355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Ладлэм » Кодекс «Альтмана» » Текст книги (страница 21)
Кодекс «Альтмана»
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 02:52

Текст книги "Кодекс «Альтмана»"


Автор книги: Роберт Ладлэм


Соавторы: Гейл Линдз
сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 32 страниц)

* * *

Суббота, 16 сентября

Вашингтон, округ Колумбия

Дверь Зала переговоров на втором этаже Белого дома была заперта на замок. Президент Кастилья и Фред Клейн стояли плечом к плечу у окна, глядя вниз на лужайку. Кастилья рассказывал о беседе со своими гражданскими и военными советниками.

– Вероятно, вам все-таки придется воспользоваться предложением Броуза об отправке на «Эмпресс» пловцов-диверсантов с заданием тайно осмотреть его груз, – произнес Клейн.

Президент бросил взгляд на шефа «Прикрытия-1». Клейн был мрачнее тучи.

– Что случилось? – В голосе Кастильи слышалась усталость минувших четырех суток, смирение и ожидание худшего.

– Похоже, мы потеряли полковника Смита.

– Не может быть. – Президент судорожно вздохнул. – Как это произошло?

– Не знаю. Когда мы говорили в последний раз, он собирался проникнуть в гонконгскую контору «Донка и Ла Пьера». – Клейн рассказал о слежке за Ральфом МакДермидом, который отправился на метро в район Ваньчай, о засаде в здании компании и о встрече Смита с Рэнди Рассел.

– С агентом Рассел?

– Да. Если помните, Арлен отправила ее за Коттом в Манилу, где тот втайне встретился с МакДермидом.

– Разумеется, помню. Что было дальше?

– Джон затребовал дополнительное оснащение для обыска помещений «Донка и Ла Пьера». Вся операция должна была занять около часа. В худшем случае – полтора. Но с тех пор он не выходил на связь.

– Если последняя копия декларации хранилась в конторе «Донка и Ла Пьера»... значит, она исчезла?

– Если Джона захватили и ликвидировали, значит, и декларацию тоже.

Президент посмотрел на часы:

– Сколько еще времени ты ему дашь?

– Я отправил на поиски людей из гонконгского отделения «Прикрытия». Два... может быть, три часа, потом организую полномасштабное прочесывание. Нельзя исключать того, что Джона поймали и сейчас допрашивают. Надеюсь, он выдержит допрос, а мои люди сумеют отыскать и освободить его. Однако...

– Однако документа при нем может не оказаться.

– Да, Сэм. Скорее всего, декларация утрачена.

– А полковник Смит, возможно, уже мертв.

Клейн посмотрел на свои туфли.

– Да. Я от всей души надеюсь, что он жив, и тем не менее... – натянутым голосом произнес он.

Президент тяжело вздохнул:

– Ладно, Фред, мы найдем другой путь. Из любого положения всегда можно найти выход.

– Да, конечно.

Наступившее молчание красноречиво свидетельствовало о том, что они сами не верят своим словам.

Наконец Клейн сказал:

– Я хотел бы знать все, что удалось выяснить Рэнди Рассел и ее людям.

– Я позвоню Арлен.

Клейн кивнул, словно отвечая собственным мыслям:

– Я думаю, сейчас самый подходящий момент попытаться организовать операцию с пловцами. Если они добьются успеха... если они обнаружат химикаты, захватят корабль и сбросят груз за борт незаметно для подводной лодки, это решит множество проблем, и тогда уже не будет иметь значения...

– То, что декларация исчезла, а полковник Смит мертв? Как ты можешь говорить подобное? Неужели все люди твоей профессии со временем становятся такими?

Казалось, Клейн стал меньше ростом. Потом он вскинул голову и посмотрел на Кастилью твердым взглядом.

– Я имел в виду пропажу декларации, а не гибель Джона, господин президент. Однако вынужден признать, что все мы рано или поздно действительно становимся такими.

– Рыцари плаща и кинжала, – негромко произнес Кастилья. – Должно быть, это ужасная работа.

