Текст книги "Свой выбор - 2 (СИ)"
Автор книги: Рина Зеленая
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 23 страниц)
– Нет. Мальчик отказался брать эту палочку, – огорошил ответом Дамблдор. – Заявил, что она ему не подходит. И…
– И? – устало потер висок Снейп. Кажется, он уже что-то слышал о палочке Поттера и как раз в этом кабинете.
– И сам нашел себе палочку, – явно не до конца веря в то, что произносит, сказал Альбус. – Так что на его палочке нет дополнительных чар отслеживания.
– А друзья? Возможно, Поттер кому-то что-то рассказывал?
– Да какие там друзья! – сокрушенно отмахнулся директор. – Мальчик отверг дружбу славных ребят с Гриффиндора. Рональд или Гермиона… Они были бы ему отличными товарищами. А с остальными Гарри сошелся не так и близко. Драко Малфой, Невилл Лонгботтом… Ты ничего не слышал от Малфоев?
Северус отрицательно качнул головой.
– А Лонгботтомы на все лето уехали на континент, – скривился Дамблдор. – Никто ни о чем не знал.
Несколько секунд в кабинете слышался лишь тихий звон и перестук вещиц из коллекции директора.
– А почему вы вообще надумали проверить местоположение Поттера? – осторожно спросил зельевар. – Если бы не это, вы до самого выпуска могли ни о чем не догадываться.
«И вряд ли Поттер из-за этого горевал бы, – мысленно фыркнул маг. – Он жил без вашей помощи и опеки и, судя по всему, она не потребовалась бы ему в дальнейшем».
– Всего лишь хотел предложить мальчику немного погостить в настоящей магической семье, – дал ответ директор.
«Только ли?» – усомнился Снейп.
– Настоящей магической семье?
– Молли сейчас так несладко, – со вздохом произнес старик. – Забота о здоровом мальчике возраста Рона отвлекла бы ее от печальных мыслей. А Гарри смог бы своими глазами увидеть, как живут волшебники.
Звучало логично, но Северус слишком хорошо знал, что Альбус ничего не делает просто так, за каждым его актом доброты и заботы стоит расчет на выгоду.
– Ладно, и что вы хотите от меня? – спросил зельевар.
– Нужно найти способ вычислить местоположение мальчика. И как можно скорее, – с нажимом произнес Альбус. – Ему всего двенадцать. И он не под присмотром надежных взрослых!
Северус чуть прищурился, наблюдая за директором.
– Хорошо, я постараюсь что-нибудь выяснить, – ответил декан Слизерина несколько секунд спустя.
Глава 33
Выйдя из башни директора, Снейп недолго постоял в коридоре, решая, что стоит сделать в первую очередь.
– Кофе? – спросил он себя. – Или поесть?
Так и не решив, зельевар деятельной походкой направился к выходу из замка, за пределы антиаппарационного купола. Через четверть часа мужчина достиг своего дома и, сбросив сюртук в прихожей, отправился на кухню. Там Северус долго вглядывался в недра почти пустого холодильного шкафа и с отвращением извлек задребезжавшую по решетке банку консервированной фасоли. Брезгливо глянув на срок годности и убедившись, что тот еще не истек, Снейп за несколько минут изобразил себе яичницу и разогрел бобы. Есть хотелось зверски, но вид плавающих в красноватом соусе фасолин вызывал лишь желание изничтожить содержимое тарелки Эванеско. Зельевар заставил себя съесть половину и вслух пообещал завтра же купить продуктов. Впереди еще месяц жизни, и волшебника совсем не прельщало питаться фасолью и овсянкой. После полуночного перекуса мужчина сходил в душ и отправился спать. О срочном и важном приказе директора Снейп с чистой совестью забыл до утра.
А утром за чашкой кофе профессор как следует обдумал ситуацию. Игнорировать настойчивые просьбы Дамблдора было чревато. Не дождавшись хоть какого-то результата, директор вполне способен приказать, а приказа зельевар ослушаться не сможет. И все из-за данной когда-то опрометчивой клятвы. Но и искать Поттера, как велел Альбус, волшебнику не очень-то хотелось. Так что к моменту, когда кофе был допит, Северус Снейп принял решение не слишком усердствовать, но для директора изобразить хоть какую-то поисковую деятельность.
