на пробу произнес одно-единственное слово:
– Что?
На миг взгляд Керри стал жестче, но через минуту она подняла глаза и улыбнулась ему.
– Какой же ты смешной с попкорном в волосах, – пробормотала она, как будто не знала, что сказать.
Джеймс ничего не сумел прочитать у нее на лице. Правда, примерно такой же взгляд бывал у нее перед тем, как они целовались. Или она злится?
Джеймс хорошо знал бурный норов Керри и знал: один неверный шаг – и он будет валяться на полу с заломленной рукой. Но она так нравилась ему, что он терял рассудок. Никогда в жизни ему так сильно не хотелось кого-то поцеловать, а в этот миг Керри стояла всего в метре от него, и рядом никого не было.
Джеймс сделал робкий шаг, и Керри очутилась прямо перед ним. Ее темно-карие глаза пристально смотрели на него, но не подавали никаких сигналов. Джеймс поцеловал ее в щеку, потом слегка отстранился – как будто ткнул змею острой палкой.
Улыбка Керри стала еще шире, и Джеймс с великим облегчением понял, что его смелость будет вознаграждена. Керри обняла Джеймса за пояс, подтолкнула его к стене, и они стали целоваться. Это длилось секунд двадцать, потом в ванной щелкнул дверной замок. Керри отстранилась, приняла невинный вид. На пороге появилась Лорин, за ней по полу волочился длинный взрослый халат.
– Я готова, – объявила она, шагая по ковру к спальне.
Как только Лорин скрылась из виду, Джеймс снова потянулся к Керри, чтобы поцеловать, но ее настроение резко переменилось. Она оттолкнула его.
– Я с тобой всё еще не разговариваю, – твердо заявила она, юркнула в ванную и захлопнула дверь у него перед носом.
30. ПОДМЕНА
23.07.
К дому Пателей подъехал серый фургон «фольксваген». Дэйв выключил огни и мотор, вышел из кабины и направился к Джеймсу и Керри, ехавшим сзади.
– Всё нормально? – спросил Дэйв.
Джеймс страшно смутился, но Дэйв спрашивал об операции, а не о его отношениях с Керри.
– Да, – ответил Джеймс. – Только уж очень жарко там, внутри.
В наблюдательных фургонах не ставят кондиционеров, потому что шум может их выдать. Внутри фургона стояли три офисных кресла, привинченных к полу, а перед ними – целая батарея мониторов и видеомагнитофонов. Они были подключены к скрытым камерам и микрофонам, установленным снаружи и на крыше фургона. Электронное оборудование испускало много тепла, и при отсутствии вентиляции теплым августовским вечером температура внутри перевалила градусов за сорок.
– Керри, ты уже подключила лазерный микрофон? – спросил Дэйв.
– Что-то он барахлит, – ответила Керри. Ее пальцы лихорадочно крутили шеренгу настроечных рукояток под небольшим телеэкраном.
Картинка медленно сменила цвет с белого на черный, а потом залилась ровной голубизной.
– Хорошо, – сказал Дэйв, вставив в магнитофон две цифровые аудиокассеты. – А теперь подключи его к дому. Поймай окно точно по центру, тогда будут записаны все вибрации от разговоров в комнатах.
Керри сердито отмахнулась от него:
– Дэйв, я знаю, что делаю. – С помощью джойстика она выровняла положение датчика на окне. – Джеймс, я готова.
Джеймс включил лазер. Невидимый луч уловил вибрации стекла и приблизительно воспроизвел шумы и звуки разговоров, происходящих в доме. Громкость выходного сигнала была установлена на максимум, и Джеймс едва успел прикрутить ее, чтобы не лопнули барабанные перепонки.
– «Израильское правительство старается снизить напряженность в регионе после…»
– Новости по телевизору, – сказал Джеймс.
Дэйв кивнул:
– Керри, переведи этот микрофон на какое-нибудь из других окон. Потом сохрани положение в памяти и переключай с одного на второе.
Дэйв достал из кармана переговорное радиоустройство. Его сигнал зашифровывался цифровым кодом, чтобы никто не мог его прослушать.
– База, говорит Дэйв внутри пункта один. Мы находимся на месте и имеем хороший звук, но Майкл еще смотрит телевизор.
– Вас поняла, – ответила Хлоя. – Джон находится на месте под железнодорожной аркой. Сообщите, когда будете готовы выступить.
*
Среда, 00.57
Они уже два часа потели в душном фургоне. Джеймс умудрился вздремнуть на полу, пока Керри и Дэйв по очереди отслеживали звуки внутри дома.
