Текст книги "За секунду до взрыва"
Автор книги: Ридли Пирсон
Жанры:
Криминальные детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 26 страниц)
– Повторим в последний раз, – приказал он.
– Опять сорок семь секунд?
– Да, в точности то же самое.
– Чего же вы все-таки хотите добиться? И кто вы такой? Это не промышленный шпионаж, это что-то другое. – Он повернулся и посмотрел Корту прямо в лицо.
– Запускайте самолет.
Глаза Варда смотрели встревоженно. Потом тревога сменилась пониманием того, что происходит. Это было видно по его глазам. Может, остановиться, подумал Корт. Он ведь уже добился, чего хотел. Однако в тот самый момент, когда Корт уже готов был объявить, что испытания закончены, Вард отвернулся к пульту и снова запустил мотор. Снова появилась взлетная полоса. Все началось сначала. Взревели моторы, заработала гидравлика. Начался взлет, но какой-то прерывистый. Что-то было не так. И в этот момент Корт совершил самую большую ошибку: взглянул на экран. После этого он уже не мог оторвать от него глаз. Он, как загипнотизированный, смотрел на самолет, устремившийся в голубизну неба. Потом серебристый лайнер дернулся влево… вправо… вниз… вверх. Пол тренажера дергался в такт его движениям. Корт, сидевший без привязного ремня, рухнул на пол.
– Остановите! – приказал он ослабевшим голосом. – Прекратите это!
И тут его вырвало.
Вард обернулся: в глазах его застыл ужас.
– Вы можете разрушить мою семью, – закричал он, – от нее и так уже почти ничего не осталось! Но я не позволю вам погубить один из наших лучших самолетов… или, уж не знаю, что вы там собрались с ним сделать. Я в этом участвовать не буду!
После того, как его вырвало, Корту стало немного легче.
– Прекратите! – опять потребовал он.
Вард встал, вышел из кабины – самолет при этом нырнул вниз – и подошел к Корту. Нога его почти коснулась щеки Корта, как раз там, где был больной зуб. Он пошел дальше, он собирался уйти!
Корт рванулся вперед и ухватил его изо всей силы за лодыжку. Вард упал. Самолет между тем летел вниз, издавая скрежещущие звуки. Корт взгромоздился на Варда, тот закричал. Началась борьба. Вард кричал, зовя на помощь, и тогда Корт схватил его мертвой хваткой за горло. Крики прекратились, однако Корт не ослаблял хватки до тех пор, пока Вард не обвис под его руками. Должно быть, потерял сознание.
Самолет продолжал лететь вниз, навстречу своей гибели, а Корт все не выпускал из рук горло Роджера Варда.
Самолет разбился, и наступила тишина. Внезапная и потому еще более оглушительная, чем шум. Корт наконец пришел в себя и выпустил Варда из рук. Тот свалился на пол, как мешок, – глаза выпучены, лицо совершенно синее. Он был мертв.
Безмолвствовал и тренажер, такой же безжизненный, как и его хозяин. Корт осознал, что произошло то, чего он боялся, – теперь расследования не избежать: поиски Варда приведут к тренажеру, а от него к самолету. Вся тщательно продуманная операция может лопнуть, как мыльный пузырь.
Энтони Корт был не из тех, кто легко впадает в панику, но сейчас он был близок к отчаянию. Хлопал Варда по щекам, приказывая вернуться к жизни, громко разговаривал сам с собой, пытаясь осмыслить случившееся. Он ведь не собирался убивать Варда, просто хотел заставить его молчать, пытался урезонить. Да встань же ты, сукин сын, оживи! Он изо всех сил тряс Варда за плечи, голова мертвеца безжизненно моталась из стороны в сторону, как бы выражая немой отказ. Корт смог отнять у Варда жизнь, но вернуть ее он был не в состоянии.
Постепенно он пришел в себя. Нельзя сказать, чтобы ему не случалось и раньше убивать людей – в этих делах Энтони Корт не был новичком. Он оглянулся на тело, мешком лежавшее на полу. В конце концов, Вард сделал свое дело. У Корта теперь есть все, что ему нужно. Он опустил мостик и вышел из тренажера. Мостик снова встал на место. Он заглянул поверх загородки в три остальных тренажера. Они работали. Он взглянул на часы – смена кончается ровно через два часа. У него еще есть шанс!