– Я принес вам дурные новости. Извините меня, Сэм.

– И ты меня извини. Спасибо тебе, дружище. До свидания.

Клейн ушел. Президент тяжело вздохнул и опять поднял трубку телефона.

– Миссис Пайк? Соедините меня с адмиралом Броузом.

Секунды спустя телефон зазвонил вновь. В трубке раздался звучный голос адмирала:

– Слушаю, господин президент.

– Сколько времени вам потребуется для переброски отряда пловцов на фрегат?

– Они уже там, сэр. Я распорядился об этом, не дожидаясь приказа.

– Вот как? Ну что ж, вы не первый командир, отдающий приказы за президента, который никак не может прийти к определенному решению.

– Никак нет, сэр. Мне и в голову такое не приходило. Могу ли я узнать, каково ваше решение?

– Разумеется. Именно для этого я и позвонил.

– Значит, мы начинаем действовать?

– Да.

– Я передам ваш приказ.

– Вы не хотите узнать, почему я принял такое решение?

– Мой долг – выполнять приказы, господин президент.

Кастилья нерешительно замялся:

– Держите меня в курсе, адмирал.

– Как только что-нибудь станет известно, я сразу вас извещу.

Президент положил трубку, и ему на ум пришла цитата из биографии Отто Бисмарка, которую он прочел несколько лет назад. «Моральные принципы человека чего-нибудь стоят, только если он готов умереть за них». Кастилья не собирался отдавать за принципы собственную жизнь, но на карту было поставлено его будущее – им можно было пренебречь – и будущее страны, пренебрегать которым он не имел права. Суровый несгибаемый прусский аристократ мог бы упрекнуть его в недостатке самоотверженности, и все же груз, который взвалил на себя Кастилья, отнюдь не казался ему легким.

Глава 28

Воскресенье, 17 сентября

Аравийское море

Офицеры американского фрегата «Джон Кроув» пребывали в изматывающем напряжении. Нынешняя операция далеко выходила за рамки обычных боевых действий, которые зачастую оборачиваются ложной тревогой, поиском пропавшего судна либо технической неисправностью. Одна-единственная ошибка могла привести не только к их гибели, но и к войне.

Джеймс Червенко заканчивал сеанс радиосвязи с адмиралом Броузом. За десятилетия, проведенные в море, капитан привык щуриться, и теперь, когда он внимательно выслушивал распоряжения адмирала, его глаза превратились в узкие смотровые щели.

Он снял наушники с микрофоном и повернулся к капитан-лейтенанту Гэри Козлоффу.

– Начинайте.

– Есть, сэр, – отозвался Козлофф. Он предвидел такой поворот событий и ничуть не удивился. – Что с вертолетом? – Он был одним из тех великолепных диверсантов, которых называют «сплошными мускулами и мозгом». Высокий, худощавый, Гэри был влюблен в свою профессию и излучал целеустремленность. Уже одно его присутствие хотя бы отчасти уняло тревогу всех, кто находился в центре управления и связи.

– Вылет через десять минут.

– К этому времени мы будем готовы.

Червенко кивнул с таким видом, как будто не ожидал ничего иного:

– Не забывайте, капитан, главное в этой операции – строгая секретность. Вас здесь нет и не было. При малейшей угрозе разоблачения вы должны исчезнуть.

– Слушаюсь, сэр.

– Мы будем внимательно следить за подлодкой и сухогрузом. Заметив что-либо подозрительное, я по радио отдам вам приказ отступать. Непрерывно поддерживайте связь.

– Так точно, сэр.

– Удачи вам, Гэри.

– Спасибо, Джим. – Козлофф чуть заметно улыбнулся. – Славная ночка для купания.

* * *

Четыре пловца из группы Козлоффа сидели в тени на палубе, одетые в гидрокостюмы и готовые выполнить приказ. При появлении командира они нетерпеливо вскочили на ноги. Козлофф кивнул, и пловцы в последний раз осмотрели свое снаряжение.

