355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Финн » Адепт » Текст книги (страница 19)
Адепт
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 00:57

Текст книги "Адепт"


Автор книги: Роберт Финн


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)

ГЛАВА 30

Раннее утро следующего дня

Понедельник, 28 апреля

Телефонное сообщение подействовало на нее убийственно. Когда риску подвергалась ее собственная жизнь, Сьюзен инстинктивно занимала отстраненную позицию, которая позволяла ей думать и действовать спокойно. Она просто реагировала на опасность, не давая ей себя парализовать. Но похищение Ди застало ее врасплох, поразив в самом уязвимом месте, где она чувствовала себя абсолютно беззащитной.

Внешне Сьюзен почти не проявляла паники – по крайней мере не плакала и не кричала, – но ее сознание отказывалось принимать происходящее, как бы спрятавшись где-то глубоко bhуtри. Дэвид попытался с ней заговорить, но ему показалось, что он безуспешно старается вклиниться в какой-то посторонний монолог, который слышит одна Сьюзен.

Девушка путано и неясно отвечала на его вопросы, не смотрела ему в глаза и не реагировала на его движения и жесты, пока он метался по каюте, не зная, что делать дальше.

Наконец Дэвид надел куртку и сказал:

– Оставайся здесь.

Сьюзен сидела, опустив руки на колени, отвернувшись в сторону и глядя куда-то в пустоту. Он не мог понять, слышала она его или нет.

Дэвид подошел ближе.

– Я постараюсь, чтобы мы как можно скорее вернулись в Англию, но на это уйдет время. А сейчас мне надо вывести машину, – объяснил он.

Она не пошевелилась. Дэвид попытался привлечь ее внимание, присев на корточки и взяв ее за руку.

– Посиди пока здесь, – промолвил он мягко.

Сьюзен повернула к нему голову, но ее взгляд скользнул куда-то в сторону. Она сделала легкое движение, которое можно было принять за одобрительный кивок или просто за свидетельство того, что она его услышала. С ее губ не сорвалось ни слова, но Дэвид убедился, что она согласна.

Он вышел из каюты и начал пробираться сквозь плотную массу пассажиров, уже столпившихся в ожидании разгрузки. По дороге ему приходилось не один раз уклоняться от возбужденно размахивавших руками спутников или протискиваться в узком коридоре мимо раздраженно спорящих семей. Пока он искал справочную, снаружи все время громко барабанил дождь, а за окнами проплывали холодные огни ирландской гавани.

Войдя в комнату, он увидел, что сидящий за справочным столом стюард пытается успокоить разъяренную пассажирку, которая что-то визгливо кричала ему в лицо. При появлении Дэвида она выскочила из комнаты с пылающими щеками, а измученный юноша повесил голову, стараясь остыть после спора.

Оценив обстановку, Дэвид тут же сбавил шаг и с неуверенным видом приблизился к столу. Он постарался изобразить ту же безотчетную тревогу, которую только что видел на лице у Сьюзен.

Подойдя к столу, он растерянно забормотал:

– Господи, я не знаю, что мне делать. Это ужасно, просто ужасно. Мне только что звонили по телефону. Я должен срочно вернуться в Англию.

Дэвид смотрел вниз, избегая взглядом собеседника, точь-в-точь как Сьюзен.

Его внушительный вид в сочетании с беспомощной и жалкой речью произвели нужное впечатление. Стюард спокойно улыбнулся и попросил:

– Расскажите мне, что случилось, сэр. Я попробую вам чем-нибудь помочь.

Путаясь и запинаясь, Дэвид изложил свою историю, опустив подробности с пропажей Ди и представив все как несчастный случай. Стюард вытянул из него еще несколько деталей, потом встал из-за стола и повел его к капитану.

Разговор с капитаном прошел как по маслу. Дэвид почти ничего не говорил, ограничившись двумя-тремя рассеянными взглядами и предоставив ходатайствовать за себя стюарду. Капитан клюнул на ту же удочку, протянув отчаявшемуся пассажиру руку помощи. По его распоряжению Дэвид должен был остаться на закрытой территории возле дебаркадера, а потом снова вернуться на паром и в числе первых отправиться в обратный рейс.