И думать нечего о том, чтобы оставить труп Варда там, где он сейчас, внутри тренажера. Там его обнаружат быстрее всего. Для Корта же сейчас выигрыш во времени был главным условием спасения.
Он еще раз выглянул наружу, убедился, что все спокойно, обхватил руками тело Варда и стал вытаскивать из тренажера. С каждым шагом тащить его становилось все тяжелее, а конца все не было видно. Но вот наконец и дверь в компьютерную. Он толчком открыл ее и едва вошел внутрь, как тело вывалилось из его рук на пол. Сначала Корт собирался спрятать его под одним из больших компьютеров, но сейчас у него, кажется, появилась идея получше. Он потащил тело в самый дальний конец комнаты. Он спрячет его под плитами двойного пола!
В этот момент он услышал какой-то звук и, выглянув в окно, увидел, что мостик третьего тренажера опускается. По-видимому, кто-то из работающих на нем решил выйти на перерыв. Корта охватила настоящая паника. В отчаянии он стал запихивать тело под плиты и опутывать проводами. Мостик на третьем тренажере тем временем продолжал опускаться. В последний момент Корт кое-что вспомнил. Обыскал карманы Варда и достал ключи от машины. В конце концов ему удалось-таки положить плиты поверх тела.
У двери он чуть задержался, лихорадочно обдумывая следующий шаг. Надо звонить ей прямо отсюда. Ей придется еще раз изменить все планы. А ему ничего не остается, как полностью довериться ей.
Мостик почти опустился. Сейчас кто-то выйдет. Рискнуть в оставшиеся считанные секунды или затаиться и переждать? Времени на раздумья не было. Корт распахнул дверь и помчался, как сумасшедший.
Придется заехать в отель. Забрать вещи. И уничтожить все следы своего пребывания. Это для него дело привычное, хотя не сказать, чтобы уж очень приятное.
Номер оплачен по пятницу включительно – тем лучше. До тех пор его не будут искать, а за это время он успеет уйти далеко. Поездом до Лос-Анджелеса, там дня два на подготовку. В общем, он еще вполне может осуществить задуманное: взорвать еще один самолет, да так, что весь мир заговорит об этом!
Машину Варда он отвел на тихую улицу, где были только жилые дома. Здесь полиция ее не сразу обнаружит; на это может уйти несколько дней, а может, и несколько недель. Потом он забрал с площадки для парковки взятую напрокат машину.
Нет, он не собирался убивать Варда. А теперь вот расплачивайся поспешным бегством и лишними хлопотами.
В вестибюле гостиницы та же самая уборщица пылесосила то же самое место на том же самом красном ковре. Заснула, наверное. За конторкой стоял молодой человек с жесткими, как проволока, волосами – по-видимому, перманент – и при галстуке. Лицо изможденное, под глазами темные круги; чашка кофе спрятана под конторкой, оттуда поднимается пар.
Не подходя к конторке – зачем привлекать излишнее внимание, – Корт незаметно прошел клифту, поднялся к себе в номер и позвонил вниз.
Ответил тот самый молодой человек.
– Регистрация, – проговорил он сквозь зевоту. – Чем могу быть полезен?
– Не могли бы вы достать мне щипцы? – сказал Корт.
– Щипцы?! – Молодой человек не мог скрыть удивления.
– Щипцы или кусачки.
– Вам нужно что-то починить в номере? Может, прислать кого-нибудь?
– Нет, спасибо, просто достаньте мне пару щипцов, пожалуйста, если можно.
– Попробую. Спрошу у техников. Или у сестры-хозяйки. Если найду, прислать их вам в номер?
– Да, пожалуйста. А если не найдете, позвоните, пожалуйста. Не забудете позвонить?
– Нет-нет, сэр, обязательно позвоню.
Корт ждал у телефона. Вот так всегда. Проблемы никогда не приходят поодиночке. Хуже всего, что они возникают именно тогда, когда их меньше всего ждешь. Поэтому-то Корт всегда был начеку.
К превеликому его удивлению, меньше чем через пять минут горничная принесла щипцы. Сначала Корт простерилизовал их – десять минут кипятил в кофейнике, потом держал над огнем зажигалки, пока металл не задымился. Затем положил охладить, а сам стал собираться с силами.
Зуб необходимо удалить. И точка. Он намеревался завтра пойти к врачу. Но завтра его уже здесь не будет. Так что выбора у него нет. Зуб прогнил насквозь, терпеть больше нет сил и удалить его надо до того, как он сядет в поезд. Тем не менее решиться на эту операцию было нелегко.
Корт стоял перед зеркалом в ванной. Остывшие щипцы лежали рядом на полотенце. Он смотрел на себя в зеркало. Минуты тянулись бесконечно. «Никто ведь не заставляет меня это делать, – успокаивал он себя. – Никто вообще не заставляет меня что-либо делать теперь, когда „Дер Грунд“ разгромлен». Из шестнадцати человек лишь он, ну, и, может, еще двое или трое спаслись от того налета. Он как раз сходил с океанского лайнера в Нью-Йорке, когда услышал о налете на их организацию. В тот момент он молниеносно осознал и опасность, которая еще совсем недавно ему угрожала, и цену как бы вновь обретенной свободы. Тем не менее он продолжал действовать по заранее намеченному плану: спальный вагон до Чикаго, потом поезд до Сиэтла. Если не произойдет чего-то, чего нельзя предусмотреть, операция еще может закончиться успешно.
Дважды он брался за щипцы и опускал их обратно. В какой-то момент ему пришло в голову, что от боли он ведь может потерять сознание. Он огляделся. Вокруг полно предметов, о которые можно расшибиться. Совсем неподходящее место для падения. И потом, наверное, будет много крови. Он вскрыл пластиковый колпачок пузырька с перекисью водорода. Интересно, хватит ли у него сил обработать открытую рану или он свалится без сознания? Инфекция – враг номер один. Не дай Бог, все кончится сепсисом. При одной мысли об этом у него все внутри переворачивалось. Итак, хочешь не хочешь, а пора начинать.
Он взял в руки щипцы, коробку со стерильными салфетками, пузырек с перекисью водорода и полез в пустую ванну. Расположился поудобнее, полулежа, под голову подложил резиновый коврик. Ну вот, здесь можно терять сознание и кровью истекать, на здоровье.
Корт позволил себе две-три отвлеченные мысли и пару минут разглядывал интерьер ванной комнаты.
Наконец поднес щипцы ко рту, но тут же остановился. Господи, а как же он увидит, что надо делать! Он вылез из ванны, положил щипцы обратно на край умывальника на полотенце и встал перед зеркалом.
Нельзя потерять сознание, в любом случае нужно сохранить контроль над собой. Раз надо – значит, надо.
Он широко открыл рот, постарался принять такое положение, чтобы на лицо попадало как можно больше света. Вон он, нижний зуб, сбоку, в самом конце, почерневший, прогнивший насквозь, взывает к нему изматывающей пульсирующей болью. Он живете этой болью уже почти две недели.
У него был припасен пузырек с энбесолом, обезболивающим, которым он собирался воспользоваться после того, как удалит зуб. Но сейчас ему вдруг пришло в голову, что можно ведь принять энбесол и перед удалением. Итак, порядок операции будет такой: энбесол, удаление, перекись водорода, энбесол. Он повторил эти слова несколько раз, как заклинание, боясь, что после от боли будет плохо соображать. Вскрыл пузырек с энбесолом – слава Богу, этого добра у него больше чем достаточно, – и снова взялся за щипцы. Они были еще теплыми, во всяком случае так ему показалось, когда он коснулся ими языка. Но теперь он совершенно не видел зуб: щипцы все закрывали. Что ж, придется действовать на ощупь – боль даст о себе знать.
Щипцы коснулись распухшей десны. Он раскрыл рот еще шире и стал нащупывать щипцами больной зуб. Да, вот он. Он изо всех сил сжал зуб щипцами, сосчитал до трех и дернул что было силы.
Страшный крик, почти визг, казалось, потряс все здание. Но уже в следующую минуту он зажал рот рукой. Щипцы упали на пол. Почти вслепую он нащупал перекись водорода и заложил в рот. Крик, который за этим последовал, был еще страшнее первого.
Он сплюнул в умывальник – если бы еще можно было сплюнуть эту немыслимую, непереносимую боль – и свалился на колени, пытаясь нащупать пузырек с энбесолом. Надо отвлечься! Отвлечься от боли! Отвлечься чем угодно.
Он заставил себя думать о президенте. Интересно все-таки, читал ли президент эти дурацкие записи…
Глава третья
Узкие кривые улочки негритянского гетто с полуразрушенными кирпичными домами, рассыпающимися буквально на глазах, сбегали вниз, к реке Анакостиа, в которую, казалось, сливали всю вашингтонскую грязь. На берегу возвышалось двенадцатиэтажное правительственное здание; правда, выглядело оно скорее как многоквартирный жилой дом. На верхних этажах размещалось вашингтонское столичное отделение ФБР (ВСО). Это место называли Баззард Пойнт.
С незапамятных времен на десятом этаже находился офис, куда Кэм Дэггет должен был каждый день являться на работу.
В здании на Пенсильвания-авеню – так называемом Доме Гувера – размещалось главное управление. Здесь вырабатывалась политика ФБР; отсюда контролировалась деятельность 55 региональных отделений.
Вашингтонское столичное, или Баззард Пойнт, было одним из этих 55 региональных отделений. Конечно, оно несколько отличалось от остальных, ведь его территория включала округ Колумбия (или просто «Округ», как его чаще называли), и потому расследования, которые здесь проводились, часто приобретали общенациональное значение.
Различные бригады или отделы ВСО размещались в небольших офисах-пеналах с серыми коврами. В офисе отдела К-3 стояли девять столов, вернее, десять, если считать стол секретарши Глории де Анджело, «всеобщей мамочки». Здесь же находился и стол Боба Бэкмана – сейчас он был пуст.
Глории было пятьдесят два, однако благодаря худощавой фигуре и привычке держаться очень прямо она выглядела лет на десять моложе У нее были прямые черные волосы до плеч, чуть подвитые на концах, и большие грустные карие глаза.
В этот ранний час в комнате были только они с Дэггетом. Глория подошла к нему с чашкой кофе в руке.
– Если хочешь, могу помочь тебе упаковать вещи, – сказала она.
Дэггет слышал звуки, которые она произносила, но они не складывались в его голове в слова. Он быстро приспособился разговаривать по телефону, держа трубку у левого уха; разговаривая с людьми, старался держаться к ним левой стороной, старался следить за собой и не говорить слишком громко. Это очень нервировало его; он никак не мог привыкнуть к своей полуглухоте. Все звуки, попадавшие в правое ухо, затухали на полпути. Совершенно неожиданно он стал получеловеком, полуинвалидом.
– Ничего не надо упаковывать, Гло, – ответил он, чуть поколебавшись. – Я никуда не переезжаю. Я отказался от повышения. – И добавил прежде, чем она успела возразить: – Не нужно мне повышение, добытое ценой бэкмановской глупости. Следующим у нас по должности идет Палмэн, а не я. Вот пусть его и повышают. – Он отвернулся к стопке розовых бумажек для заметок. – Я сегодня уезжаю в Сиэтл. Ребята из их регионального отделения приглашают взглянуть… что-то они там нашли.
– Послушай, дорогуша, ну будь же благоразумен.
– Благоразумен?! Согласиться на повышение и похоронить себя за письменным столом? Добровольно отказаться от этого расследования? Сидеть тут в кожаных ботинках и проводить по три часа на деловых встречах? Нет уж, спасибо, это не для меня.
– Да ты просто эгоист.
– Ну разумеется! Все мне об этом напоминают по сто раз в день. А теперь вот еще и ты.
Он тут же пожалел о своих словах. А еще больше – о тоне, каким они были сказаны. Но Глория, казалось, нисколько не оскорбилась. Вообще ее трудно было заставить изменить собственное мнение.
– Ты все равно ничего не добьешься.
Его охватило чувство горечи и одиночества.
– Вам бы с Кэри сочинить какую-нибудь мелодию и петь в унисон. Отлично получится. – Теперь чувство горечи постепенно сменялось гневом. Этого ему еще не хватало – уговоров со стороны стареющей «всеобщей мамочки»! Да пусть она хоть тысячу раз права! Он сунул бумаги в ящик стола. – Ты будешь просматривать бумаги Бэкмана. Он был скрытным, этот сукин сын. Если наткнешься на что-нибудь такое, что я мог бы использовать, дай мне знать.
– Беднягу еще не похоронили, а ты уже роешься в останках!
– Я не роюсь в останках. Я ищу детонатор, который мог оставить после себя Бернард. – Он проверил ящик, в котором лежали входящие документы, рассортировал их. Попробовал сменить тему. – А как насчет отчета Мичема?
– Он просил передать, что готов встретиться с тобой у себя в офисе.
– Когда? Сегодня?
– Да, прямо сейчас. Сказал, что ему не терпится спихнуть тебя со своей шеи.
– Как и всем остальным.
– В том-то вся прелесть. Скажи, нет?
– Да уж. Каждый день одно и то же, хоть совсем не являйся на работу. – Этим грубоватым юмором он надеялся хоть немного развеселить ее. Ничего не получилось.
– Сидеть за столом начальника было бы намного безопаснее.
– Да что вы с Кэри сговорились, что ли?
– А что я могу поделать, если ты такой упрямый? Как пень. Надо же как-то заставить тебя слушать. В конце концов можно учиться не только на своих ошибках, но и на чужих тоже. Вот Боб Бэкман не хотел ничему учиться. Если бы он остался сидеть за столом, был бы сейчас жив.
– Боб Бэкман погиб, Потому что всегда был идиотом, – проговорил Дэггет. Тоска накатила на него горячей волной.
– А твой сын прикован к инвалидной коляске. Надеюсь, об этом-то я не должна тебе напоминать. – Она вся раскраснелась от избытка чувств. И наконец замолчала, поняв, что зашла слишком далеко.
Ее слова висели в воздухе, как тяжелые камни. Или как ядовитые мухи. От них не было спасения.
– Нет, об этом мне напоминать не надо, – медленно проговорил Дэггет.
Ядовитые мухи полетели прямо в глаза. Слезы покатились по щекам, он безуспешно пытался загнать их обратно…
Это не сон. Это вполне реальные воспоминания. Они накатывают тяжело, неумолимо. Так падает на сцену тяжелый занавес. Нет, они больше похожи на прозрачный экран, в котором движутся образы. До боли родные образы. Образ мальчика, бегущего по трапу. Отогнать их невозможно никакими усилиями. А вызвать может любая мелочь: запах, звук, иногда просто прикосновение к шерстяной вещи. От этих воспоминаний нет спасения.
Он стоит в школьном гимнастическом зале, который немцы отвели под склад вещей, принадлежавших пассажирам того самолета. Почти все вещи уложены в чистые полиэтиленовые пакеты, на каждом пакете бирка с указанием, на каком расстоянии от места взрыва найдены вещи. Сквозь непрозрачный пластик невозможно разглядеть, что же там внутри. Через несколько минут глаза у него начинают слезиться. Сколько же здесь вещей! Целые кипы, штабеля платьев, сумок, портфелей, детских корзинок, тростей, компьютеров.
Чего здесь только нет! От обилия этих вещей он начинает безудержно рыдать. Он рыдает уже три дня подряд, от любой мелочи. От вида детской вещички, от какого-нибудь слова, произнесенного на брифинге. Он боится, что не выдержит этого напряжения, что однажды разрыдается и уже не сможет остановиться.
Он просматривает пакет за пакетом, пытается разглядеть, что там внутри. Внимание его привлекает кукла с оторванной головой. По дороге в город, наутро после катастрофы, он видел мертвую женщину, висевшую вниз головой на самой верхушке дерева. Платье болталось клочьями, руки раскинуты, как будто женщина плыла… Это был первый признак катастрофы, с которым он столкнулся. Вокруг был пасторальный, почти лубочный сельский пейзаж. Мирный, зеленый и очень немецкий. И вот ему приходит в голову: а может, девочка, которой принадлежала эта кукла с оторванной головой, была дочерью той женщины? В конце концов личности всех погибших, конечно, будут установлены, но до тех пор чего только не передумаешь!
Выжили всего четыре человека. Все четверо – дети. И один из них – его сын. Нижняя часть туловища у него теперь парализована. Как и остальные триста двадцать семь пассажиров, дети упали с высоты шестнадцать тысяч футов. Все четверо упали в болото к западу от деревушки. До сих пор непонятно, как они остались живы. Один из них позже скончался в больнице от стафилококковой инфекции, о чем потом без устали кричали все средства массовой информации. И действительно – выжить после падения с высоты шестнадцать тысяч футов, чтобы умереть в больнице от инфекции!
Он проходит дальше. Пакеты, пакеты, пакеты. С туалетными принадлежностями, с фенами для волос, с магнитофонными кассетами, с глянцевыми красочными журналами.
И вдруг он останавливается как вкопанный. Пытается протянуть руку и не может: рука трясется. Эти вещи еще не уложены в пакет. Их уложат после того, как он их опознает. И к ним тоже прикрепят бирку с именем и занесут в список, а список потом введут в компьютер. Это делается теперь каждый вечер. А потом, в результате поисков в банке данных определят владельца каждой вещи. И постепенно, шаг за шагом раскрутят всю эту трагическую историю.
Он стоял и смотрел на ботинок Дункана, весь покрытый болотной грязью. Один-единственный ботинок. С ноги, которая уже больше никогда не будет ходить. Ботинок Дункана, его мальчика. Он лежал в куче вещей, на многих из которых были пятна крови.
Дэггет подозвал усталого молодого человека, одетого в камуфляжную форму. В руках у него была бирка, и при виде ее Дэггет снова разрыдался. На этот раз не из-за Дункана. И не из-за себя самого. Он был потрясен теми усилиями, которые прилагают все эти люди, и этот измученный парнишка в камуфляжной форме. И еще он плакал из-за того, что никто из них, из людей, связанных с последствиями этой катастрофы, никогда уже не сможет стать таким, каким был прежде.
Лаборатория по исследованию взрывчатых средств лос-анджелесского регионального отделения ФБР (ЛАРО) находилась в Доме Гувера в центре города. При входе в лабораторию в глазах рябило от микроскопов, коробочек и ящичков, в которых хранились все мыслимые и немыслимые взрывные устройства.
В комнате работали два лаборанта в синей спецодежде. Они даже не взглянули на Дэггета, когда тот вошел. Тем лучше. Дэггет прошел прямо в кабинет Мичема.
У Чеза Мичема были темные волосы, ярко-голубые глаза и тонкая, все понимающая улыбка. Говорил он очень быстро.
– Слушай, кажется, нам удалось кое-что выяснить. Ну о том, чем там занимался Бернард у себя в номере. Правда, теперь, после гибели Бэкмана, это дело скорее всего положат под сукно на некоторое время. Я подумал, тебе захочется хотя бы кое-что узнать. И не смотри на меня так, Мичиган, это не моя вина.
Дэггет прикусил язык.
– Почти все, что нам удалось обнаружить, – продолжал Мичем, – схвачено вакуумными фильтрами. Из этого можешь сделать вывод, каких размеров частицы нам попались. Микроскопические. В основном упали на ковер со стола, за которым он работал. Он очень тщательно за собой прибрал, поэтому-то нам и остались лишь микроскопические частицы. Никто не может замести все следы, даже такой чистюля, как Бернард. Прежде всего – и это самое интересное – нам попались частицы с высоким содержанием настоящего серебра. Высокой пробы. А это означает, что он собирался изготовить очень сложное и тонкое устройство. Самые большие по размерам частички – из пластика. – Он показал Дэггету снимок; на нем были указаны размеры частиц. Дэггет ничего в этом не понимал. – Я когда вижу такое, – произнес Мичем, – у меня все внутри поднимается. Агенты-сыщики проследили, как Бернард заходил в магазин автозапчастей, так? А вот теперь я могу сказать тебе, что именно он там покупал. Измерители высоты. Он купил по крайней мере два альтиметра, судя по тому, сколько пластиковых штучек мы обнаружили. – Он подсунул Дэггету графики. Черт, ни бельмеса не понятно! Эти ребята живут в каком-то другом мире.
– Два прибора, говоришь?
Мичем с энтузиазмом закивал головой.
– В этом-то все дело: два. Это и есть самое интересное. – Он продолжал свои разъяснения, а Дэггет в это время представлял себе Бернарда, как тот сидит, склонившись над столом в номере гостиницы, и собирает детонатор из бесконечного количества мельчайших частей, а рядом лежит пистолет. – Мы обнаружили еще и кусочек серебряного провода с платиновыми добавками. Это совсем нехорошо. Из этого можно сделать вывод, что он достал мини-детонаторы. Длиной они всего в несколько сантиметров и спокойно проходят через металлодетекторы, даже рентгеновскими лучами их не всегда удается обнаружить. Одним словом, мечта всех террористов. А температуру они дают такую, что любой пластик воспламенится. Любой, какой мы только знаем. От такой температуры плавится и алюминий, и бронза, да, в общем, любой мягкий металл. Ни один из обычных детонаторов не дает такой температуры, и к тому же все они намного массивнее. А мини-детонатор к тому же можно применять в самых разнообразных условиях. Короче говоря, мы имеем дело с очень сложным, высокоэффективным детонатором. Достать такой практически невозможно, так же, как и обнаружить, а это означает, что у Бернарда были очень серьезные намерения.
– Ну хорошо, но что это нам дает? – спросил Дэггет. В кабинете не было окон, и он вдруг почувствовал сильнейший приступ клаустрофобии.
– А вот послушай. Берешь пару барометрических переключателей и устанавливаешь на разную высоту. Это дает двойной шанс, двойную гарантию. Сначала, когда заводятся двигатели, открывается один из переключателей, потом, при взлете – второй. Все! Полная гарантия. Самолет обязательно взлетит и обязательно взорвется ко всем чертям!
– Есть какое-нибудь «но»? – Дэггет уже знал почти наверняка, что Мичем сейчас скажет.
– Но моя интуиция говорит о другом. Обычно такие вещи чувствуются сразу, Мичиган. Я думаю, у тебя тоже так бывает. Вот смотри. Что мы знаем о Бернарде? Что это прежде всего профессионал высокого класса. Очень осторожен, действует крайне тщательно. Практически не оставляет следов. Здесь же он наследил более чем достаточно. Я бы сказал, слишком много следов для такого профессионала, как Бернард. И чересчур много для одного детонатора: чересчур много остатков проволоки, чересчур много кремния, целых два альтиметра. Нет, для такого профессионала, как Бернард, это слишком много, – повторил Мичем, перебирая черно-белые фотографии на столе. – Здесь можно только гадать. Так вот, моя догадка состоит в том, что он изготовил два детонатора. Все следы указывают на то, что материала у него было достаточно для двух баропереключателей. Кроме того, ты сам сказал, что он купил пару часов марки «Касио». Все говорит за то, что он смастерил два совершенно идентичных детонатора.
Мичем замолчал, как бы давая Дэггету время переварить сказанное.
– А может, один он просто запорол и пришлось делать новый?
– Все может быть. Но почему он заранее закупил все в двух экземплярах? Нет, не сходится.
– То есть ты хочешь сказать, что он сделал две бомбы, так?
– Два совершенно одинаковых детонатора. Да, именно это я хочу сказать. На это указывают все следы.
– А эти баропереключатели?
– Указывают лишь на то, что детонаторы предназначены для самолетов, – перебил его Мичем. – Боюсь, что это уже вне всяких сомнений. Так что в распоряжении исполнителя, кто бы он ни был, сейчас достаточно средств, чтобы целых два самолета полетели ко всем чертям.
Дэггет ждал Дункана во дворе за домом. Сын подъехал на своем кресле-коляске почти бесшумно, съехал по дощатому спуску, притормозил и остановился. Где-то в листве неподалеку запела-засмеялась сойка. Траву пора косить. Дощатый настил пора подкрасить. Окна давно пора мыть. В одном из окон показалась голова миссис Кияк. Вот она выглянула из-за двери, посмотрела на отца с сыном, улыбнулась и пошла обратно в дом. Наверное, пошла готовить парню ужин.
Дэггета грызла все та же мысль: сын проводит слишком мало времени со сверстниками. С этим надо что-то делать.
Дункан сидел с надутыми губами. Уже давно Дэггет обещал сыну, что на эти выходные он вместе с Кэри снимет коттедж на побережье в Мэриленде и они все вместе будут кататься на каноэ. И вот теперь он собирался это обещание нарушить. Через полтора часа он должен быть в самолете, вылетающем в Сиэтл.
Кэри сейчас подойдет. При этой мысли он весь сжался. Он соскучился по ней, он очень хотел ее увидеть, он любил ее. Но не нужны ему сейчас ее нотации! И так уж они достаточно много и, пожалуй, чересчур горячо обсуждали его «чрезмерную преданность» работе, а Кэри иногда употребляла выражения и посильнее.
Эта женщина ворвалась в его жизнь в образе агента по операциям с недвижимостью, когда ему было особенно тяжело. В те первые дни после катастрофы, когда им с Дунканом нужно было учиться жить дальше. Она спасла их благодаря своей неутомимой энергии и решительности. Она сразу же привязалась к Дункану. И к тому времени, когда между нею и Дэггетом возникли интимные отношения, она уже вела их хозяйство. Она неустанно заботилась о Дункане, всячески помогая ему приспособиться к новой нелегкой жизни, изо дня в день помогая преодолевать трудности и препятствия. Однако теперь Дэггет все чаще чувствовал, что Кэри слишком многое взяла в свои руки. От природы она была энергичной и властной. Эти качества, поначалу такие привлекательные, практически бесценные, теперь грозили разрушить все созданное ею же самой.
Дэггет взялся за спинку кресла, чтобы подвезти сына к гимнастическому барьеру. Однако Дункан не хотел его помощи. Он быстро заработал колесами и поехал вперед, лишь изредка оглядываясь на отца. Дэггет сам соорудил этот барьерчик для гимнастических упражнений, сколотил из старой трубы и еще пары каких-то деталей. Дункан остановился, взялся руками за барьер и попытался подтянуться на руках.
Дэггет подбежал помочь сыну.
– Я сам! – сказал мальчик. Однако у него ничего не получилось. Он старался изо всех сил, но руки дрожали. Пытался подтянуться, но смог лишь едва приподнять свое слабое тело. Он тянулся и тянулся, лицо побагровело, он яростно мотал головой, не давая отцу приблизиться.
– Я сам, сам.
Но ничего не получалось. Так и не сумев подтянуться, Дункан обмяк в своем кресле.
Он так отчаянно мечтал попасть в лагерь, где будут проводиться катания на каноэ для инвалидов! Организация РКП («Развлечения для калек и инвалидов») должна была это финансировать. Однако основное условие приема – независимо от возраста – заключалось в том, что верхняя часть туловища должна быть достаточно хорошо натренирована. Даже для низшей ступени, которая давала право катания на каноэ в выходные дни, это означало пять подтягиваний без посторонней помощи. Дункан пока осилил всего три. Правда, у них оставалось еще три недели. Чего бы только не отдал Дэггет, чтобы сын попал в этот лагерь!
– А что там, в Сиэтле? – спросил Дункан.
– Труп. Они там нашли труп.
– Что-то я не пойму. Ты ведь гоняешься за террористом.
– Все правильно. Но труп нашли там, где проводят испытания самолетов, а этот террорист, он ведь взрывает именно самолеты.
– Думаешь, это как-то связано?
– Очень может быть. И знаешь, если бы я не был уверен, что это сверхважно для расследования, я бы ни за что не полетел туда.