– Магнитные подъемники у вас с собой? Сегодня ночью без них не обойтись. – Воздух дрогнул от дружного «Так точно, сэр!», и Козлофф скомандовал: – Всем в вертолет!

Они зашагали к корме, к «Морскому ястребу» SH-60. Силуэт машины вырисовывался на фоне звездного горизонта и более всего напоминал огромную грозную птицу. Легкий ветер доносил запахи дизельного топлива и соленой воды. В салоне вертолета был приготовлен боевой резиновый плот «Зодиак», уже оснащенный всем необходимым оборудованием.

Как только пятеро диверсантов поднялись в вертолет, его двигатель набрал полные обороты и тяжелая машина взмыла в ночное небо, кренясь на левый борт. Не зажигая огней, она быстро растворилась в темноте и исчезла из виду в направлении «Эмпресс». Воздух вокруг пловцов содрогался от ударов лопастей.

Пока уши привыкали к грохоту, Козлофф рассматривал отражение луны и звезд в покрытой рябью поверхности моря. Его охватило непривычное беспокойство. Если ты подготовился как следует, то можешь быть уверен в том, что твоя команда добьется успеха. Никаких других гарантий нет и быть не может. Однако сегодня они собирались воспользоваться новым маленьким «Зодиаком» и магнитным подъемным оборудованием, которое было специально сконструировано для тайной высадки с вертолета на судно, идущее полным ходом. Пловцы изучили это оборудование, но на сей раз у них не было времени попрактиковаться с ним в различных учебных ситуациях.

Козлофф непоколебимо верил в себя и в своих людей. Иначе попросту невозможно быть десантником. И все же...

Козлофф отвлекся от тревожных мыслей и посмотрел вниз. Вертолет уже поравнялся с «Эмпресс» и завис над ним, как и было запланировано. Сухогруз шел со скоростью около десяти узлов. Козлофф разглядел груз, частично освещенные палубы, канаты, механизмы и трюмные люки. На открытом мостике стояли три китайца, однако судно было коммерческим, и он не мог определить, есть ли среди них офицеры. Китайцы гневно взирали на вертолет, и Козлофф вновь ощутил беспокойство. Что, если эти трое сейчас нырнут в люк, а сухогруз откроет огонь?

Замысел состоял в том, что вертолет якобы совершает рекогносцировку, а затем осмотр с воздуха на близком расстоянии. Обычная разведка, ничего серьезного. Козлофф выжидал, прекрасно понимая, что его бойцы также наблюдают за мостиком «Эмпресс», гадая, как поведут себя трое китайцев.

Двое из них продолжали смотреть вверх, а третий схватил трубку переговорного устройства. Вертолет вильнул влево, потом вправо, как бы уклоняясь... но этот маневр можно было воспринять и как издевку – машина, выражаясь морским языком, «показывала нос». Китаец бросил трубку, запрокинул голову, выкрикнул что-то, напоминающее ругательство, и погрозил вертолету кулаком.

Китайцы явно решили, что «Ястреб» прилетел на разведку, и не ожидали от него какой-либо угрозы. Услышав, как рассмеялись его подчиненные, Козлофф воспрял духом. Вертолет на полной скорости помчался прочь по широкой дуге, и сухогруз почти сразу исчез в темноте.

– Готовы? – послышался голос пилота в наушниках Козлоффа.

Он посмотрел на пловцов. Все показывали большой палец.

– Готовы! Снижайтесь! – рявкнул он в крохотный микрофон.

«Ястреб» спустился к поверхности моря и, содрогаясь, завис над волнами. Десантники протиснули «Зодиак» в люк, и оператор подъемника спустил его на воду. Десантники один за другим перевалились через борт, соскользнули вниз по канату и нырнули в океан. На мгновение Козлоффа охватило знакомое двойственное чувство – легкий шок, вызванный выталкивающей силой воды, и вместе с тем облегчение от того, что он вновь оказался в привычной стихии.

«Зодиак» колыхался на волнах примерно в десяти метрах. Козлофф торопливо поплыл к нему брассом. Вода казалась черной, непроницаемой, но он не обращал на это внимания. Полностью сосредоточившись на предстоящей операции, он забрался на плот. Остальные пловцы поднялись следом за ним. Он включил электрический двигатель, и «Зодиак» помчался к приближающемуся сухогрузу. Такой курс был самым безопасным, так как он снижал риск быть притянутым к борту судна, и вдобавок самым быстрым, поскольку «Эмпресс» шел навстречу плоту.

Как только показался корабль, вертолет вновь начал кружить над ним, отвлекая внимание китайцев ревом винтов. Козлофф рассматривал сухогруз, планируя дальнейшие действия и корректируя курс «Зодиака» таким образом, чтобы плот шел параллельно «Эмпресс», но не прямиком к его носу. В нужный момент он резко свернет вправо и под прикрытием темноты и шума вертолета сбоку подведет «Зодиак» к кораблю. Его люди беззвучно зацепятся за борт магнитными приспособлениями и, если все пройдет благополучно, поднимутся на носовую палубу и начнут осмотр судна.

* * *

«Морской ястреб» совершил безупречную посадку на вертолетной площадке «Кроува». Нырнув под лопастями, которые еще продолжали вращаться, Червенко подбежал к люку и крикнул пилоту:

– Все в порядке?

– Отлично, сэр! Они уже там.

Червенко отрывисто кивнул и торопливо вернулся в центр управления и связи. Войдя в помещение, он сразу повернулся к Фреду Бауму, который внимательно смотрел на экран радара.

– Вы видите «Зодиак», Баум?

– Нет, сэр. Он слишком мал.

– Хастингз! Что-нибудь слышите?

– Только звуки винтов «Эмпресс» и подлодки, которая нас преследует, сэр, – ответил акустик Мэтью Хастингз. – На фоне шума сухогруза никто не заметит звук электромотора.

Червенко удовлетворенно выпятил губы.

– Отлично. Надеюсь, парням все-таки удастся выполнить задание. – Он повернулся, собираясь уходить, но передумал. – Сохраняйте бдительность. «Эмпресс» может выкинуть какой-нибудь номер, и...

– Сэр! – Хастингз напряженно прислушивался. – Китайская подлодка прибавила скорость! Она нагоняет нас!

Червенко схватил наушник. Не было никаких сомнений в том, что субмарина приближается полным ходом.

– Кто-нибудь заметил что-нибудь еще?

– Они снаряжают аппараты торпедами! – выкрикнул другой оператор.

Червенко рывком обернулся к радисту:

– Скомандуйте отбой операции!

Радист склонился над микрофоном и закричал:

– Отбой! Отбой операции!

* * *

«Зодиак» врезался в волны буквально в нескольких шагах от сухогруза. Судно казалось десантникам небоскребом, который стремительно мчится навстречу, хотя в реальности они сами приближались к нему, стараясь не попасть в турбулентную струю и не разбиться о корабль. Потеря ориентации и внезапные удары волн стоили жизни многим людям, однако Козлофф умел справляться с обманом зрения и расчетливо подводил «Зодиак» к маячившему в темноте сухогрузу по самому безопасному пути, не позволяя плоту врезаться в борт.

«Зодиак» еще больше приблизился к «Эмпресс». Струя холодных брызг ударила Козлоффу в лицо. Воздух был наполнен густой вонью металла и горючего. Не дожидаясь приказа, один из пловцов далеко перегнулся через борт плота и с первой попытки закрепил на борту судна магнитный якорь. Плот захлестнула волна, накрыв десантников с головой. В ту же секунду второй боец включил магнитные захваты и пополз наверх, словно паук, взбирающийся по каменной плите. За ним начал подниматься третий десантник, потом – четвертый.

Козлофф горделиво смотрел им вслед. Высадка с вертолета под прикрытием ночи... почти безупречное зацепление... буквально все свидетельствовало о том, что операция пройдет успешно.

Он с улыбкой включил магнитные захваты, приложил их к корпусу корабля и почувствовал, как те притянулись к металлу. У него сразу возникло ощущение безопасности. Устройство сработало как следует. В тот миг, когда первый десантник ступил на палубу, Козлофф начал подъем.

Внезапно миниатюрный приемник в его ухе закричал:

– Отбой! Отбой операции!

Козлофф почувствовал, как его внутренности стягиваются клубком. Он переборол желание двигаться дальше, осознав невозможное: отныне успех операции заключался в незаметном отступлении.

Он нажал кнопку и соединился со своими людьми.

– Отбой! Немедленно возвращайтесь! Отбой, черт возьми! Уносите оттуда ноги! Во все лопатки!

Десантники спустились по борту корабля, уменьшив притяжение магнитных захватов на руках и ногах. Больше всего Козлофф беспокоился из-за первого пловца, который уже поднялся на палубу. Вернувшись в плот, он смотрел вверх, невольно затаив дыхание.

Наконец десантник появился и соскользнул по корпусу судна, словно пожарный по смазанному столбу. На его лице было написано разочарование, которое он даже не пытался скрывать. Как только ступни пловца коснулись борта «Зодиака», другой десантник втащил его внутрь, а третий выключил магнитный якорь. Козлофф отвернул плот от сухогруза и повел его прочь, борясь с волнами, которые грозили втянуть плот в струю винтов «Эмпресс».

Пловцы молча смотрели на корабль. Их еще могли увидеть с борта. Однако поисковые прожектора не загорались, и Козлофф с облегчением вздохнул. На его взгляд, группе удалось добиться хотя бы частичного успеха – экипаж «Эмпресс» не заметил ее.

Он разогнал «Зодиак», направляя его к «Кроуву». Сухогруз продолжал двигаться вперед, и плот заплясал на волнах его кильватерной струи. Только теперь, когда группа оказалась в безопасности, пловцы начали роптать.

– Что случилось, черт возьми? – осведомился тот, который побывал на палубе «Эмпресс».

– Мы могли продолжать операцию! – недовольным тоном заметил десантник, устанавливавший якорь.

Козлофф соглашался с ними, однако ответственность за операцию была возложена именно на него.

– Приказ, ребята, – твердо произнес он. – Мы получили приказ отходить. Мы не обсуждаем приказы.

* * *

Червенко перегнулся поверх плеча Хастингза, прислушиваясь к звукам подводной лодки. Субмарина замедлила ход, и капитан напрягся всем телом. Уж не ошибся ли он?

Хастингз судорожно сглотнул.

– Подлодка останавливается, сэр. Отстает от нас.

– С мостика передают – «Зодиак» вернулся, – сообщил радист. – Они сигналят справа по носу. Бьенас уменьшает ход, чтобы взять десантников на борт.

– Похоже, субмарина собирается занять свою прежнюю позицию у нас за кормой, сэр, – с облегчением в голосе доложил Хастингс.

Червенко перевел дух. Это было единственное, чем он мог выразить свои эмоции в присутствии подчиненных. Последние несколько часов измотали его. Оглядывая хмурые лица окружающих, капитан видел, что те утомлены еще больше. Он, по крайней мере, имел опыт многолетней службы.

– Что ж, теперь попробуем сообразить, почему подлодка приблизилась к нам именно в тот момент, когда пловцы собирались подняться на борт «Эмпресс». Что скажете, Хастингз?

– Сэр, они ни в коем случае не могли засечь «Зодиак» сонаром.

– На сухогрузе заметили, что над ним кружит «Ястреб», – предположил Баум. – Они попросту сложили два и два.

– Возможно, – согласился Червенко. – Все сработали на славу. Не спускайте с них глаз и держите ухо востро. Если что-нибудь случится, немедленно сообщите мне.

Червенко быстрым шагом отправился к себе в каюту докладывать о происшествии в Вашингтон. Он понимал, что экипаж «Доваджер Эмпресс» никак не мог заметить высадку пловцов в ночной темноте. Разумеется, с сухогруза видели кружащий вертолет, но не более того. Подлодка могла приблизиться к «Кроуву» и, угрожая торпедами, сорвать операцию диверсантов, только если кто-то заранее предупредил об этом ее капитана. Кто-то в Вашингтоне.

* * *

Вашингтон, округ Колумбия

Президент стоял у окна Овального кабинета спиной к адмиралу Броузу и рассматривал Розовый сад:

– Операция сорвалась?

– Китайская субмарина приблизилась к фрегату, – ничего не выражающим голосом произнес адмирал. – Они снарядили аппараты торпедами и привели их в боевое состояние. Червенко считает, что китайцы знали о готовящейся операции и, когда появился вертолет, поняли, что она уже началась.

– Их кто-то предупредил?

– Судя по всему, да. – Вероятно, Броуз догадывался о том, что президенту известно больше, чем ему. Об утечках информации знали только Кастилья, директор ЦРУ и Фред Клейн. Адмиралу об этом не сообщили.

– Хорошо, благодарю вас, Стивенс.

Адмирал поднялся на ноги, но не спешил уйти.

– Что теперь, сэр?

Президент повернулся, сцепив руки за спиной. Его крупная фигура оказалась в обрамлении окна.

– Продолжаем действовать как раньше. Убедитесь в том, что все службы готовы, и мы поднимем по тревоге наш флот в азиатских водах.

– А потом, господин президент?

– Будем ждать ответных шагов Китая.

– "Эмпресс" окажется в иракских водах вечером в понедельник по нашему времени. – Броуз не спускал с президента пристальный взгляд. – Сегодня суббота, у нас остается один день, максимум полтора. Ситуация остается почти такой же тяжелой, как в ту пору, когда у нас была целая неделя.

– Я знаю, адмирал. Я знаю.

Уловив в голосе Кастильи невысказанный упрек, Броуз кивнул:

– Прошу прощения, господин президент.

– Не нужно извинений, Стивенс. Проследите за тем, чтобы о ваших людях как следует позаботились. Кто-нибудь пострадал?

– Пока неизвестно. Когда я разговаривал с Червенко, они еще не поднялись на борт «Кроува». Я подумал, что гораздо важнее сразу сообщить вам о срыве операции.

– Все правильно. Благодарю вас.

Адмирал ушел. Кастилья по-прежнему стоял у окна. Наконец он тяжело вздохнул и снял трубку синего телефона зашифрованной линии связи с штаб-квартирой «Прикрытия-1».

Фред Клейн ответил после первого гудка:

– Слушаю, господин президент.

– Диверсантам пришлось отступить. – Кастилья пересказал Клейну доклад Броуза. – Китайцев кто-то предупредил. Капитан Червенко уверен в этом.

– Министр Котт?

– Нет. Я отправил его со специальным заданием в Мехико. Он находится вдали от Вашингтона и ничего не знает о происходящем. ЦРУ продолжает следить за ним только из предосторожности.

Президент умолк, вновь переживая вспышку гнева и отвращения к Котту, злоупотребившему властью. Он допустил утечку информации, имевшую тяжелейшие последствия, и президент собирался призвать его к ответу. Но не сейчас. Еще не пришла пора раскрывать свои карты.

– Я скажу Арлен Дебо, что агрессия подлодки против «Кроува», вероятно, вызвана утечкой сведений здесь, в Вашингтоне, – продолжал он. – Мы никак не можем винить в ней Котта. От Смита что-нибудь слышно?

– Боюсь, нет, – ответил Клейн. – Через час я подниму своих людей.

– От всей души надеюсь, что нам удастся разыскать его и декларацию. Это наш последний шанс.

– Что говорит о МакДермиде Арлен? Есть ли новости от агента Рассел?

– Новости есть, но только дурные. Рассел тоже исчезла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю