Текст книги "Тепло камня"
Автор книги: Рина Михеева
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)
– Там, – Рэй неопределённо махнул рукой себе за спину. – Может, заблудился кто, но все должны быть живы – сто семнадцать человек, включая нас с Ваном.
– Найдём, – Тилен уверенно кивнул, всматриваясь в густой лес, не имевший опушки.
Ему уже не терпелось начать поиски. Искать живых – это, можно сказать, праздник! Это тебе не трупы собирать.
Несмотря на сопротивление Рэя, Тилен и его снабдил браслетом, и только убедившись, что он действительно чувствует себя неплохо и вполне в состоянии самостоятельно ходить, позволил пройти десяток метров до флаера.
Ван уже почти полностью пришёл в себя, благодаря действию браслета и наголовника, но ему-то уж старательный спасатель не позволил даже подняться. Небольшой плоский рюкзачок при помощи всего нескольких ловких движений моментально превратился в удобные носилки, с которыми мог управиться один человек.
В считанные секунды Ван оказался на носилках, носилки во флаере, а ещё через пару минут – флаер на корабле. Не замедляя движения, он точно вошёл в нишу – шлюз.
Наконец-то можно было избавиться от въевшейся грязи (навры устраивали своим пленникам помывку раз в неделю и то кое-как), переодеться во всё чистое, поесть и лечь спать на удобную, хоть и неширокую койку.
Рэю казалось, что теперь он проспит несколько дней. Однако проснулся он через десять часов, свежим и отдохнувшим, подозревая, что это случилось бы ещё раньше, если бы не браслет, по-прежнему плотно охватывавший запястье.
Сам он снять его не мог, а лирианин, принимавший бывших пленников, настоял, чтобы Рэй отправился спать, не снимая устройства. Браслет был связан с медицинским отсеком и постоянно передавал информацию о состоянии своего подопечного.
Видимо, за поступающими данными внимательно следили, поэтому почти сразу после пробуждения Рэй увидел, как дверь маленькой каюты, где он находился, бесшумно отъезжает в сторону.
На пороге стоял Тилен, обрушивший на него целый шквал внимания и заботы.
Вопросы следовали один за другим. Как он спал? Как себя чувствует? Не нужно ли чего-нибудь? Умеет ли пользоваться синтезатором пищи? Не нужна ли помощь? Может быть, хочет заказать что-то необычное? Знает ли, как пользоваться ионной кабиной (сухой душ)?..
Наверное, Тилен ещё не скоро оставил бы его в покое, но остальные люди могли начать просыпаться в любой момент – Рэй, кажется, был первым. Лириан на двух кораблях не могло быть много, так что Тилен скоро умчался, пообещав, правда, вернуться, как только сможет.
========== Глава 7. На корабле ==========
Вздохнув с облегчением, Рэй привёл себя в порядок и заказал еду. Камень по-прежнему был с ним – в новой одежде тоже нашёлся подходящий карман. Вскоре, однако, деятельная натура Рэя взяла своё, и он решил выбраться из каюты и осмотреться. Побывать на корабле лириан доводилось немногим, и слухи о них ходили самые невероятные.
Точно было известно, что экипажи этих мощных гигантов состоят всего из пяти или шести служащих ОСП. Объяснялось это тем, что Службе, ни в чём другом не испытывавшей недостатка, недоставало самих служащих. Рассказывали, что корабли их не нуждаются ни в каком топливе; при посадке абсолютно бесшумны и безопасны, то есть не изрыгают пламя и не сжигают всё вокруг, как другие; и ещё, что медицина их творит чудеса.
Рэй обнаружил на стене рядом с дверной панелью плоский круг, и стоило к нему прикоснуться, как панель отошла в сторону. Бывший пленник вышел в коридор и осмотрелся. Всё здесь было окрашено в приятные пастельные тона, казалось мягким и округлым. В неярком свете, исходившем от потолка и стен, виднелось множество других дверей, выходивших в длинный закругляющийся коридор.