На улаживание всех проблем ушло около часа, но в конце концов машина была переставлена в другое место и Дэвид вернулся к Сьюзен, обеспечив их возращение обратно в Англию.

Открыв дверь, он увидел, что за время его отсутствия девушка почти пришла в себя. Она вышла из состояния унылой заторможенности и при его появлении сразу подняла голову. Но выражение ее лица было по-прежнему непроницаемым.

– Знаешь, у меня неплохо получаются роли бедных родственников, – заметил он со сконфуженной улыбкой. – Слава Богу, уловка удалась. Капитан пытается вписаться в график, так что мы отчалим буквально через час. Раньше просто не получится.

Сьюзен кивнула. Она забилась в дальний уголок кровати, подложив под спину подушку; в руках у нее были блокнот и карандаш.

Американка снова склонилась над бумагой и стала что-то писать, полностью погрузившись в свое занятие.

Дэвид подошел и опустился рядом на колени. Он осторожно взял ее руку и сжал в своей ладони. Сьюзен подняла голову и рассеянно взглянула в его серьезные глаза.

– Я не знаю, что сказать, – тихо произнес Дэвид, продолжая держать ее за руку и чувствуя, как от него ускользает ее странно чистый и холодный взгляд.

Потом он заговорил снова, на этот раз со страстью, которая вырвалась внезапно, словно давно сдерживаемый огонь:

– Не бойся, Сьюзен. Прошу тебя, не бойся. Я смогу вытащить ее оттуда, обещаю. Мне наплевать, чего это будет стоить. Я спасу ее, поверь мне.

Девушка еще пару секунд сидела тихо и спокойно, но внезапно в ее лице что-то изменилось. Ровная линия бровей резко изогнулась, к щекам прихлынула кровь. Ее плечи стали опускаться, словно их неудержимо тянуло к земле.

Сьюзен отняла у него руку и положила сверху на его ладонь. Наплыв чувств мешал ей говорить.

– Что случилось? – спросил он, глядя на нее с тревогой. – Что я сказал?

Она нежно погладила его руку. Ее прикосновение было бережным и тихим.

– Я знаю, – ответила она. – Знаю, что ты готов спасти меня и Ди, чего бы тебе это ни стоило. Но я не могу на это согласиться. Я верю, что ты искренне хочешь нам помочь, но неужели ты не понимаешь, что если я соглашусь передать дело в твои руки, то никогда себе это не прощу? Послушай меня, прошу тебя. Я знаю, что надо делать, но мне нужна твоя поддержка.

Сьюзен взглянула в его помрачневшее лицо.

– У меня есть план, – сказала она.

Десять минут спустя они пили из пластмассовых стаканчиков горький кофе; Дэвид сумел раздобыть его вместе с пончиками в корабельном буфете. Возникшая заминка помогла ему справиться с удивлением и тревогой, охватившими его после ответа Сьюзен. Ему хотелось оправдаться, объяснить, что он совсем не собирался ей указывать, что делать, и она к нему несправедлива. Но он молчал.

Еще раньше, во время разговора, девушка заметила, как Дэвид с трудом подавил в себе желание немедленно встать и уйти. Когда она дала ему понять, что его предложение о помощи – это роскошь, которую они не могут себе позволить, лицо Дэвида исказилось, словно от боли. Сьюзен едва не расплакалась, видя, как он борется со своей уязвленной гордостью. Он выглядел побитым и униженным, будто все их прежние отношения рушились на его глазах, однако усилием воли он заставил себя отбросить свои чувства и снова стал ее преданным помощником. Вспыхнувшее на минуту возмущение угасло, и он спокойно принял ее лидерство.

Дэвид сел рядом с ней на койку и протянул стаканчик с кофе.

– Что за план? – спросил он.

Сьюзен с дрожащей улыбкой подняла руку и нежно прижала пальцы к его губам. Дэвид замер, но ничего не сказал.

– Когда-нибудь я расскажу тебе, как много значили для меня эти слова, – пробормотала американка.

Она тряхнула головой, словно определившись с каким-то внутренним решением, и стала отвечать на его вопрос.