Через час зельевар появился в Косом и с почтовой совой отправил Гарри Поттеру короткую записку, не особо надеясь на ответ, а после направился к «Дырявому котлу», собираясь наведаться в маггловскую часть Лондона – пустой холодильник сам себя не заполнит.
А всего через четверть часа в большом гипермаркете к нему преспокойно подошел подросток в джинсовом комбинезоне и желтой панаме. Одежда и лицо мальчишки пестрели зеленоватыми и бурыми пятнами. Со стороны можно было решить, что подросток только-только выбрался из заросшего тиной пруда. От него и несло стоялой водой и гнилью. Всегда аккуратно одетый и причесанный Гарри Поттер в этом мальчишке узнавался с трудом.
– Поттер? – недоверчиво вздернул бровь профессор, разглядывая живописные разводы на щеке своего студента.
– Доброе утро, профессор, – улыбнулся юноша и стянул с головы панаму. Та оказалась вся в пыли и паутине.
– Откуда вы выползли? – спросил Снейп.
– Да… – отмахнулся Поттер, разглядывая себя в отражении витрины. – Надо было кое-что найти.
– Где? В лесу? А потом в болоте? – мысленно перебирая в уме подходящие места, спросил зельевар.
Поттер усмехнулся и заверил:
– За все лето, профессор, я ни разу не покидал пределов мест, обжитых людьми. Никаких болот.
– Тогда что это? – уточнил старший волшебник и ткнул подростка в особенно живописную кляксу на клетчатой рубахе. Пятно оказалось жирным, а стоило убрать руку – за пальцем потянулись длинные темные нити. – Мордред!
Поттер, заметив подозрительное оживление на своей одежде, огляделся и быстренько повел ладонью, шевеля пальцами. Часть грязи исчезла, пятна подсохли.
– Извините, – сказал юноша.
– Что это такое? – вновь спросил Северус.
Поттер лишь плечами пожал.
– Да черт его знает. Самозародилось, наевшись магической энергии, – сказал он. – Это не важно. Вы мне написали, что меня искал Дамблдор. Зачем? Что ему от меня нужно?
– Наш дорогой директор обеспокоен вашей безопасностью, Поттер, – вернув себе самообладание, ответил Снейп. – Пять минут назад я думал, что он перебарщивает, но сейчас не уверен.
Мальчишка фыркнул и напялил свою несуразную панаму.
– А что с моей безопасностью? – удивился он. – Все с ней нормально.
– Но вы с прошлого лета не живете с родственниками, – напомнил декан Слизерина. – Они знают, где вы проживаете? Если бы я не получил от вас ответ в ближайшие дни, то наведался бы к вашей тетушке.
Снейп ожидал, что рейвенкловец испугается при упоминании Петуньи Дурсль, но тот воспринял слова профессора спокойно. Даже не вздрогнул. Лишь пожал плечами и, оглядываясь, сказал:
– Ну, они не сильно беспокоились в прошлом году, когда я просто не вернулся обратно, уйдя с Хагридом…
– Вот оно как? – перебил его Северус. – Вы сразу спланировали удрать, Поттер?
– Ну почему же удрать? – задумчиво ответил подросток. – Нет. Но уходил, собрав все свои вещи.
– И никто ни о чем вас не спросил? – опешил зельевар.
– Не так уж много у меня было вещей, – пожал плечами Гарри. – Они уместились в мой старый рюкзак, и тот со стороны не казался полным. Честно говоря, я тогда ждал, что раз являюсь магом, то меня заберут к волшебникам. Что мне не нужно возвращаться обратно к дяде и тете. Думаю, Дурсли именно так и решили, когда я не объявился.
«Вы вообще не должны были жить с магглами, Поттер», – хотел было сказать пареньку Снейп, но промолчал.