Рэй прошёл вперёд и обнаружил нечто, по всей видимости – лифт. Сверху, над его дверями, проплывали светящиеся символы, но их значение было непонятно. Наверное, это на родном языке лириан. С Рэем и другими они разговаривали на Общем языке, принятом на планетах Галактического Союза. Его учили все, кому устройство речевого аппарата позволяло воспроизводить нужные звуки. Остальные пользовались автопереводчиками.
Рэй уже повернулся спиной к матово поблёскивавшим дверям – ему не хотелось злоупотреблять гостеприимством, но приятный сочный баритон, исходивший, казалось, прямо из окружающего пространства, остановил его, назвав уважаемым гостем.
Рэй не очень удивился. Он слышал и раньше, что бортовые компьютеры на лирианских кораблях – это нечто необыкновенное. Благодаря им управлять кораблём может даже ребёнок, если у него будет соответствующий допуск, разумеется.
Действительно, баритон сообщил, что принадлежит бортовому компьютеру номер такой-то, серия такая-то, тип такой-то. В общем, представился по всей форме, сообщив следом, что “рад приветствовать на борту” и тому подобное. А затем предложил провести экскурсию.
Да-а, такого сервиса Рэй не ожидал и замешкался на минутку перед приглашающе раскрывшимися дверями лифта. Расценив его колебания как возможное нежелание принять приглашение, баритон немедленно предложил на выбор “уважаемому гостю”: вернуться в свою каюту для отдыха; навестить других “гостей”, как только они проснутся (информация о времени их пробуждения и местонахождении будет незамедлительно предоставлена); или, наконец, исследовать корабль самостоятельно, при этом он может идти куда угодно.
Рэй решительно шагнул в лифт. Двери закрылись, но больше ничего не произошло. Через секунду голос поинтересовался, что выбрал уважаемый гость.
– Экскурсию.
– Благодарю за доверие, – отозвался баритон с явным оттенком удовлетворения.
В течение следующего часа Рэй осматривал корабль, сопровождаемый голосом, который никто не мог бы назвать механическим или бесстрастным. Казалось, корабельный “мозг” очень рад, что у него наконец-то нашёлся благодарный слушатель.
В обширном медицинском отсеке сразу привлекли внимание несколько удлинённых столов, покрытых прозрачными куполами. Как и всё здесь, они были обтекаемой формы, а размер позволял поместить на них даже очень высокого и полного человека. Вместе с тем, было и несколько таких же устройств, но куда большего размера и сложной конфигурации.
По периметру – там, где прозрачная крышка соединялась с основанием, располагались многочисленные индикаторы, сейчас бесцветные и безжизненные. Но Рэй нисколько не сомневался, что, стоит включить установку, как они начнут перемигиваться всеми мыслимыми цветами и оттенками. Видимо, лириане питали слабость к разноцветным огонькам. Что ж, они действительно радовали глаз.
Комп пояснил, что это регенерационные ложа. Если у пострадавшего в достаточной степени сохранился мозг, то всё остальное может быть легко восстановлено не более чем за час.
В отсеке, предназначенном для отдыха членов экипажа, Рэй долго стоял перед огромным аквариумом. Его прозрачный бок заменял собой целую стену немаленького помещения. Невероятной красоты рыбы важно проплывали мимо, лениво шевеля плавниками; небольшие стайки мелких, но тоже очень красивых рыбёшек, стремительно появлялись, замирали на мгновение и исчезали в глубине (аквариум не был плоским, и большая его часть оставалась недоступной взгляду); на дне, среди золотого песка, разноцветных камушков и ракушек всех форм и размеров колыхались водоросли разных оттенков зелёного и голубого; пузырьки воздуха, поднимаясь вверх, мерцали, благодаря продуманной подсветке.
Баритон, до этого непрерывно что-то сообщавший, замолчал и включил какую-то медленную музыку, которая словно ласково обнимала слушающего и покачивала на своих тёплых, чистых волнах…
Рэй с трудом заставил себя оторваться от фантастической картины и отправиться к последней “достопримечательности” – центру управления, находящемуся на самом верхнем уровне.
По дороге он узнал, что командиром корабля является Велна Тоу, награждённая Высшим Советом “Голубой Лентой”. (Высший Совет учредил всего две награды: самая почётная – “Голубая Звезда”, и предшествующая ей – “Голубая Лента”.) При этом в богатом интонациями голосе звучала такая гордость, что можно было подумать: говорящий приходится этой Велне, по меньшей мере, родной матерью.
Рэй, наконец, не выдержал и спросил, может ли его собеседник испытывать эмоции. На что получил расплывчатый ответ: “В некотором смысле – да…”
Центр управления представлял собой огромных размеров круглое помещение. Пять кресел располагались перед выгнутым полукругом пультом, над которым находился необъятный обзорный иллюминатор. Его поверхность при необходимости частично или полностью затуманивалась, и на неё выводились звёздные карты и любая другая информация.
В центре же отсека находилось “сердце” корабля, всё здесь питающее своей мощью. Никому до сих пор не удавалось разгадать его секрет, и это, пожалуй, к лучшему. Попади он не в те руки и – страшно даже подумать о последствиях.
– Установка энергосинтеза, – торжественно провозгласил невидимый экскурсовод. И замолчал – тоже торжественно, видимо, давая возможность проникнуться значением момента. Рэй проникался, наверное, минуты три. Штуковина, конечно, красивая, но аквариум всё-таки красивей, а понять, как она работает, по внешнему виду всё равно невозможно.
Просто цилиндрической формы капсула, сужающаяся к концам; ширина – чуть больше, чем мог бы обхватить руками взрослый мужчина, высота – примерно два человеческих роста – как раз от пола до потолка. И уж конечно, на разноцветные, весело перемигивающиеся огоньки её создатели не поскупились.
Их цепочки охватывали тёмный, почти чёрный, блестящий корпус многократно. Пожалуй, на корабле, где всё было окрашено в светлые тона, это был единственный тёмный предмет. Наверное, для пущей внушительности.
Вернувшись к иллюминатору, Рэй всмотрелся повнимательнее в то, что осталось от лагеря. Что-то в этой картине будило в нём смутное беспокойство. Казавшиеся отсюда голубыми букашками, двое спасателей копошились на пепелище. Рядом с ними какой-то аппарат довольно внушительных размеров отражал лучи местного светила своими глянцевыми боками. Поодаль ещё один лирианин обследовал обугленные останки командного пункта навров.
Мысленно восстановив план знакомой ему части базы, Рэй понял, что двое с аппаратом находятся как раз там, где располагался их барак. Что им там делать? Пленники освобождены, база навров уничтожена. Чего же ещё надо?
Рэй знал, что теперь спасатели должны очистить изуродованный и обожжённый участок планеты, частично при помощи дезинтеграторов, частично – используя другую, только им известную технику. А затем, не задерживаясь, доставить освобождённых людей туда, откуда они были похищены, или в какой-нибудь крупный космопорт. Блуждание по развалинам в эту схему не вписывалось.
Человек решил задать своему гиду наводящий вопрос и поинтересовался, почему во время экскурсии ему не встретился никто из членов экипажа.
– Трое членов экипажа находятся в районе пассажирских отсеков для оказания помощи освобождённым людям. Двое членов экипажа проводят работы на месте бывшей базы.
– Какие работы?
– Мне это неизвестно. Могу лишь предположить, что они носят исследовательский характер, поскольку для этих работ применяется анализатор – самая многофункциональная модель, позволяющая анализировать… – перечисление того, на что эта модель способна, заняло, наверное, несколько минут.
И всё это время у Рэя крепло нехорошее предчувствие.
– Это стандартная процедура?
– Нет.
========== Глава 8. Непростой разговор ==========
Прошло около суток (стандартные сутки составляли примерно двадцать шесть земных часов), а корабли всё ещё не покинули Торн. Но ещё больше Рэя настораживало то, что спасатели очень тщательно расспрашивали бывших узников, уделяя особое внимание их освобождению.
Кажется, они переговорили уже со всеми, однако Рэю до сих пор не задали ни одного вопроса. Никто, кроме него, не видел в происходящем ничего необычного. Откуда им было знать, что служащие ОСП без причины не задержались бы здесь и лишней минуты. И что их корабли по меньшей мере десять часов назад должны были взять курс на Танатлон.
Между тем лириане до сих пор даже не произвели очистку местности, предпочитая этому задушевные беседы с людьми, проводимые в две смены, но так умно и ненавязчиво, что те ничего не замечали.
Конечно, им-то нечего скрывать.
Рэй не изменил принятого решения. Никому, даже спасателям, он не расскажет о том, что произошло в действительности и кто на самом деле спас все эти сто семнадцать жизней. Камень – это только его тайна.
Именно так он и подумал о камне – не “что”, а “кто”. Впрочем, Рэй уже перестал задаваться вопросом, живое “это” или ещё какое. Какое бы оно ни было, теперь камень был словно частью его существа.
Стена, отделявшая Рэя от остальных, исчезла, как будто её никогда и не существовало. Все были счастливы и, когда они наперебой благодарили его за своё спасение, никто не мог бы заподозрить их в неискренности.
Первенство тут, конечно, принадлежало Вану, хотя и Карен не отставал. Каждый приглашал Рэя в гости и обещал райские кущи, тем более, что с кущами на Танатлоне дело обстояло хорошо.
Наконец время тревожного ожидания подошло к концу. Рэй находился один в своей каюте, когда прозвучал мелодичный сигнал, означавший, что кто-то пришёл к нему и просит разрешения войти. Почему-то он был уверен, что это не один из его товарищей, и не ошибся.
Поднявшись, Рэй сказал: “Войдите”, – этого было достаточно, чтобы привести в действие автоматику двери. На пороге стояла лирианка.
К нему пришёл не кто-нибудь, а лично Велна Тоу – командир корабля. На вид ей можно было дать не больше двадцати пяти лет, если бы не притаившаяся в тёмных глазах печаль. Нет, юные безоблачные годы этой брюнетки со слегка волнистыми волосами и тонкими благородными чертами лица остались далеко позади…
Она первой протянула руку для крепкого рукопожатия. (Хотя это и не было в обычае у лириан, но они знали и уважали чужие традиции.) После нескольких общих фраз и выражения сочувствия, прозвучавшего, впрочем, не формально, а искренне и тепло, Велна перешла к тому, что не давало ей покоя.
– Мистер Стенли…
– Просто Рэй.
– Хорошо, Рэй. Я буду с вами откровенна. Мы очень надеемся, что вы тоже будете откровенны и объясните то, чего мы не можем понять.
– Если смогу, – Рэй пожал плечами, надеясь, что изображает удивление достаточно убедительно, – но что вы имеете в виду?
Велна едва заметно вздохнула и отвела глаза. Интуиция подсказывала ей, что правды добиться не удастся, но в любом случае, надо попытаться.
– Рэй, дело в том, что барак, в котором навры содержали вас и остальных людей, был заминирован, и вам это, конечно, хорошо известно. Однако он не взорвался… Мы установили, что взрывчатое вещество, находившееся в герметичном контейнере, подверглось… изменению, а устройство, которое должно было привести его в действие по сигналу из командного пункта, – вышло из строя.
– Но ведь барак всё-таки взорвался.
– Взрыв произошёл тогда, когда огонь почти полностью расплавил контейнер. И даже после этого мощность взрыва оказалась примерно в десять раз меньше, чем должна была быть! Установлено, что верхние слои взрывчатки подверглись наиболее сильному изменению и превратились фактически в безопасное вещество.
– Простите, но, честно говоря, я не понимаю, зачем вы всё это мне рассказываете и что хотите от меня услышать? Неужели вы думаете, что я имею к этому “изменению” какое-то отношение?!
– Я и мои коллеги пришли именно к такому выводу. Судите сами. В тот момент, когда все остальные заключённые только что проснулись и обнаружили, что не могут двигаться, – вы оказались не на своём обычном месте, а довольно далеко от него, у противоположной стены… И где же? Как раз рядом со злополучным контейнером! Это подтверждает большинство ваших товарищей. Несколько меньшее их число (но вполне достаточное) уверяет, что видели, как от вашей руки, лежащей не где-нибудь, а всё на том же контейнере, исходило яркое золотое свечение…
Рэй снова пожал плечами с невозмутимым видом. Невозмутимое выражение лица – его конёк, и слезать с него он не собирался.
– Да, я действительно проснулся раньше других. Меня подняло необъяснимое чувство тревоги, предчувствие, если хотите… Хорошая интуиция – не редкость у людей опасных профессий. Думаю, вы знаете, что это такое, не хуже меня.
Велна слегка наклонила голову в знак согласия.
– У контейнера я оказался по чистой случайности. В темноте ничего не было видно. Я шёл не к нему, а… сам не знаю куда, – тут он не покривил душой. – А что касается свечения, – Рэй улыбнулся и покрутил головой, – с перепугу им и не такое могло померещиться. Со мной всякое бывало, но руки у меня не светятся и не светились никогда. Мне очень жаль, но тут я ничем не могу вам помочь. Да я даже не могу себе представить, в каком направлении надо начать думать, чтобы додуматься, как такое сделать! Меня, конечно, учили обращаться со взрывчаткой – и устанавливать, и обезвреживать, но сделать то, в чём вы меня… подозреваете, я не смог бы, даже будь в моём распоряжении лучшие лаборатории в Галактике. И, в конце концов, так или иначе, но люди спасены. Вы сделали то, что должны были сделать… – Рэй осёкся, увидев, как изменилось выражение лица лирианки.
Губы плотно сжались, взгляд сузившихся глаз стал жёстким.
– Нет! Мы провалили задание! Это знаю я, это знают мои товарищи, сообщение об этом уже отправлено руководству ОСП. Если бы всё здесь зависело только от наших действий и не вмешался бы некий неизвестный нам фактор, – не было бы ни одного выжившего. Ни одного! – теперь в её глазах была неприкрытая боль.
У Рэя сжалось сердце. Он легко мог себе представить, что она испытывает. Очень захотелось всё рассказать – она сумеет и поверить, и понять. И всё же ощущение, не позволявшее говорить о камне никому, взяло верх.
Велна убеждала, просила, уговаривала, хотя ей самой уже было ясно, что всё это бесполезно.
Признав своё поражение, она поднялась, тяжело вздохнула и ещё раз протянула руку для рукопожатия. Тёмные глубокие глаза смотрели одновременно тепло и печально.
– Что бы там ни было, я хочу поблагодарить вас от себя лично и от имени всей Службы.
Рэй хотел возразить, но лирианка решительным жестом отмела любые возражения.
– Вы настаиваете на том, что не имеете никакого отношения к случившемуся. Мне остаётся только отступить, не имея ни права, ни желания оказывать давление. Однако моё мнение по этому вопросу не изменилось. Я хочу, чтобы вы знали: у вас всегда есть возможность передумать и рассказать всё – неважно, мне или любому другому служащему ОСП. И когда бы это ни произошло, вас не станут упрекать за то, что не сделали этого раньше.
Велна улыбнулась искренне и открыто.
– Я действительно очень благодарна вам. Настолько, что мне трудно это выразить, – она слегка прикоснулась к его руке, потом повернулась и быстро вышла.
Всего несколько минут спустя лириане начали работы по очистке местности. А ещё через шесть часов две бело-голубые тени бесшумно скользнули сквозь хрустальную атмосферу Торна, устремляясь в бескрайнюю ширь открытого космоса.
У спасателей была самая обширная база данных, касавшихся всех более или менее исследованных миров. Любой пассажир мог пользоваться этой информацией, но Рэй был единственным, кто не упускал эту возможность.
Целые дни проводил он перед экраном информационного терминала. Для тех из его спутников, кого удивляла подобная одержимость, у него было готовое объяснение: это необходимо для опасной службы наёмника, который может оказаться где угодно.
На самом деле Рэй не собирался возвращаться к прежнему роду занятий. Хотя такая информация могла пригодиться в любом случае, вряд ли это было главной причиной.
Пожалуй, бывший наёмник даже сам себе не до конца признавался в том, насколько его завораживают незнакомые миры, их необычные пейзажи, вереницы разумных существ и животных, кажущихся то пугающими, то экзотическими, то прекрасными…
========== Глава 9. Мирлен. Встреча ==========
Мирлен находился почти у них на пути, ближе к Танатлону. Его выгодное расположение – на пересечении многих торговых путей – в своё время чуть не погубило коренных жителей этой планеты, чей самый крупный материк был покрыт буроватого цвета джунглями. Попытку захватнической колонизации, к счастью, замедлила схватка за лакомую добычу между самими “колонизаторами”.
Затем о происходящем стало известно Высшему Совету, и он немедленно прекратил безобразие. Всё те же спасатели разогнали агрессоров, защитив гуманоидную расу, которая не могла постоять за себя. Аборигены жили в хижинах и как раз готовились изобрести колесо, когда на них обрушилась встреча с “высшими цивилизациями”.
Совет уже объявил планету закрытой для посещений, чтобы никто больше не тревожил покой её жителей, когда эти самые жители, ошеломив Галактическое сообщество дальновидностью и широтой взглядов, предложили компромисс.
Осознав, что с неба могут приходить не только враги, но и друзья, аборигены удачно расположенной планеты предложили сдать некий участок в аренду небесным странникам. Правда, экспорт технологий, а значит и всяческих механизмов, запрещён, но туземцы и сами не собирались перестраивать свою жизнь по чужим образцам.
Просто они осознали, что в их положении гораздо безопаснее быть на виду. Арендная плата, назначенная ими, оказалась скорее символической.
Так на нетронутой в остальном планете появился внушительный современный космопорт и бурлящий город рядом с ним. Мирлен – такое имя получил город. А планету полагалось назвать так, как нарекли её местные жители. Если название трудное, его слегка адаптируют. Но на этот раз оно оказалось вовсе уж непроизносимым, и, сделав исключение, планету тоже назвали Мирленом, тем более что для посещавших её это и было одно и то же.
На Мирлене Рэй бывал неоднократно, в одном из его банков хранил свои сбережения, из его космопорта можно было отправиться в любую часть освоенного космоса, а главное, бывшему пленнику совсем не хотелось оказаться на Танатлоне, куда его так горячо звали.
Хотелось побыть одному, а не превратиться в объект пристального внимания, когда радушные хозяева будут считать своим долгом непрерывно развлекать дорогого гостя, ни на минуту не оставляя в покое жертву своей заботы. Да ещё начнут с гордостью демонстрировать его родственникам, друзьям и соседям, сопровождая всё это душераздирающими рассказами, в которых он обязан будет принимать участие. Нет уж!
И Рэй попросил лириан высадить его на Мирлене, что, конечно, стало тяжёлым ударом для танатлонцев, как раз решавших, у кого из них он должен гостить в первую очередь. (Ван и Карен, конечно, были вне конкуренции, но за следующие места в списке развернулась нешуточная борьба.) Ван даже обижался на друга минут десять, но больше не выдержал.
Через шесть суток полёта они приблизились к Мирлену. Флаер, управляемый Тиленом, легко, как пушинка, опустился неподалёку от огромных торговых транспортов и выпустил из своей уютной кабины единственного пассажира. Последние прощальные слова и пожелания, последнее рукопожатие.
Вообще-то у Рэя уже слегка ныла рука, да и бока побаливали. Хорошо, что возможность проститься с ним лично была только у половины бывших пленников (вторая половина находилась на другом корабле), но зато складывалось впечатление, что каждый старается за двоих.
Рэй проводил взглядом затерявшийся среди лёгких облаков диск флаера и направился к ближайшему выходу с лётного поля и находящейся рядом с ним стоянке аэротакси.
Велна, прощаясь с ним, снабдила Рэя положенной в таких случаях суммой денег и жёстким полупрозрачным прямоугольником с эмблемой ОСП, дававшим ему право на новые документы и, хоть и небольшую, но пожизненную пенсию. Теперь ему следовало посетить Представительство Галактического Союза – туда он и отправился.
Раньше ему не приходилось бывать в этой части Мирлена и, рассматривая очень строгое серое здание Представительства, Рэй нашёл его, как ни странно, забавным. Ярким солнечным днём, на фоне буйства красок, форм и звуков окружающего города оно выглядело почтенным суровым старцем, с неодобрением взирающим на резвящуюся шальную молодёжь.
Карточка, предъявленная на входе, вызвала у служащих волну бурной активности, результатом которой стали новые документы, оформленные менее чем за час, а также кредитка, действительная на всех мирах Галактического Союза.
Спустившись по серым ступеням, Рэй улыбнулся, прищурившись на местное солнце и вдыхая полной грудью лёгкий ветерок, в котором смешивались в причудливый коктейль десятки запахов.
Неподготовленного человека Мирлен мог бы ошеломить и оглушить. Первое, что приходило в голову тем, кто здесь бывал, когда они вспоминали этот суматошный город – смесь, невообразимая смесь всего со всем. Кажется, что каждый архитектурный стиль и каждая разумная раса из тех, что открыли для себя звёздные просторы, имеют здесь своих представителей.
Гордо взметнувшиеся ввысь сверкающие здания торговых палат – самого современного вида, какой можно себе представить, казались утёсами, о которые бьётся шумный прибой неукротимой стихии уличного базара.
Здесь можно купить всё, что продаётся за деньги. А в маленьких ресторанчиках и кафе отыскать любые известные блюда и напитки. Существа, порой самого фантастического вида и всех цветов кожи, их пёстрые одежды и голоса, тончайшие произведения искусства и грубые поделки, порой ещё более ценные, редкие приправы и духи, образцы руд и россыпи драгоценных камней – всё сливалось в невероятном калейдоскопе.
Рэю хотелось окунуться в это бушующее море, затеряться в нём, почувствовать себя беззаботным туристом. Деньги у него есть, и думать о будущем сейчас совсем необязательно.
Несколько часов он бродил по нешироким улицам и огромным площадям, заглядывая в крошечные лавочки и современные высотные магазины, впрочем, последние были менее интересны.
Прервав свои блуждания для того, чтобы перекусить в каком-то экзотическом ресторанчике, Рэй выбрал незнакомые блюда, правда, предварительно всё же поинтересовавшись, из чего они готовятся. А то такого можно наесться…
Однако безоблачному настроению не суждено было длиться вечно. Какой-то торговец, видимо, сильно чем-то раздосадованный, обрушил на Рэя поток криков и ругани только за то, что он рассматривал его товар.
На Мирлене подобная грубость была большой редкостью. Здесь можно было сколько угодно смотреть и бесконечно обсуждать с продавцами достоинства и недостатки их товаров, а затем уйти, так ничего и не купив, но не получить в свой адрес даже недовольного взгляда, а только улыбки и пожелания добра.
Все торговавшие на улицах и площадях Мирлена были настоящими продавцами, по праву гордящимися своей профессией. Они никогда не отталкивали возможного покупателя и знали, что тот, кто ничего не купил сегодня, будет вспоминать о них с удовольствием и, вполне возможно, вернётся завтра.
Этот же был каким-то уродливым исключением. Совершенно ясно, что долго ему здесь не продержаться. Коллеги уже бросали на грубияна яростные взгляды – они не потерпят его в своих рядах.
Но настроение Рэя было безнадёжно испорчено ничем не заслуженными оскорблениями и обвинениями, общий смысл которых сводился к тому, что “ходят тут всякие, а потом ложки пропадают!”
Не проронив ни слова, стиснув зубы и непроизвольно сжав кулаки, Рэй повернулся и зашагал прочь.
Он знал, что если бы ответил ударом на оскорбления – никто из окружающих его бы не осудил, а появись полиция – против него не нашлось бы свидетелей. Но бывший наёмник умел владеть собой и никогда не применял силу без необходимости.
И всё же он чувствовал себя сжатой стальной пружиной, когда, пройдя всего несколько шагов, ощутил почти невесомое прикосновение – кто-то, идущий сзади, положил руку ему на плечо.
Не ожидая ничего хорошего, мужчина развернулся так резко, а выражение его лица было столь недружелюбным, что должно было бы, по меньшей мере, смутить неизвестного, однако смутился сам Рэй…
Первым, что он увидел, были яркие золотисто-карие глаза, показавшиеся ему огромными, и ещё – светлая искренняя улыбка. И то, и другое принадлежало девушке примерно одного с ним роста, стройной, но не похожей на ходячий скелет, под светлой кожей угадывались упругие мускулы.
Эту шатенку с длинными крупно вьющимися волосами нельзя было назвать красавицей. Мягкие, но не вполне правильные черты овального лица делали её скорее милой. Определённо, она не перекраивала свою внешность в угоду моде или общепринятым представлениям о красоте. Даже следов макияжа не было видно на свежей коже, тёмных дугах бровей и густых ресницах.
Скромно одетая в светлые брюки и простую белую кофточку без рукавов, она была естественна и ни на кого не похожа.
– Простите, – тихо произнесла девушка, – я только хотела попросить вас… не огорчаться. Я знаю – это очень неприятно, когда кто-то срывает на тебе зло. Со мной тоже случалось подобное.
“С ней случалось?! – подумал Рэй. – Попался бы мне тот, кто посмел…”
– Но, поверьте, это не стоит ваших нервов и испорченного настроения, – сказала незнакомка, глядя ему прямо в глаза своими – тёплыми и улыбающимися.
Позже он не мог точно вспомнить, как отреагировал. Кажется, кивнул и промычал что-то маловразумительное. Наверное, вот это и называется столбняком, но как бы это ни называлось, с ним такого раньше никогда не было.
– Знаете что, вы не собирались сегодня вечером побывать в “Тысяче Миров”?
Рэй помотал головой. Слова по-прежнему застревали где-то в горле. Теперь её глаза уже смеялись, но это не казалось обидным. В её озорном веселье не было ничего насмешливого, а только жизнерадостность и добрый юмор, передававшиеся Рэю и сглаживающие неловкость, возникшую из-за его реакции.
– Там будет концерт. Возможно, вы не любите музыку, особенно такую… Но, может быть, это подняло бы вам настроение, – девушка достала из сумочки маленький листок и протянула Рэю. Он принял его не глядя, всё ещё не отрываясь от её лица.
– Если вам вдруг захочется пойти – подойдите не к главному входу, а к служебному, тому, что с северной стороны. Покажете это охраннику, и вас проводят, – и, спохватившись, добавила:
– Может быть, ваша девушка захочет пойти, – а затем, увидев в его глазах невысказанный вопрос, пояснила: – Я там работаю… в последнее время, и сейчас мне уже пора идти. Счастья вам! – и незнакомка, стремительно повернувшись, растворилась в толпе.
На листке, оставшемся у Рэя в руке, не было написано ни слова. Там был необычный абстрактный рисунок, сделанный самой простой ручкой с тонким пером. Все линии выходили из одной точки, плавно изгибаясь и притягивая взгляд своей волнующей гармонией. Если это и было на что-то похоже, то, пожалуй, на весёлую и очень красивую звёздочку.