Телевизор выключился в 00.22. По звуку шагов они проследили, как Майкл Патель поднялся на второй этаж, почистил зубы и спустил воду в туалете. Когда муж лег в постель, Патрисия проснулась. В 00.30 Майкл сказал жене, что любит ее и что по дороге он посмотрел, спит ли дочка. В 00.37 микрофон уловил тихое похрапывание.
– Они спят уже двадцать минут, – сказала Керри через некоторое время. – Как вы думаете, этого достаточно?
Дэйв кивнул и достал из кармана рацию.
– База, я думаю, Патели спят. Мы выдвигаемся.
– Поняла тебя, Дэйв, – сказала Хлоя.
Дэйв зажал Джеймсу нос, чтобы разбудить. Джеймс разинул рот, набрал воздуха, открыл глаза и вскочил с пола.
– Джоанна, – простонал Джеймс.
– Кто такая Джоанна? – поинтересовался Дэйв, приподняв брови. Джеймс зевнул и потер лицо руками.
– Сон дурацкий приснился. Будто я сижу в палатке с девчонкой, с которой познакомился на первой операции. А в небе на воздушном шаре летают Клинт Иствуд и моя бабушка и кидаются в нас камнями.
– Да, такой сон, наверное, несет в себе глубокий скрытый смысл, – ухмыльнулся Дэйв.
Керри не удержалась и вставила:
– Смысл в том, что Джеймс – болван, а мы это и так давно знаем.
– Они уже уснули? – спросил Джеймс, зевнув.
Дэйв кивнул:
– Тебе пора идти.
Джеймс взял рюкзак, служивший ему вместо подушки, достал рацию и приладил наушник.
– Проверка, проверка, Джеймс проверяет аппаратуру.
В ухе зазвучал голос Хлои:
– Джеймс, слышу тебя хорошо.
Керри еще раз проверила радиосвязь, потом вместе с Джеймсом надела одноразовые резиновые перчатки и бейсболку. Потом Керри привинтила к автоматической отмычке нужную насадку и положила инструмент в передний карман шортов. Дэйв проверил все мониторы, убедился, что по улице никто не идет, потом выключил все огни. Джеймс и Керри, невидимые в темноте, выпрыгнули из задней двери фургона.
– Желаю удачи, – шепнул Дэйв. – Если микрофон уловит в доме какое-нибудь движение, я вам сразу сообщу по радио.
Керри повела Джеймса по дорожке к дому Пателей. У ворот стоял новенький «БМВ». Керри вставила отмычку во врезной замок и легко открыла его, потом сменила насадку и принялась за обычный замок.
Войдя в дверь, Джеймс прошептал в микрофон:
– Мы проникли.
Закрыв за собой дверь, они достали из рюкзаков небольшие цилиндры, похожие на миниатюрные огнетушители, и натянули на лицо резиновые противогазы. Керри проверила, плотно ли сидит противогаз на Джеймсе, он ответил ей тем же. Когда они были на полпути вверх по лестнице, в наушниках послышался голос Дэйва:
– Осторожнее, мы уловили в спальне какие-то шорохи.
Джеймс и Керри на цыпочках спустились обратно, и тут наверху в коридоре зажегся свет. Из спальни вышла Патрисия. Она заглянула к спящей дочери, потом направилась в ванную.
Керри прошептала в микрофон:
– Нам уйти?
– Нет, – ответил Дэйв. – Она, скорее всего, вернется в кровать. Оставайтесь в доме, если она не пойдет вниз по лестнице.
Как и ожидалось, Патрисия спустила воду в туалете и вернулась в постель.
Джеймс снял противогаз и сказал Керри:
– Придется подождать, пока она опять уснет.
01.16
Джеймс и Керри сидели у подножия лестницы, прислушиваясь к биению собственных сердец. Так прошло томительных пятнадцать минут. Когда Дэйв дал сигнал к действию, они опять надели и проверили противогазы, потом снова поднялись по лестнице.
На ночь Патели оставили дверь спальни открытой, на случай, если дочка проснется и заплачет. Джеймс и Керри сорвали защитные ободки с горлышек газовых баллонов, вошли в спальню и с двух сторон подкрались к большой кровати. Джеймс поднял три пальца и начал обратный отсчет. На счет «О» ребята приступили к делу.
Джеймс поднес белый раструб на конце баллона ко рту и носу Майкла, потом осторожно повернул винт и пустил газ. У Керри задача была потруднее, потому что Патрисия спала, зарывшись лицом в подушку. Держа баллоны, они считали вдохи своих жертв. Семь раз – теперь в организмы Пателей попало достаточно газа, они беспробудно проспят два с половиной часа.