– Мы Быбросим белый флаг, – сказала она. – Все это время я пыталась придумать, где нам назначить встречу, чтобы чувствовать себя в безопасности. Какое-нибудь солидное и уважаемое место, где Джан не посмеет нас обмануть.

– И что ты придумала? – поинтересовался Дэвид.

– Ничего, – ответила американка. – Адепта может отпугнуть только открытое использование силы, большая заварушка, которая привлечет к нему общее внимание. – Она глотнула горячего кофе. – Вот почему мы встретимся с ним там, где Джану в случае чего придется иметь дело с сотнями людей.

Сьюзен постучала по блокноту.

– Я составила список необходимых требований. Нам нужно хорошо просматриваемое место, многолюдное, с возможностью быстрого отступления, желательно в присутствии большого количества охраны. Конечно, это его не остановит, но создаст дополнительные трудности, которые позволят нам скрыться. В идеале там должны быть металлоискатели, чтобы он не смог пронести свою «награду». Понимаешь? У тебя есть какие-нибудь предложения?

Дэвид пожал плечами.

– Может быть, тюрьма? – спросил он неуверенно.

– Аэропорт, – твердо сказала Сьюзен. – Ясно, что Джан легко уберет полицию, но представляешь, какой там начнется хаос? Он просто не справится с этой ситуацией. Кроме того, ему придется пройти через металлоискатели. Мы потребуем, чтобы он пришел без багажа, а потом спрячемся у входа и посмотрим, зазвенит ли он в детекторе.

– Ну а если зазвенит? Что мы будем делать? Охрана не остановит его из-за золотого обруча и пары браслетов. Он войдет вместе со снаряжением и быстро нас найдет.

Сьюзен покачала головой:

– Нет, если мы придумаем способ быстро уничтожить коллекцию и он будет об этом знать.

Она взглянула на свой блокнот. Пока Дэвида не было в каюте, она плакала, и строчки на бумаге расплылись от соленой влаги. Американка посмотрела на текст с недовольным видом, словно ее все еще мучила какая-то неучтенная деталь.

– Господи, как же это называется? – пробормотала она, постучав карандашом по подбородку. Поймав взгляд Дэвида, она объяснила: – Видишь ли, я часто работаю с архивами, поэтому сортировка и хранение бумаг – часть моей профессии. Помню, я была на одной презентации, где несколько парней рекламировали изобретенную ими бумагу, абсолютно устойчивую к кислоте и прочим повреждениям. Они уверяли, что ее просто невозможно уничтожить. А потом они сказали, что у них есть продукт с противоположными свойствами. – Ее лицо вдруг прояснилась. – Вспомнила – МДП! Вот как она называлась. Так вот, эта бумага очень быстро растворяется в воде – практически мгновенно, если верить их проспекту. Ее используют во всяких мелочах, например делают пакетики для морской соли, которые можно бросать в ванну, даже не открывая.

Дэвид наморщил лоб, не совсем уверенный, правильно ли он ее понял.

– Ты предлагаешь распечатать на ней коллекцию и пригрозить, что растворим ее, если что-нибудь пойдет не так?

Сьюзен кивнула:

– Вот именно. Вряд ли мы успеем сжечь архив посреди зала ожидания, верно? Это будет слишком медленно. А теперь представь, что мы принесем бумаги в прозрачной папке, чтобы Джан мог их видеть, и откроем над ней бутылку минералки. Со стороны это не вызовет никаких подозрений, но нам хватит одной секунды, чтобы все уничтожить.

Дэвид прикинул, как это может получиться.

– Отлично, но где мы возьмем бумагу? – спросил он.

Сьюзен бросила на него сострадательный взгляд.

– Господи, да нигде. Нам просто надо сказать об этом Джану. Он легко поверит в ее существование. Я распечатаю на обычной бумаге какой-нибудь старый текст – например, Плиния – и добавлю к нему отрывки из нашего архива. Внешне все будет выглядеть вполне правдоподобно, и Джан испугается, что мы погубим коллекцию прямо на его глазах.

Дэвид уставился на Сьюзен.

– Так ты что, не собираешься отдавать ему коллекцию? Я думал, что… что это может быть слишком рискованно, если мы… – Он не закончил свою мысль.

Сьюзен терпеливо объяснила:

– Я говорю о том, что, если мы сделаем все правильно, нам удастся безопасно уйти после этой встречи; не важно, отдадим мы ему настоящие бумаги или нет.

Дэвид с сомнением покачал головой.

Американка продолжила:

– Можно взглянуть на это по-другому. Даже если мы будем играть честно, никто не гарантирует, что Джан нас не убьет. А если все устроить так, чтобы он нас не убил, тогда нет никакой разницы, что именно мы ему передадим. – В ее глазах сверкнул огонек. – Я не допущу, чтобы этот ублюдок прожил еще сотню лет.

Дэвид нахмурил брови.

– А что потом? После того как мы его обманем? Как только Джан поймет, что ему подсунули не те бумаги, он просто сотрет нас в порошок.

Но Сьюзен не собиралась отступать.

– Разумеется, я еще не все продумала, – призналась она, – и мы можем поменять кое-какие детали, но в целом план должен сработать. Суть идеи в том, что зал вылета – идеальное место для бегства. Когда мы сядем на свой рейс, а Джан на свой, причем никто из нас не будет знать, куда отравился другой, – и при условии, если мы случайно не купим билеты на один и тот же самолет, – то через пару минут вся наша компания просто исчезнет без следа. Мы можем отправиться куда угодно – в Исландию, Гану или Китай. Я уже придумала, где лучше всего спрятать Ди. А потом я уговорю моих родителей отправиться в какой-нибудь дальний туристический поход. И тебе, конечно, придется сделать то же самое.

Сьюзен заметила сомнение, промелькнувшее на лице Дэвида.

– Согласна, для тебя это будет не так просто, – вздохнула она. – Мне в любом случае придется бросить свою научную работу, и в Англии я всего лишь гостья, без связей и корней. А у тебя тут полно людей, за которых тебе нужно опасаться, правда?

Слушая спутницу, Дэвид проявлял все больше нетерпения; наконец он возмущенно вскинул руки.

– Сьюзен, это безумие, – вырвалось у него. – Мы не можем все бросить и удрать на край света. Мы не можем на всю жизнь замуровать себя в какой-нибудь глуши. Должен быть какой-то другой выход.

Американка ответила не сразу.

– По-моему, у нас есть только три возможности, – произнесла она. – Отдать ему то, что он хочет, убить его или сбежать. Тебе известны другие варианты? – Сьюзен посмотрела ему в глаза. – Или ты хочешь вернуть ему бумаги? Я тебя правильно поняла?

Дэвид промолчал; он выглядел смущенным и растерянным.

– Подумай, что Джан может натворить за целый век. Он уж точно не займется благотворительностью. Мы последние, кто стоит на его пути. Дэвид, как ты будешь себя чувствовать, если мы ему поможем? С чистой совестью вернешься к своей работе, проживешь еще пятьдесят лет, зная, что он ходит где-то рядом? Это при условии, если он оставит нас в живых. Пойми, нам все равно конец, так или иначе. – Ее голос дрогнул от гнева. – Господи, мы даже не знаем, что он сделал с Ди. Нет, я не стану помогать этому ублюдку!

Оба замолчали на несколько секунд. Сьюзен тяжело дышала. Разговор взволновал ее настолько, что у нее покраснели шея и лицо.

Дэвид наконец пришел к какому-то решению. Он посмотрел на Сьюзен и невесело усмехнулся:

– Господи, когда же наступит время, когда я перестану тебя недооценивать? – Дэвид покачал головой, прикусив нижнюю губу. – Ты права – вот все, что я могу тебе сказать. Права целиком и полностью.

Сьюзен с неуверенной улыбкой потянулась к его плечу Дэвид перехватил ее руку и прижал к своим губам.

– Я быстро сдался, правда? – спросил он полушутливо.

– Верно, – согласилась Сьюзен, и ее улыбка потеплела. – Очень быстро.

Он все еще держал ее ладонь в своих руках.

– А теперь, когда все решено и нам почти не на что надеяться, что мы будем делать?

Американка мягко отняла свою руку и, бросив на кровать блокнот, спустила ноги на пол.

– Завтракать, конечно, – ответила она. – У нас полно дел


ГЛАВА 31

Позже в то же утро

Понедельник, 28 апреля

Сьюзен выключила бормотавшее в машине радио.

– За сотню лет Джан усвоил одно, – сказала она. – Люди его боятся.

Дэвид кивнул.

– Почему бы нам ему слегка не подыграть? – предложил он. – «Быстрорастворимая бумага» звучит слишком вызывающе. К тому же нам не следует настаивать на встрече в аэропорту. Это будет выглядеть так, словно мы навязываем ему свои условия. – Он задумался. – Джан не ждет от нас сопротивления, ты права, но все-таки не стоит его провоцировать. – Дэвид побарабанил пальцами по рулю. – Может быть, лучше подать все так, будто мы пытаемся поскорее от него избавиться? Мол, садись в самолет – и с глаз долой. Вот почему мы хотим встретиться в аэропорту. Психологически это прозвучит вполне правдоподобно – жертва всегда испытывает страх.

Они снова ехали через Уэльс, возвращаясь тем же путем, который проделали накануне. Стояло уже позднее утро, и солнце пряталось в низких тучах, тянувшихся по обеим сторонам дороги.

– Хорошая идея, – улыбнулась Сьюзен. – Просто удивительно, как легко ты чувствуешь себя в шкуре неудачника. Помнишь, на пароме ты говорил, что тебе удаются роли бедных родственников?

– Ну, там это была просто импровизация, – скромно ответил Дэвид. – Я хотел нам помочь, только и всего. И потом, ты не думаешь, что это твое влияние?

– В любом случае результат налицо. Если бы не ты, нас бы заставили проходить обычную регистрацию.

Дэвид отвесил шутливый поклон, насколько это позволяло кресло водителя.

– Вот что значит офисная служба, – заметил он. – До недавнего времени я был самым младшим сотрудником на всех рабочих совещаниях. Там я научился, как надо создавать условия, в которых человек сам охотно предлагает тебе помощь. Например, если показать, что ты хочешь кого-то обставить, тебя тут же примут в штыки. А вот если дать собеседнику немного попыжиться да почувствовать себя героем, тогда можешь брать его голыми руками.

Сьюзен наморщила нос с комической брезгливостью.

– Будем надеяться, что ты используешь свои таланты на благие цели, – сказала она почти серьезно.

Дэвид с подозрением покосился на американку.

– Ты хочешь сказать, что никогда не манипулировала людьми?

Она состроила гримасу.

– Нет, обычно я просто отшвыриваю их с дороги, а дипломатию использую потом, чтобы загладить нанесенный ущерб.

Дэвид пожал плечами.

– Да, звучит очень благородно. Сам я на такое не способен, но мне нравится. Все равно что пожать человеку руку, прежде чем на него напасть. – Помолчав, он добавил: – Но на меня можешь не рассчитывать.

Сьюзен покачала головой, но не удержалась от смешка.

Дэвид вдруг помрачнел.

– Ты знаешь, в нашем плане зияет огромная дыра, – пробормотал он. – Мы не знаем, что делать с Ди после того, как все закончится. Если она приедет в аэропорт вместе с Джаном, ей придется пройти регистрацию под его присмотром – и тогда он узнает, куда она летит. Мы можем купить ей билет заранее и оставить его где-нибудь в зале вылета, но все равно он будет рядом. Как только Джан выяснит, где ее искать, она снова окажется в опасности и все пойдет к черту. – Он взглянул на Сьюзен. – Как по-твоему, сколько свободных мест остается в самолете к моменту регистрации – скажем, бизнес-класса? Думаю, довольно много. Если что-то пойдет не так, Джан может в последний момент взять второй билет и прихватить ее собой. И что мы тогда будем делать?

Американка похлопала его по руке.

– Не стоит так мрачно смотреть на вещи, – сказала она успокаивающим тоном. – Надо надеяться на лучшее.

– Господи, Сьюзен, все это очень серьезно! – воскликнул Дэвид, не удержавшись, и тут же пожалел о своих словах.

Лицо девушки потемнело.

– Я знаю, что это серьезно! – бросила она разгневанно. – Прекрасно знаю.

– Да-да, прости, – пробормотал он. – Ты права. Сьюзен немного остыла.

– Ладно, давай разберемся. Я думаю, вряд ли он забрал паспорт Ди – на кой черт он ему сдался? Поэтому мы купим три билета на один рейс. Я надену черный парик и подкрашусь так, чтобы выглядеть как Ди. Потом зарегистрируюсь под ее именем вместе с багажом. Дальше я сниму парик, переоденусь и через полчаса пройду регистрацию у другой стойки, но уже под своим именем. Даже если во второй раз меня! кто-нибудь узнает, я всегда могу сказать, что мы близнецы. Ведь у них нет даты ее рождения, верно? А раз уж мы сестры, почему бы нам не быть близняшками?

Дэвид нахмурился.

– Но ведь Джан тоже купит для нее билет?

– Верно, – кивнула Сьюзен. – Как только я закончу, ты сделаешь вид, что нашел ее паспорт, и передашь его администрации. Ди скажет, что потеряла его, и заберет себе. Получается, она зарегистрируется сразу на два рейса, но Джан будет знать только об одном. Первый билет позволит ей получить посадочный талон и войти в зал вылета, а потом она воспользуется вторым билетом и удерет от Джана.

Дэвида ее доводы не убедили.

– Меня беспокоит этот второй билет. Ты выдашь себя за Ди, чтобы пройти регистрацию, но потом ее билет исчезнет в твоем кармане. Его не увидят ни служба безопасности, ни паспортный контроль, вообще никто. Он словно растворится в воздухе. И когда она попытается пройти с ним на посадку, ее просто не пустят в самолет.

Сьюзен покачала головой:

– Я не думаю, что они отслеживают такие детали. Но даже если так, в чем они смогут ее обвинить? У нас есть Ди, ее паспорт и билет, и мы полностью готовы к вылету. В худшем случае ее заподозрят в том, что она телепортировалась в зал ожидания, но это еще не основание, чтобы не пускать ее на посадку. Скорее всего они решат, что служба безопасности дала маху.

Дэвид кивнул:

– Да, кажется, в самом деле получается. А как насчет того билета, который купит Джан? У нас не будет неприятностей, если она не явится на рейс?

– Поскольку багажа нет, самолет просто отправят без нее. Конечно, если они станут проводить расследование, все выплывет наружу, но никто не поймет, зачем это было нужно. Для вора или террориста такой трюк не имеет смысла, потому что от него нет абсолютно никакого толку. Мы купили билеты на два рейса, а воспользовались одним – ну и что? Не из-за чего поднимать шумиху.

– Пожалуй. – Дэвид развел руками, не находя новых возражений. – Ладно, уговорила. – Он улыбнулся и взглянул на Сьюзен. – Ну и куда мы полетим?

Сьюзен посмотрела на свинцовые тучи, цепляющиеся за вершины холмов, и на мутный, дрожащий от измороси воздух, от которого все окрестности словно набухли сыростью.

– В теплые края, – ответила она, – откуда есть регулярные рейсы в США, чтобы быстро вывезти сестру.

Немного погодя американка спросила:

– Дэвид, ты не против, если я еще немного попрактикуюсь?

– Ты имеешь в виду?… – Он покосился на лежавшую на заднем кресле сумку, в которой хранились золотой обруч и браслеты.

Сьюзен кивнула:

– Да. Мы мчимся со скоростью восемьдесят миль в час по дороге, где полно автомобилей. Даже если кто-то из адептов нас заметит, что он сможет предпринять? Машина делает больше мили за минуту. Не успеет он опомниться, как нас и след простынет. К тому же люди обычно не живут возле автострад. А уж они – тем более.

Дэвид не стал ее перебивать. Он дождался, когда она закончит, и сказал:

– Мне это не нравится. Ты всю дорогу возишься с этими штучками. Такое впечатление, что тебе от них трудно оторваться.

Сьюзен покосилась на него.

– Думаешь, это что-то вроде наркотика?