– А после я списался с тетей, – продолжил говорить юный маг. – Шлю ей время от времени недлинные письма. Она знает, что у меня все хорошо. Кстати, вы выбирали джем? Какой решили взять? Вот этот выглядит получше. Да и цена…
Снейп дернул плечом, хмуро глянул на магазинный стеллаж, у которого они стояли, и велел:
– Не переводите тему, Поттер.
– Нет, ну а что? – спросил юноша. – Мы тут долго стоим. Надо хотя бы вид сделать, что выбираем.
Договорив, Поттер заглянул в тележку, задумчиво тронул пальцем упаковку с куриной тушкой и уточнил:
– А что вы собрались готовить?
Северус недовольно нахмурился, но тоже глянул вниз. В тележке сиротливая безголовая курица соседствовала с упаковкой постного печенья, пакетом муки и лотком яиц.
– Вы домой продукты покупаете? – спросил мальчишка. – Тогда вам надо…
Перехватив тележку, Поттер прошагал мимо полок с джемом и устремился в другой отдел.
– А джем я вам бесплатно дам. И не вот это все. А что-то поинтереснее, – услышал зельевар, ошарашенный подобной наглостью.
– Поттер! – почти рыкнул мужчина.
– Что сразу Поттер? – обернулся рейвенкловец. – Хороший джем. Вы пробовали… из розовых лепестков? Или из крыжовника? У меня большой выбор. Уверен, найдется такой, какой вы любите.
– Где у вас? – выдохнув и решив не отчитывать студента прямо в магазине, спросил Северус. – Где вы вообще живете, мистер Поттер? Вы в курсе, что, как несовершеннолетний, не можете проживать без пригляда взрослых?
– Я живу дома, – ответил мальчишка и обернулся к профессору с удивленным выражением лица. – Где еще мне жить?
– И где же находится ваш дом?
– В Поттер-мэноре, конечно, – пожал плечами подросток. – Где еще?
Снейп будто в стену влетел от неожиданности.
– Где? – переспросил он.
– В Поттер-мэноре, – спокойно повторил рейвенкловец. – В родовом имении моей семьи.
Зельевар быстро справился с потрясением и тихо уточнил:
– Как вам удалось туда попасть?
– Как-как? Я ведь Поттер, – ответил подросток, подруливая к стеллажам с сырами. – Вы какой сыр любите? Чеддер? Чешир? Кэрфилли?
Снейп мотнул головой.
– Поттер!
– Такого нет, – с сожалением ответил мальчишка, сгружая в тележку куски сыра. – Зато смотрите, какой тут выбор голубых сыров! Я не любитель, но сыр с плесенью, говорят, отлично подходит к вину. Бингли Блю? А? Лаймсволд?
– Берите-берите, – посоветовала какая-то старушка в фирменном переднике магазина, проходя мимо с тележкой колбас. – Это последняя партия. Говорят, производство закрывают. Не будет больше такого сыра.
– Вот! – обрадовался Поттер и кинул в тележку половину головы. – Точно надо брать. И себе возьму.
В тележку отправилось еще две головы сыра.
– Так что там с мэнором, мистер Поттер? – спросил зельевар, убедившись, что рядом больше нет слушателей. – Не отвлекайтесь.
– Я не отвлекаюсь, – заверил Гарри, двигая тележку к полкам с беконом. – Кстати, вы почему в магических кварталах не закупаетесь?
Снейп поморщился. Поттер, пронаблюдав эту гримасу, лишь плечами пожал и вернулся к выбору бекона.
– Вот что вам ответить? – спросил юный маг. – Я побывал в банке прошлым летом и встретился с поверенным моей семьи. Узнал много интересного. В том числе об имуществе Поттеров. Ну и решил перебраться в поместье, раз уж у меня есть дом. И домовики, способные за этим домом приглядывать.
– Это не отменяет того факта, что вы ребенок, мистер Поттер, – строго напомнил профессор. – А дети должны жить со своими… опекунами.
Подросток пренебрежительно фыркнул и, глянув на зельевара, уточнил:
– Это с кем же я должен жить, сэр?
«И верно, – мысленно стукнул себя по лбу Снейп. – Кто у нас опекун?..»
– Дядя и тетя? Но они обычные люди, им с самого начала было со мной сложно. И да, они мои родственники, но не официальные опекуны в магическом мире.
– Ваш магический опекун – директор Дамблдор, мистер Поттер, – просветил мальчишку Северус.
– Правда? – изобразил удивление Гарри. – Неужели? И тогда почему я жил с дядей и тетей?
– Я не могу вам ответить, – пожал плечами старший маг. – Спросите Альбуса Дамблдора.
– Обязательно, сэр, – кивнул Поттер. – Осенью.
Северус нахмурился и предупредил:
– Поттер, хотите вы того или нет, но опекун имеет над вами определенную власть. Вы не можете игнорировать его попытки вас найти. Сейчас он попросил меня с вами связаться, но завтра может подключить кого-то еще. И вы, выйдя прогуляться в любом магическом квартале, получите неприятный опыт общения… с теми же аврорами.
– Нет, профессор, – уверенно ответил рейвенкловец. – Такого не будет.
– И почему же? – вздернул бровь Снейп.
– Потому что Дамблдор не мой опекун, – ответил ему Гарри.
– В каком смысле? – нахмурился зельевар.
– Надеюсь, вы сохраните это пока в тайне… – пристально глядя на мужчину, произнес подросток.
Северус поморщился, но кивнул.
– Я принял титул лорда Поттера, профессор, – сказал юный маг и продемонстрировал руку без иллюзии – на пальце блеснуло кольцо-печатка. – Да, мне мало лет. Но я вполне официально независим. Я могу принять заботу от кого-то из взрослых, даже называть этого человека опекуном… но ни у кого нет надо мной какой-либо власти. Да и… директор Дамблдор никогда не был моим опекуном. Он всем так сказал, но это не правда. Так что искать меня через официальный поиск он не станет. Вскроется его ложь. А любой человек, которого директор попросит… как вас… может лишь вести со мной разговор. Любые попытки куда-либо меня переправить можно будет считать принуждением… и даже похищением.
Северус удивленно хмыкнул и уточнил:
– Серьезно, мистер Поттер? Не опекун?
За год Снейп хорошо изучил мальчишку и был уверен, что тот не лжет. Ну а директора же мужчина знал гораздо дольше и много раз убеждался в способности Альбуса как недоговаривать, так и откровенно привирать… ради общего блага.
«Всегда хотелось узнать, чье же это благо. Пока я знаю лишь одного человека, всякий раз получающего выгоду. И это сам директор», – с горечью подумал декан Слизерина, а вслух сказал:
– Найдется достаточно желающих оспорить вашу независимость, мистер Поттер.
– И вы в их числе, сэр? – спросил подросток.
– Нет, – честно ответил зельевар.
– Ну а остальные… пусть попробуют, – усмехнулся юноша. – Даже любопытно на это взглянуть. О, рыба. Вы любите рыбу?
Снейп скривился.
– Ага. Тогда давайте посмотрим, что еще есть, – с улыбкой предложил юноша.
Наблюдая за тем, как Поттер уверенно нагружает тележку едой, что-то шепча себе под нос, Северус мог лишь недоумевать. Рейвенкловец явно отлично ориентировался во всевозможных товарах.
– Вы умеете делать покупки? – уточнил зельевар.
– Я нередко покупал что-то по списку тети, – пожал плечами Гарри, – а она любит готовить. Меню всегда очень разнообразное… Вы же вряд ли собираетесь много тратить на готовку, да? Вам надо что-то попроще? Я тут примерно прикинул…
Тыкая в продукты, Поттер называл разные блюда, и Северус смог убедиться, что вороненок явно держал меню в уме, собирая продукты.
– Я скажу директору, что не нашел вас, – решил декан Слизерина, когда они двигались к кассам. – Но все же, мистер Поттер. Вы не можете жить один. Пусть и с эльфами.
– Я не живу один, – улыбнулся мальчишка. – Я живу с бабушкой!
– С какой еще бабушкой? – нахмурился старший маг. – Стоп-стоп. Откуда у вас бабушка?
– Хотите, я вас познакомлю?
Снейп вздохнул и кивнул.
Продукты были оплачены, и, получив от Поттера обещание, что тот не сбежит, зельевар из укромного тупичка аппарировал домой, чтобы не тащить с собой покупки.
Уже расставляя и раскладывая банки, коробки и пакеты по полкам шкафов и холодильника, Северус обнаружил среди купленного и неплохой кофе, и пару видов чая, и какие-то бисквиты. А вот изначальные продукты, выбранные зельеваром, будто испарились.
– Я вам потом примерный список блюд накидаю, – услышал мужчина, вернувшись в центр Лондона. – И да! Я вам джем обещал. И к сыру надо вино…
Поттер не сбежал. Стоял в переулке в обнимку с головками сыра и нетерпеливо притопывал ногой.
– Готовы? – спросил подросток.
Снейп кивнул.
– Тогда… можете подержать? – Поттер бесцеремонно всучил профессору свою покупку и закатал рукав на левой руке. Под мягкой тканью обнаружился браслет из темно-серых и цветных кубических бусин.
– Это что? – с интересом спросил Северус, придвигаясь ближе.
– Порт-ключи, – ответил рейвенкловец. – Аппарировать я не могу, камин – не всегда удобно, а много куда надо.
– И куда же вам надо? – скептически уточнил зельевар.
– Много куда, – уклончиво ответил Поттер. – Вот это… – он указал на десяток цветных бусин без всяких отметин, – что-то вроде быстрого набора. В память ключей забиты конкретные адреса. Нужно только выбрать. А остальные бусины позволяют задавать координаты для перемещения.
Мальчишка повертел одну из серых бусин, позволяя Снейпу увидеть нанесенные на четыре ее грани цифры, буквы и руны. Затем он потянул бусину – и та легко вырвалась из ряда и передвинулась на четыре деления правее.
– Довольно удобно, – оценил зельевар. – Но не быстро.
– Для быстрого перемещения есть отдельные ключи, – пояснил юноша и ткнул в несколько бусин из черного металла. – Почти как аппарация, но без неприятных ощущений. И надо сосредоточиться на правильном адресе. По координатам, конечно, медленно, но зато надежно.
Выбрав одну из бусин «быстрого набора», Поттер спросил:
– Перемещаемся?
Снейп кивнул и положил руку на плечо подростку, готовясь к не самым приятным ощущениям. Что бы там ни говорил Поттер, а перенос порт-ключом – удовольствие лишь немного приятнее аппарации.
В лицо магам дыхнуло прохладой – и оба оказались перед высокими коваными воротами.
– Что?.. – опешил Снейп, успевший лишь моргнуть.
– Прибыли, – деловито заявил Гарри и забрал у мужчины свой сыр. – Идемте!
Глава 34
Письмо от профессора Снейпа пришло очень не вовремя. Вот уже несколько дней Гарри с утра и до вечера пропадал в Блэк-хаусе. В первый раз он пробыл в особняке на площади Гриммо совсем недолго, вернулся домой, отплевываясь от пыли и вытряхивая из одежды сушеных мух и пауков. Хоть он и старался быть осторожным, но умудрился и рукав разодрать, и коленку ушибить. А от потустороннего холода и чавкающих голодных теней по углам дрожь пробирала до костей.
Тем же вечером подросток устроил набег на ближайший маггловский супермаркет, подобрав себе более практичный и крепкий наряд из джинсы. А на выходе прихватил еще и первую попавшуюся панамку. На все вещи уже дома нанес защитные и отталкивающие руны, превращая обычную одежду в броню. А из веселенькой желтой панамки получился самый настоящий шлем. Теперь и пауки за шиворот не падали, и дышал Гарри чистым воздухом, и сквозняки не смели шевелить волосы.
Проверку одежда прошла уже на следующий день. И прошла с честью. Чары создавали вокруг Поттера сплошной щит. И если в пыльных коридорах действие этого купола было не очень-то заметно, то в подвале, добравшись до самых нижних уровней, Гарри убедился, что может спокойно нырять в образовавшееся там болото, не рискуя изгваздаться по самые уши. Да, немного грязи все же осело на одежде, но юноша посчитал защитную схему более чем успешной.
Поттер как раз расписывал рунами стены в затопленной части подвала, когда его позвал Кричер и известил о получении письма. Бросать грязное, но интересное дело не хотелось, но пришлось. Раз уж выпал шанс поговорить с профессором вне Хогвартса, то стоило им воспользоваться.
Северус Снейп был очень интересен Поттеру и до этого лета, но на каникулах у юноши появилась возможность как следует изучить досье на мужчину. Что Гарри и сделал. А потом просмотрел еще раз то, что сыщик накопал на всех остальных. И все лишь для того, чтобы убедиться – зельевар единственный человек из его списка, кроме Амелии Боунс, правда и слухи о котором почти не расходились с действительностью. Северус Снейп был именно тем, кем казался. Талантливый студент, самый юный мастер зелий, сторонник Того-Кого-Нельзя-Называть, шпион, предатель, профессор Хогвартса. Не самая приятная личность, не самая простая судьба, но Снейп не прятался за светлыми фасадами и не пытался обелить себя за чужой счет. И Гарри не мог не уважать его за это.
Но это не значило, что Поттер решил довериться.
Не так просто.
В магазине юноша пристально следил за профессором, подмечая каждый взгляд, жест и слово. А после пригласил в гости, прекрасно осознавая, кого и куда ведет.
Именно поэтому переместились они не в дом и даже не на крыльцо, а к воротам. Гарри хотелось посмотреть, как отреагирует на зельевара внешняя защита мэнора, которая и самого юного мага до сих пор пропускала с трудом.
Проведя несколько опытов, Поттер выяснил, что защита «гавкает» на странную темную субстанцию под шрамом. Стоит чуть ослабить и распустить силовой кокон вокруг этого места – и защита встает стеной, не желая пропускать хозяина, но если вернуть оболочку на место, а то и добавить слоев из нитей магии, чары перестают видеть аномалию.
Но дальше экспериментов Гарри не зашел. Пока он не видел в себе достаточно сил для самостоятельного извлечения явно вредоносного подселенца. Но это не означало, что юный маг собирался всю жизнь прожить с довеском.
Защита встретила Снейпа спокойно. Ощупала со всех сторон, едва ли не обнюхала, на миг проявила все, что было скрыто щитами, но отпустила. Профессор лишь плечами передернул и с прищуром огляделся.
– Добро пожаловать, – улыбнулся Гарри, стоило воротам за их спинами с шелестом захлопнуться. – Это Поттер-мэнор!
Поттер с нежностью осмотрел открывшийся вид, не веря, что впервые появился в этом месте всего лишь год назад. Сколько утекло воды!
Он не только окончательно убедился в собственной необычности, но и с головой нырнул в новый для себя мир, пытаясь приспособиться, научиться жить как волшебник.
И вот он тут. На аллее, разрезающей чуть заросший сад и ведущей к дому. К дому. К его собственному дому. Месту, куда он с радостью готов возвращаться. Где живет его семья, пусть и в виде портретов. Где его ждут. Где он может быть собой. Где каждая вещь полна памяти, истории, знаний.
– Хм… красиво, – обронил Снейп, идя рядом с Поттером.
Гарри улыбнулся, искоса наблюдая за учителем, и попытался увидеть сад и дом его глазами: большой дом, старые яблони, на ветвях которых зреют крутобокие плоды; розовые кусты, усыпанные бутонами, явно в душе считающие себя пионами.
– Да, тут здорово, – согласился юноша. – Сад большой. Отсюда не видно, но за домом еще одно строение – мастерская, а дальше поле. Все заросло, конечно. Но мне так даже больше нравится!
Дальше они шли молча.
В одном из последних писем Луна, сейчас путешествующая с отцом по магической Индии, рассказала об одном махарадже. Тот построил величественный дворец с сотнями комнат, окруженный прекраснейшим садом. Дворец был так велик, что гости, послы и даже родня должны были преодолеть десятки и десятки галерей, залов, внутренних двориков и комнат, прежде чем попадали в приемные покои махараджи. Многие считали, что князь сознательно отправлял всех по столь длинному маршруту, находились даже те, кто открыто обвинял махараджу в чванстве, ведь все те галереи, залы, дворики и комнаты были полны драгоценных ковров, тканей, золота, камней и диковинок со всего света. Но не гордыня и тщеславие вели махараджу. В каждом коридоре, зале, дворике и комнате стояли слуги и воины князя, и пока гости и послы проходили мимо, верные люди слушали их разговоры, наблюдали и подмечали. И к моменту, когда гость добирался в приемные покои, махараджа уже знал все о прибывшем. Вот и Гарри наблюдал за выражением лица Снейпа, подмечая сложную смесь едва уловимых эмоций: настороженность, любопытство и горечь.
– Вашей матери тоже тут понравилось бы, – сказал волшебник, когда они подходили к крыльцу. – Она любила… естественность. Солнце, зелень. И аромат роз.
Гарри тихонько вздохнул и прикусил губу. От него не ждали ответа. Зельевар вообще выглядел так, будто неосознанно произнес мысли вслух.
Стоило им войти в холл, рядом с лестницей материализовалась Тинки.
– Как дела? – спросил Гарри. – Как… наша гостья?
– Все хорошо, Гарри, – пискнула домовушка, на миг замерев. – А… Гостья как раз собирается обедать.
– Отлично! Возьми-ка, – Поттер протянул Тинки купленный сыр. – Обязательно добавьте к столу. Хочу попробовать!
– Да, Гарри.
Гарри улыбнулся и кивнул, а потом спросил у Снейпа:
– Пообедаете с нами, сэр?
Зельевар хотел было что-то сказать, но Поттер его перебил:
– Пожалуйста, сэр. Не отказывайтесь! И… кстати! Тинки, скажи Памкину, чтобы подобрал в кладовых что-нибудь из джемов. Я обещал угостить профессора Снейпа.
– Да, Гарри, – махнула ушами эльфийка и исчезла.
– Поттер, – прошипел декан Слизерина. – Не надо мне…
– Не отказывайтесь, – снова перебил юноша. – Что вам стоит? А мне и эльфам будет очень приятно! У нас огромные запасы. Под чарами все, конечно, может храниться годами, но Памкин уже жаловался на то, что урожай этого года не поместится. А он такой затейник! Из всего норовит джем сделать. Или варенье. Из одуванчиков. Из роз! Про обычные ягоды я молчу. Придется первого сентября с собой брать отдельный чемодан только с джемами и в школе раздавать каждому встречному.
Забалтывая профессора, Поттер увлек его к лестнице и повел наверх.
– А сидр! С ним вообще не ясно как быть. Вы, кстати, любите сидр, сэр?
Не успел профессор хоть что-то ответить, как они дошли до малой столовой. Там у окна в своем движущемся кресле с царственной осанкой их поджидала леди Блэк. Кричер успел предупредить обитателей дома, и леди Вальбурга подготовилась к визиту, облачившись в наряд по моде самого начала века. Многослойное кружево блузы и высокий воротничок скрыли худобу. Подол юбки прятался под полосатым пледом, но из-под него выглядывали лаковые черные туфельки с алмазными бантиками. Серебристые волосы, на висках прочерченные отросшими темными прядями, были собраны в элегантный высокий пучок. Лицо все еще очень худое, но синие глаза сияют сапфирами. Из украшений только браслеты-артефакты, но их леди Блэк носит так, будто это не поделка ребенка, а семейная реликвия с многовековой историей.
– Леди Блэк? – мгновенно узнав волшебницу, выдохнул Северус Снейп. – Но как?..
– Бабушка, – улыбнулся Гарри, подходя к женщине, – вы знакомы с мистером Снейпом?
Волшебница чуть тронула рычаг на подлокотнике, разворачивая кресло, и пристально вгляделась в Северуса Снейпа. Зельевар чуть сжал челюсти, будто ждал чего-то неприятного.
– Мы не знакомы лично, но сын часто говорил о вас, – произнесла леди Блэк, завершив осмотр.
– Регулус? – невольно вырвалось у профессора.
– Нет, – чуть качнула головой женщина. – Мой старший непутевый сын. Сириус. Все годы школы, пока возвращался… домой, Сириус только и мог говорить, что о своих друзьях. Особенно о Джеймсе Поттере. И о вас, мистер Снейп.
Гарри помалкивал и слушал. Он не расспрашивал леди Вальбургу об общих знакомых и родне, позволяя ей самой выбирать момент для рассказов о прошлом.
Снейп скривился и ответил:
– Что же, а ваш сын был одним из тех людей, о ком я старался не думать на каникулах, леди Блэк.
Женщина усмехнулась краем губ.
– Давайте присядем! – решив, что знакомство состоялось, предложил Гарри.
Обогнув стол, Поттер помог бабушке устроиться по правую сторону от себя и доброжелательно повел рукой, указывая профессору на стул слева. Сам Гарри, ни капли не смущаясь, сел во главе стола. Пусть он и был младшим, но находился в своем доме.
– Почему все уверены, что вы… – начал было зельевар, наблюдая за тем, как магией невидимых эльфов тарелки наполняются ароматным супом-пюре.
– Умерла? – спокойно довершила вопрос леди Вальбурга.
– Верно. Нарцисса Малфой даже устроила поминовение.
– Ничего удивительного, – усмехнулась волшебница. – Я не выходила на связь даже с поверенным. Дом был закрыт от проникновения. В общем, я и была почти мертва.
– Тогда… что с вами случилось? – спросил зельевар.
Леди Блэк помолчала и взглянула на Поттера.
– Пока мы не готовы рассказать, что произошло с леди Блэк, – ответил Гарри, спокойно выдерживая взгляды обоих старших магов. – И было бы замечательно, если бы вы, профессор, не выспрашивали. И никому не рассказывали о сегодняшней встрече с леди Блэк. И о визите сюда, кстати, тоже.
Снейп твердой рукой отправил в рот ложку супа и с интересом уточнил:
– Думаете, я скрою это от Дамблдора?
Гарри без сомнений кивнул.
– А леди Малфой? – добавил декан Слизерина. – Она…
– Ей тоже пока лучше не знать, – перебила мужчину леди Блэк. – Хватит и того, что теперь знаете еще и вы, кроме Гарольда и Гиппократа.
– Гиппократа? – переспросил Снейп. – Вы имеете в виду Сметвика?
– Мистер Сметвик – целитель леди Вальбурги, – пояснил Поттер.
– Подождите!.. Сметвик? Так те зелья, спецзаказ… Это было для вас? – сообразил мужчина.
Гарри покивал.
– Все верно.
– А оплата? – не унимался зельевар.
– Я заплатил, – пожал плечами Поттер. – Целитель Сметвик сказал, что вам неинтересны деньги.
Северус Снейп долго пристально смотрел на подростка, а потом тихо-тихо уточнил:
– Где вы взяли тот набор ножей, мистер Поттер?
– Сделал, – пожал плечами юноша. – Не так сложно, хотя и пришлось повозиться, чтобы все было правильно.
Зельевар снова замолчал, полностью позабыв о еде.
– Вы ешьте, – посоветовал Гарри. – Суп очень вкусный!
Некоторое время в столовой царила тишина. Поттер преспокойно ел, улыбался и наблюдал за взрослыми. И лишь жалел, что в своей задумчивости они не замечают, что отправляют в рот.
«А ведь ростбиф сегодня особенно хорош! – покачал головой юноша. – Не стоило вываливать все это на профессора».
– Тогда аукцион?.. – невидяще нарезая нежнейшее мясо, спросил Снейп.
Гарри пожал плечами и ответил:
– Частично.
Зельевар вдруг ожил, сам себе хмыкнул и сказал:
– А вы не так просты, мистер Поттер.
Гарри улыбнулся.
– Хотите, я потом вам мастерскую покажу?
– Хочу.