Покончив с делом, они закрыли краны газовых баллонов и, пятясь, вышли из комнаты. Джеймс сорвал с себя противогаз, Керри – тоже, и они улыбнулись друг другу.
– Молодец, – похвалил ее Джеймс, потом нажал на микрофоне кнопку и заговорил: – Говорит Джеймс. Мы пустили усыпляющий газ.
– Понял, Джеймс, – отозвался в наушнике голос Дэйва. – Встречусь с вами на крыльце.
– Путь свободен, Джеймс, – добавил Джон. – И постарайся не разбудить малышку.
Джон изучил медицинские карты семейства Патель и обнаружил, что маленькая Шарлотта болеет астмой. Из-за этого применение усыпляющего газа было излишне рискованным, и Джон предложил идеальный выход: пусть Керри посидит с Шарлоттой. Будем надеяться, что малышка не проснется. Если же она откроет глаза, у Керри будет наготове бутылочка с соком, к которому подмешано мягкое успокоительное, и оно погрузит девочку обратно в сон. Если утром Шарлотта расскажет родителям о случившемся, те решат, что их маленькой дочке всё это просто приснилось.
Керри уселась на пуфик возле кроватки Шарлотты, а Джеймс отправился вниз. Он впустил Дэйва через парадную дверь, потом стал искать ключи от машины. У Дэйва с собой был полный рюкзак подслушивающих устройств, которыми он должен был обвесить весь дом, чтобы ни один обрывок разговора не ускользнул незамеченным.
Ключи нашлись в кармане Майклова кителя. Дэйв вскарабкался на кухонный стол, вывинтил лампочку, вставил на ее место другую – со встроенным «жучком». Джеймс направился к выходу.
– Я пошел, – сказал он. – Если малышка проснется, помоги Керри. Она совершенно не умеет обращаться с маленькими детьми.
– Ладно, помогу, – кивнул Дэйв. – Пока, Джеймс.
Джеймс вышел на подъездную дорожку и сел в машину Пателей. Ему уже доводилось сидеть за рулем, однако всё равно было приятно обвести взглядом вереницу переключателей на передней панели, зная, что на свете найдется не так уж много мальчишек его возраста, которым довелось вести по дороге двухтонный «БМВ». Он придвинул сиденье вперед, чтобы дотянуться до педалей, пристегнул ремень и повернул ключ зажигания.
Поездка оказалась приятной. Дороги были пусты, и машина катилась с ветерком. К несчастью, радость Джеймса длилась всего пять километров. Миновав мост, он свернул в переулок и медленно покатил по неосвещенной мостовой, вдоль которой тянулись арки железнодорожных пролетов. В основном под этими арками располагались склады, но один раз ему попался магазин водопроводных принадлежностей да еще парочка автомастерских. В последней мастерской из открытой двери пробивался свет.
Джеймс осторожно повернул и очутился в ярко освещенном гараже, доверху набитом принадлежностями для перекраски автомобилей.
Там его ждали Джон и Грег, Не успел Джеймс выйти, как они уже распахнули дверь с пассажирской стороны. Рядом стоял «БМВ 535 i», на вид точно такой же, как машина Пателей, вплоть до последних мелочей. Он был не только такой же модели и цвета; в нем повторялись те же номера, даже небольшая вмятинка на переднем бампере после аварии на парковке была тщательно воспроизведена, а если открыть капот и произвести тщательный осмотр, то обнаружились бы те же самые серийные номера на шасси и моторе. Единственным видимым различием между двумя машинами были личные вещи Пателей, и их-то и следовало переместить из старой машины в новую.
Джон взял из машины Пателей резиновые коврики и переложил их в дубликат. Грег углубился в содержимое бардачка, а Джеймс перебрался назад, снял детское сиденье и собрал разбросанные вокруг игрушки и книжки Шарлотты.
Пока Джеймс устанавливал детское креслице на заднем сиденье дубликата, Грег перенес из багажника в багажник детский стульчик на колесах и груду прочего барахла. Джон переместил даже конфетные фантики в пепельнице и апельсиновые корки на передней панели. Когда работа была закончена, Патели ни за что не отличили бы дубликат от своего собственного автомобиля.
– Можно мне повести обратно дубликат? – спросил Джеймс.
Джон покачал головой:
– Ни в коем случае. Чтобы вести эту шарманку, нужно много сил, она очень неповоротлива. Грег отвезет тебя обратно в Палм-Хилл. Выспись хорошенько, завтра предстоит безумный день.
02.17
Джон подъехал к дому Пателей и старательно припарковал машину на то же самое место, откуда сорок минут назад Джеймс увез оригинал. Это было нелегко, потому что рулевое управление было не отрегулировано, а колеса стояли вкривь и вкось.
Джон вышел из машины и поднял капот. Достал из кармана отвертку, подцепил ею пластиковую крышку в задней части моторного отсека, под которой скрывалась система регулировки двигателя. Она представляла собой небольшую синюю печатную плату с прикрепленными к ней микрочипами. Джон вытащил плату из гнезда и вставил вместо нее другую, точно такую же на вид, только накоротко замкнутую.
Потом Джон сел за руль и повернул ключ зажигания. Двигатель не запустился, машина отозвалась громким гудением, на панели управления, точно новогодние лампочки, бешено замигали разноцветные огни. Убедившись, что машина не тронется с места, Джон запер дверь и направился к дому.
Парадная дверь была закрыта на щеколду. Джон положил ключи от машины обратно в карман куртки Майкла, потом нашел Дэйва – тот сидел в гостиной и просматривал портативный компьютер «Палм Пайлот».
– Всё в порядке? – спросил Джон.
Дэйв кивнул:
– Провожу диагностику «жучков». Поставил пять штук – они должны охватить весь дом. Хлоя в отеле получает мощный сигнал. С машиной всё улажено?
– Вполне. Чтобы сдвинуть эту тачку с места, надо быть профессиональным борцом.
Дэйв усмехнулся:
– Неудивительно, учитывая обстоятельства.
– Если здесь всё готово, можешь ехать в Палм-Хилл, – сказал Джон. – Завтра тебе чуть свет на работу.
– А как быть с Керри?
– Ой, я про нее и забыл, – улыбнулся Джон. – Подбросишь ее в отель на обратном пути? Мне придется посидеть здесь еще пару часов. Нельзя допустить, чтобы Шарлотта проснулась и пошла бродить по дому, когда родители лежат без сознания.
– Не беспокойтесь, – сказал Дэйв.
Джон достал из кармана ключи от машины.
– Я заберу фургон, потому что он нам завтра с утра понадобится здесь же. А это ключи от маленького желтого «мицубиси», он стоит в конце улицы, метров сто влево.
– Спасибо, Джон. – Дэйв взял ключи и встал. – Пока что всё идет нормально, да?
– Постучи по дереву, – отозвался Джон и побарабанил пальцами по крышке кофейного столика. – Удачи тебе на обратном пути и завтра на стоянке у Леона.
31. РАЗМОЛВКА
07.59
Керри проснулась оттого, что ногу кололи крошки попкорна. Накануне ребята прибрались, но всё равно кукуруза попадалась везде, даже между простынями. Керри проспала меньше пяти часов, но ей не терпелось узнать, как продвигается операция.
Она взглянула на соседнюю кровать, увидела, что Лорин уже исчезла, потом натянула потертые джинсы и футболку, в которых была накануне, и помчалась в ванную. Быстро прополоскав рот, она заглянула в соседний номер и нашла там Лорин, Хлою и Джона – они сгрудились вокруг наблюдательного оборудования. На всех троих были наушники.
– Я многое пропустила?
– Доброе утро, Керри, – улыбнулся Джон. – Ничего грандиозного. Мы просто подслушиваем небольшую семейную размолвку.
Лорин сняла наушник с одного уха и протянула его Керри.
– Очень забавно, – пояснила она. – Майкл и Патрисия выясняют, кому из них везти Шарлотту в ясли. Шарлотта закатила истерику. Опрокинула тарелку с кашей и обозвала папу «балдой».
– Майкл упомянул, что Милли звонила и рассказала о жалобе, – добавила Хлоя. – Он ни в чем не признался, однако чувствуется, что эти мысли не идут у него из головы.
Керри пристроилась на краешке Лориного стула и прицепила к уху пенопластовый динамик. Из «жучка», который Дэйв установил в кухне, шел отличный звук: она слышала даже такие мелочи, как лепет Шарлотты и гул стиральной машины.
08.25
А в Палм-Хилле Джеймс и Дэйв сидели за столом и завтракали сандвичами с беконом. Джеймс заканчивал долгое объяснение о том, что произошло накануне вечером между ним и Керри. Дэйв был не в восторге.
– Знаешь, Дэйв, это было так здорово! – с энтузиазмом вещал Джеймс. – Не знаю, как я набрался храбрости, но это был самый лучший поцелуй в нашей жизни! Как будто электрический ток в миллион вольт. А теперь она опять со мной не разговаривает. Правда, она ведет себя так, как будто, понимаешь, ей это понравилось… Как ты думаешь, что мне делать?
Дэйв откинулся на спинку кресла и почесал грудь под логотипом «Тарасов Престидж Моторе» на рубашке.