– Я понятия не имею, что это такое, – раздраженно ответил Дэвид. – Но поверь мне – хорошего тут мало. Хотелось бы, конечно, думать, что часть адептов выступает на стороне ангелов, но я что-то сомневаюсь. Судя по тому, что ты мне рассказывала, эти парни больше похожи на кучку злобных психопатов. – Он посмотрел на девушку. – Или я ошибаюсь?

Американка нахмурилась.

– Думаешь, это магия их так испортила? – Ее слова прозвучали не слишком уверенно, и она добавила: – Серьезно, Дэвид, я убеждена, что дело тут совсем не в магии. Речь идет о власти. Сколько крупных политиков, по-твоему, остаются хорошими людьми? Если человек любит власть, она его порабощает. Но ко мне это не относится. Мне не нужна такая власть.

– Тогда зачем ты снова берешься за эти штуки? Неужели нельзя просто оставить их в покое? – В голосе Дэвида слышались почти умоляющие нотки. – Тебя ведь к ним не тянет, верно?

Сьюзен глубоко вздохнула и ответила как можно спокойнее:

– Все дело в том, что у меня очень мало времени, Дэвид. Джан занимался этим сотню лет, а я – всего несколько дней. – Она посмотрела ему в глаза. – Неужели ты не понимаешь? Магия – это единственный способ его остановить или хотя бы сбить со следа. Человеку с его способностями наплевать на твои боевые искусства. Он убьет тебя одним взмахом руки и спокойно пойдет дальше. Не важно, будет ли у тебя при этом куча друзей и оружие в придачу. Он даже шага не замедлит. Только магия может его задержать.

Дэвид наконец все понял.

– Значит, хочешь пронести это золото в аэропорт? И вступить с ним в схватку?

Лицо Сьюзен почти не изменилось.

– Да, если по-другому не получится. Это не входит в мои планы, но… Если что-то пойдет не так – как иначе мы сможем выиграть время?

– Выходит, пока ты будешь с ним бороться, мы с Ди убежим?

– Я же говорю, на всякий случай. – Американка сдвинула брови. – Если что-то пойдет не так. Чтобы выиграть время.

В машине повисло тяжелое молчание. Сьюзен попыталась смягчить свои слова:

– Не понимаю, чего ты так насупился? Если ты не придумал запасной план, считай, что у тебя совсем нет плана.

Дэвид выдавил из себя улыбку.

– Я не в восторге от твоей идеи.

– Знаю. – Сьюзен понимающе кивнула. – Конечно, не в восторге.

Она смотрела вперед, не поворачиваясь к сумке. Прошло еще несколько минут.

Дождавшись, пока атмосфера немного разрядится, Сьюзен спросила:

– У тебя когда-нибудь бывает, что в голове вертится одна и та же фраза? Я как раз пытаюсь с этим справиться.

Дэвид не ответил, и американка продолжила:

– У моего отца был старший брат, теперь он умер. Во время войны он жил в Европе, кажется, во Франции. Когда мы были детьми, он к нам приезжал. – Сьюзен говорила медленно и отстраненно, целиком погрузившись в свое прошлое. – У него была одна присказка, которую он часто повторял, когда рассказывал нам о войне или просто о своей жизни – так, всякую ерунду. Она звучала: «Чем дальше в лес, тем веселей идти». Я так и вижу, как он произносит это со своей кривой улыбочкой. Мы с Ди любили его передразнивать, потому что эта фраза казалась нам очень взрослой, – шутка, которую пока не очень понимаешь. «Чем дальше в лес, тем веселей идти».

Сьюзен помотала головой, словно пытаясь стряхнуть с себя навязчивую мысль.

– На конкурсе воспоминаний я бы точно не взяла первое место, правда?

Она старалась не смотреть на Дэвида.

Он, наоборот, поглядывал на нее все чаще, постоянно отвлекаясь от дороги. Что-то в ее рассказе его тронуло. Он попытался это выразить, но ему не хватало слов.

– Ты… – начал он и тут же замолчал. – С тобой мне… – Он сделал еще одну попытку: – Когда я думаю о тебе, то…

Все кончилось тем, что оба расхохотались.

– Вот это красноречие, – сказала Сьюзен. – Знаешь, многие парни не умеют выражать свои чувства, но ты довел это свойство до совершенства. У тебя настоящий дар.

– Очень смешно, – хмыкнул Дэвид. – Думаешь, это так легко? Парни вообще не умеют говорить на такие темы. – Он продолжал посмеиваться, хотя выглядел несколько сконфуженно. – Ладно, теперь я вообще не пророню ни слова. Это была моя последняя попытка. Из-за твоих насмешек я теперь совсем замкнусь в себе.

Сьюзен отстегнула ремень безопасности и, перегнувшись через кресло, потянулась к своей сумке. Ей пришлось опереться на плечо Дэвида, и ее губы оказались возле его виска.

– Я знаю, что ты хотел мне сказать, – прошептала она и прикусила ему мочку уха.

– Эй! – вскрикнул он больше от Неожиданности, чем от боли. – Держи себя в руках!

– Угу, – пробормотала американка и схватила сумку.

Сьюзен надела золотой обод и нацепила на руки браслеты. Потом взбила волосы так, чтобы они скрыли обруч от взглядов тех, кто мог заглянуть в машину.

– Я давно хотел спросить – это обычное золото? – сказал Дэвид.

– Да, – ответила Сьюзен. – А теперь помолчи.

Он покосился на девушку, чтобы посмотреть, что она будет делать, но увидел только ее сосредоточенное лицо и полузакрытые глаза.

Через несколько минут на лбу Сьюзен проступили капли пота.

Внезапно «сааб» мотнуло в сторону, и он взвизгнул тормозами. Стрелки приборов запрыгали, машину тряхнуло, и Дэвид изо всех сил вцепился в руль, пытаясь справиться с заносом. Сзади послышались гудки.

Дэвид мгновенно сконцентрировался, быстро оглядываясь по сторонам и пытаясь понять, что произошло.

– Проклятие! – вырвалось у Сьюзен. – О черт. Прости, пожалуйста. Это все из-за меня. Я потеряла концентрацию.

– Какого дьявола? – Дэвид раздраженно уставился на девушку. – Что ты сделала?

Сьюзен была в полном замешательстве.

– Ради Бога, прости. Я сейчас закончу. Тебе не о чем волноваться. Все в порядке.

Он глубоко дышал, стараясь успокоиться.

Американка робко объяснила:

– Я создавала защиту, чтобы немного потренироваться. Обрати внимание на дождь.

Дэвид только теперь заметил, что на ветровом стекле не было ни капли влаги и «дворники» без толку елозили по сухой поверхности, хотя вокруг по-прежнему лило как ведра. Через секунду дождь снова забарабанил по окнам, и стекло покрылось мелким бисером брызг.

– Наверно, силовое поле задело двигатель, – пробормотала Сьюзен. – Я устала.

В самом деле, вид у нее был измученный. Она сидела, тяжело переводя дыхание, и на ее щеках блестел холодный пот. Веки девушки подрагивали.

– Пустяки, – сказал Дэвид. – Я просто не ожидал. По крайней мере мы остались целы.

Он говорил без особого энтузиазма, но его гнев уже остыл.

Сьюзен воспользовалась моментом, чтобы обратиться к нему с просьбой.

– Когда мы ему позвоним, – произнесла она и сделала паузу, чтобы он понял, о чем речь, – ты сможешь это повторить?

Дэвид немного опешил.

– Да, наверно. Если ты захочешь.

Девушка кивнула.

– Я уже все решила, но не знаю, смогу ли справиться. – Ее голос дрогнул. – Господи, если бы я только могла не думать, каково ей сейчас приходится, как она испугана, как… – Сьюзен сглотнула. – Тогда все было бы хорошо.

Наконец она не удержалась и всхлипнула.

– Не волнуйся, – сказал Дэвид. – Я сделаю все, что ты захочешь, но… – Он помолчал. – Пока я не совсем уверен. Может, ты и права: раз все так сложилось, лучше действовать тебе. Джан ничего не заподозрит, – добавил он вполголоса.

У американки был страдальческий вид.

– Господи, как это все расчетливо, – пробормотала она, глотая слезы.

Дэвид промолчал.

Спустя несколько минут она сказала так тихо, что он едва расслышал:

– Хорошо. Я все сделаю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю