355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Карл Лаймон » В числе пропавших (ЛП) » Текст книги (страница 1)
В числе пропавших (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 ноября 2020, 10:30

Текст книги "В числе пропавших (ЛП)"


Автор книги: Ричард Карл Лаймон


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)

Annotation

На пустынной дороге в ранний утренний час красивая женщина, одетая только в короткую ночнушку, ведет "Ягуар". Она бросила мужа в поисках мужчины, такого же смелого и страстного, как она сама. В лесу стоит человек, терпеливо ожидая, когда его подберёт попутка. Но у него свои дикие планы – на нее, и на других женщин. Когда у реки находят обезглавленное тело женщины и свидетели сообщают, что видели, как мужчина бежал с головой жертвы, шериф Ходжес опасается, что это – серийный убийца. Отсчёт тел начался...

Ричард Лаймон

Глава 1. РАНДЕВУ

Глава 2. РЕЧНАЯ ПРОГУЛКА

Глава 3. ШЕРИФ

Глава 4. ПОМОЩНИК

Глава 5. СВИДЕТЕЛИ

Глава 6. ВИЗИТ МЕРТОНА

Глава 7. ВОЗВРАЩЕНИЕ РАСТИ

Глава 8. ЗЕЛЬДА

Глава 9. РАСКОПКИ

Глава 10. ДВЕ ЖЕНЩИНЫ

Глава 11. ВЫПУСК 1990 ГОДА

Глава 12. ЗВОНОК

Глава 13. ИНДИАН-ПОЙНТ

Глава 14. КОШМАРЫ

Глава 15. ПОЕЗДКА В МАГАЗИН

Глава 16. ИННА

Глава 17. ПЕРЕРЫВ С БУТЫЛОЧКОЙ ПЕПСИ

Глава 18. НЕОЖИДАННЫЙ ЗВОНОК

Глава 19. ГДЕ, ГДЕ ОНА МОЖЕТ БЫТЬ?

Глава 20. НЕЗАКОННОЕ ВТОРЖЕНИЕ

Глава 21. РАСПАХНУТЫЙ ХАЛАТ

Глава 22. ЛОВУШКА ДЛЯ ПРОСТАКА

Глава 23. ВЫСТРЕЛ

Глава 24. ВИЗИТ

Глава 25. СМЕРТЬ ГРАНТА

Глава 26. НА ВОЛОСОК…

Глава 27. НАБЛЮДАТЕЛЬ

Глава 28. ПОБЕДА

Глава 29. РАССКАЗ ДОРИС

Глава 30. ЛЮБОВНИКИ

Глава 31. ВИЗИТЕР

Глава 32. ПРАЗДНИЧНЫЙ УЖИН

Глава 33. ЧЕЛОВЕК С МЕШКОМ

Глава 34. НА ДОРОГЕ

Глава 35. ПОСЛЕ УЖИНА

Глава 36. ПИЦЦА С ВОЛОСАМИ

Глава 37. ВОЗВРАЩЕНИЕ

Глава 38. ССОРА

Глава 39. СВИТ-МИДОУ

Глава 40. ПУСТОЙ РАЗГОВОР

Глава 41. ПРОДАЖА

Глава 42. БОЛЬНИЦА

Глава 43. РОЗЫСКИ БАССА

Глава 44. ЖИЛИЩЕ МЕРТОНА

Глава 45. ПОВТОРНЫЙ ВИЗИТ

Глава 46. ОПОЗНАНИЕ

Глава 47. РАССКАЗ МЕРТОНА

Глава 48. РЫБНЫЙ БИЗНЕС

Глава 49. ЧЕЛОВЕК НА ИЗЛУЧИНЕ

Глава 50. ОКРОВАВЛЕННАЯ, НО НЕ СЛОМЛЕННАЯ

Глава 51. ПОГОНЯ

Глава 52. УБИЙСТВО

Глава 53. ПОСЛЕ

Ричард Лаймон

«В числе пропавших»

Глава 1. РАНДЕВУ

Когда мужчина услышал шум автомобиля, он поднялся, стряхнул сосновые иголки с джинсов и поспешил к обочине. Подбежав к залитому лунным светом шоссе, он увидел огни фар, мерцающие с южной стороны. Их было едва видно, но они приближались.

Может быть, «Ягуар».

Должен быть, – подумал он.

Он посмотрел на часы. Половина третьего.

Ее автомобиль… Опоздала на час.

Ощерившись, мужчина поднял кверху большой палец.

Автомобиль приближался, шум его двигателя разрывал тишину, свет фар усиливался.

«Ягуар», отлично. Вдруг она не остановится?

Когда автомобиль пролетел мимо, он повернулся. Посмотрел ему вслед. Сигнальные огни «Ягуара» пропали за изгибом лесной дороги.

– Сука, – пробормотал мужчина.

Но шум двигателя не стих вдали. Наоборот, сменился прерывистым урчанием. Через несколько секунд сигнальные огни появились снова, уже вместе с ярким светом пары задних фар. «Ягуар» резко увеличил скорость и понесся к мужчине.

Автомобиль остановился рядом с ним.

Из открытого окна донесся игривый голосок:

– Подвезти, незнакомец?

– Не откажусь.

Он открыл дверцу, и над бардачком загорелась лампочка. Мужчина слегка пригнулся, влезая в автомобиль, и посмотрел на женщину, сидящую за рулем.

– Классный прикид, – проговорил он.

– Последний писк. Специально для свиданий.

Прозрачная ночная сорочка с завязками на плечах плотно облегала ее грудь и едва прикрывала колени.

– Дверцa?

– Чуть не забыл, уж больно вид прекрасный, – oн хлопнул дверью, и лампочка погасла.

– Спасибо, – сказала она.

– Вы очень добры.

– И куда ты хочешь направиться?

– Ну… Везде хорошо.

– Хоть не слишком далеко? – спросила она и нажала на газ. – Не могу же я слишком долго находиться в таком виде.

– Сколько у тебя времени?

– Хотелось бы вернуться до рассвета. Не хочу, чтобы кто-нибудь увидел меня в этом наряде. Это не для всех, – oна повернула голову и улыбнулась ему. – Только для кого-нибудь экстраординарного, типа тебя.

– Ты сама – экстраординарная.

– Удивлен, что я появилась?

– Я уж начал сомневаться…

– Да? И вот я здесь.

– С небольшим опозданием.

– Всего лишь на капельку…

– Полагаю, тебе могли напомнить: Время пришло, миссис Паркингтон, время пришло.

– Совсем не смешно.

– Прости.

– Таких шуточек я бы могла ожидать от подозрительного мудака Гранта. Вечно он с колкостями. Грязными намеками. Не понимаю, почему я вышла за него замуж?

– Случайно не из-за его внешности?

Она рассмеялась.

– Вот это забавно! Очень хорошо, – женщина протянула руку и похлопала его по бедру. – Итак, куда направляемся?

– Как на счет мотеля «Гарраша» в Южном Тахое?

– О. Я для таких игр не вполне одета, чудак.

– Я слышал, у них великолепные номера.

– Ладно. Это не очень далеко?

– Меньше часа езды.

– Далековато. Не хочу провести всю ночь за рулем. Припомни что-нибудь поближе. Какое-нибудь милое романтическое местечко минутах в пяти отсюда.

– Но…

– Помоги мне, дружок. Здесь я ничего не знаю. Вот про Баварский Черный Задроченный Лес я бы тебе рассказала все.

– Полагаю, Задроченный лес, или нет, зависит от твоего настроения.

– О, пожалуйста. У меня, действительно, портится настроение.

– Ну, тогда мотель «Сосновые иглы».

– Это где?

– Не знаю. Это я придумал.

– Прекрати, – oна протянула руку и снова похлопала его по бедру.

– Я знаю место, – сказал он.

– В самом деле?

– Прекрасное, романтичное местечко с видом на реку.

– Звучит заманчиво.

– Мы будем наслаждаться звездами, шепотом листьев на ветру и лунным светом, отраженным в воде.

– Невероятно! Где оно?

– Излучина.

– Излучина?

– Ты что, не знаешь Излучины?

– Дорогой, мы здесь всего два месяца. Я просто не могла изучить все лесные уголки, чудесные и не очень.

– Итак, ты хочешь вкусить меня на...?

– Это поворот или изгиб Серебряной Реки.

Она кивнула.

– Ну что ж, поспешим к Серебряной Реке. Я согласна.

– Вот и славненько. На Излучине река расширяется и замедляет ход. И там прекрасный песчаный пляж.

– Я не совсем уверена насчет песка…

– Это именно то, что тебе нужно. Скоро будет поворот.

– Ладно. Я захватила с собой шерстяное одеяло. Думаю, песок не доставит нам слишком много хлопот.

– Лучше сбавь скорость.

Она отпустила педаль газа и спросила:

– Он там повсюду?

– Что?

– Песок. Когда мы займемся делом, эти гадкие песчинки будут везде.

– После этой дуги поворот направо.

Женщина слегка надавила на педаль тормоза.

– Полагаю, стоит попробовать.

– Конечно. Приготовься, сейчас будет поворот.

– Направо?

– Налево, – он пристально всматривался в стену леса. – Сюда!

Женщина нажала на тормоз и энергично повернула «Ягуар» влево, на незаметную грунтовую дорогу. Закрывая луну, автомобиль плотно обступили деревья.

– Будто привидения, – сказала она.

– Я не дам тебя в обиду.

– Ты настоящий джентльмен.

– Как граф Дракула, – ответил мужчина.

– Немедленно прекрати.

– Вампиры – настоящие джентльмены. Пока не вонзят клыки в твою шейку.

Она снова хлопнула его по бедру.

– Прекрати! Ты меня пугаешь.

– Извини.

– Как далеко тянется эта дорога?

– Не очень далеко.

– Надеюсь.

В следующее мгновение деревья расступились, вновь пропуская лунный свет. Дорога продолжала тянуться через широкую поляну – место для парковки. Оно было пустынным, если не считать мусорных баков и одинокого, темного автомобиля.

– Ох, дорогой, – сказала она, – Компания…

– Не беспокойся.

Она припарковалась около мусорных баков.

– Это и есть твоя Излучина?

– Надо еще немного пройти пешком.

– О, очаровательно. Далеко?

– Не очень.

Женщина повернула ключ зажигания, и шум двигателя умолк. Она погасила фары. Поляну окутала тьма.

– Все в порядке? – спросила она.

– Все в порядке, – ответил он и попытался открыть дверцу со своей стороны.

– Нажми вниз.

Мужчина надавил на рычажок, и дверь открылась.

– Сложная система, – сказал он, выпрыгивая из автомобиля.

– Отзывается только на ласку. Как женщина, – oна встала около дверцы со стороны водителя и сказала: – Подожди секунду, я достану одеяло, – подняла рычажок, и спинка водительского сиденья наклонилась вперед.

– Ты основательно подготовилась.

– Почему нет? Я люблю, чтобы между мной и землей что-нибудь было. Особенно между мной и пляжем, – oна наклонилась и потянулась за переднее сиденье.

Мужчина захлопнул дверцу со своей стороны, обошел автомобиль и посмотрел на согнувшуюся над сиденьем женщину. В лунном свете ее стройные ноги казались палевыми. Ночная сорочка, не длиннее обычной рубашки, оголяла ягодицы.

Она вынырнула из автомобиля и выпрямилась, держа в руках вязаное одеяло.

– Вуаля! – сказала она.

– Я понесу его.

– Да? Я знала, что ты джентльмен. Но пусть лучше у меня побудет. Здесь немного прохладно, – oна развернула одеяло и укуталась в него. – Ты местный, поэтому объясни мне. Сейчас середина августа. Почему днем всегда пекло, а после захода солнца кажется, что грядет новый ледниковый период? Почему так?

– Потому, что, – сказал он, – здесь горы. Здесь где-то на милю выше уровня моря.

– Тебе-то не холодно?

– Мне хорошо, – сказал мужчина и протянул ей руку.

Одной рукой придерживая одеяло, женщина протянула мужчине взяла его ладонь свободной рукой и крепко сжала.

– Волнуешься? – спросил он.

– Немного.

– Я тоже.

– Ты не волнуешься. Ты просто так говоришь.

– Думаешь? – oн поднял ее ладонь и прижал к своей рубашке. – Чувствуешь?

– О, мой повелитель! Это твое сердце?

– Конечно.

– Ты волнуешься, – она похлопала его по груди, – или просто возбужден?

– Не скажу.

– Спорим, я легко это узнаю.

– Лучше бы нам потерпеть, пока не доберемся до реки.

– Необязательно. Тут почти совсем нет песка.

– Но еще тут нет прекрасного вида на залитую лунным сиянием реку.

– О, да.

Он повел ее вперед, подальше от места парковки, к узкой, покрытой травой возвышенности. Отсюда мужчина смог рассмотреть начало тропинки, изгибавшейся вниз, к лесистому склону. Чуть дальше и ниже, сквозь просвет между деревьями уже можно было увидеть светлые очертания берега, закругленную линию темной реки и лес на другой ее стороне.

– Восхитительно, – сказала она.

– Красиво и уединенно.

– Надеюсь. Как ты думаешь, чей это автомобиль? – oна взглянула на него через плечо.

– Наверное, отдыхающие. Туристы иногда оставляют здесь свои автомобили, когда идут в длительный поход. Они могут быть за много миль отсюда.

– Если здесь кто-то есть, – сказала женщина, – нам лучше поискать другое место. Я не сторонница публичных представлений.

– Никого здесь нет. Уже около трех часов.

Она сжала его руку.

– Ты когда-нибудь был здесь с ней?

– Эй. Не напоминай мне об этой стерве.

– Я просто спросила.

– Нет.

– Извини.

У подножья склона тропинка исчезла в белом, сверкающем при лунном свете песке.

– Подожди секунду.

Женщина высвободила ладонь из руки мужчины, засунула ее под одеяло и нагнулась.

– Что ты делаешь?

– Снимаю туфли. Не хочу набрать в них песка, – через мгновение она пробормотала. – Ооо, холодно! Хорошо, одеяло с собой взяла, а то легли бы и враз отморозили задницы. Бррр, – oна выпрямилась, пряча обе руки под одеялом. – Все.

Бок о бок они пошли к реке.

– Как такое может быть? Песок намного холоднее воздуха? – спросила она. – Ну как такое возможно?

– Горы же….

– О, Боже мой. Я попала в лигу к Даниелю Буну[1].

Он рассмеялся.

– Хотя, мне нравится. «Просто дышите глубже!» – oна обогнала его, повернулась кругом и надменным шагом пошла обратно. – Это так восхитительно! Так освежающе! – неожиданно ее рука выскользнула из-под одеяла и швырнула ему обе ее туфли. – Лови!

Мужчина поймал одну, но вторую выронил. Когда он наклонился, чтобы поднять ее, женщина сорвала с плеч одеяло и бросила ему:

– Лови!

Оно упало на землю перед ним.

Смеясь, она стянула через голову ночную сорочку и отбросила ее. Ветер подхватил ее и взметнул над землей. Белая материя колыхалась, точно рассерженное привидение приведение.

– Не дай ей улететь! – крикнула женщина и побежала сквозь лунное сияние и тени, размахивая руками.

У кромки воды она остановилась и оглянулась:

– Ты идешь?

– Минутку, – ответил мужчина, поднимая ее туфли и одеяло, – я хочу поймать твою сорочку.

– Ой, ну ее.

– Нет. Я поймаю.

За секунду до этого пляшущая сорочка зацепилась за корявую сосновую ветку.

– Я иду в воду.

– Я присоединюсь через минуту.

Он поспешил за сорочкой, осторожно освободил ее из сосновой ловушки и, прижав к груди вместе с одеялом и туфлями, повернулся к берегу.

Обнаженная женщина стояла у кромки воды и через плечо смотрела на него.

– Ты провозишься всю ночь! – крикнула она.

– Я уже все. Иду.

– Надеюсь, это не старый любимый каламбур Гранта по поводу оргазма.

– Что, дорогая?

– Забудь, – oна повернула голову и окунула ногу в воду.

– Как водичка?

– Терпимо, но с трудом.

Над темной поверхностью воды ее тело казалось абсолютно белым. Ни одного темного пятнышка. Как будто, начиная с шеи и кончая ногами, она была вылеплена из свежевыпавшего снега или высечена из безупречной слоновой кости. Исключение составлял серый штрих в форме полумесяца между ягодицами.

Когда женщина осторожно входила в реку, казалось, что ее белые ноги исчезают в черноте. Потом черная пустота поглотила ее икры. В то время как она, балансируя руками, продвигалась вперед, чернота поднялась до бедер, затем до ягодиц.

Женщина повернулась кругом.

Спереди на ее безупречно белом теле выделялись темные пятна: рот, глаза, соски. Чуть ниже каждой груди лежали тени в форме полумесяца, такие же, как полоска между ягодицами. Только они горизонтальные, а не вертикальные, и немного меньше

– Идешь? – крикнула она.

– Конечно!

Он опустил одеяло, сорочку и туфли перед собой на песок и стянул рубашку.

– Отличная грудная клетка, крошка! Давай посмотрим на остальное!

Он бросил рубашку в кучу. Затем так быстро, как только мог, выскользнул из ботинок и носков и стянул с себя джинсы.

– Ого!

– Это «ого» для тебя! – крикнул он.

– Я поражена.

– Ты тоже не промах.

– Хватит там стоять. Иди сюда и покажи мне, что ты можешь сделать этой штукой.

– Иду! Готова ты или нет! – oн обошел кучу одежды и направился к воде.

– Иди и возьми меня! – закричала женщина.

Смеясь, она нырнула и поплыла к мужчине. Вода сомкнулась над ней, и на мгновение река опустела – как будто женщины в ней никогда и не было. Затем лицо смеющийся – бледный овал – показалось вновь.

– Ты когда-нибудь занимался этим в воде? – спросила она, подплывая ближе.

– Пару раз.

– Как это было?

– Сухо, – oн нырнул и поплыл к ней под водой.

Когда он вновь показался на поверхности, до женщины можно было дотянуться рукой. Стоя в воде по плечи, мужчина нашел ее руку и притянул женщину к себе.

– У тебя волосы намокли, – сказал он.

– Высохнут, – oна потерлась об него.

– Нет. Ни через час, ни потом.

– «Потом» – это долго.

– Это навсегда, – сказал он.

Под водой его кулак вонзился в нее. Сопротивление воды немного смягчило удар, лишив его силы, но цели кулак достиг.

От боли глаза женщины вылезли из орбит. Ее рот широко раскрылся. Она давилась, пытаясь втянуть в себя воздух, но ничего не получалось.

Мужчина ударил ее снова, в то же самое место, под ложечку, чуть ниже грудины.

Затем он схватил ее сзади за шею и погрузил в воду. Запрыгнув ей на спину, он оседлал ее, обернул руки вокруг ее шеи и сжал коленями ее бока. Она извивалась под ним, пытаясь вывернуться и сбросить его. Один раз ей все-таки, ценой огромных усилий, удалось приподнять голову над поверхностью. Прежде чем ее рот смог схватить хотя бы глоток воздуха, мужчина наклонился вперед, перераспределив свой вес, и ее голова снова ушла под воду.

Больше она не сопротивлялась.

Мужчина стоял, удерживая ее под водой, и неспешно считал до трехсот.

Потом он слез с нее, схватил за волосы и медленно поволок к берегу. Когда вода стала ему до пояса, он поднырнул под женщину и уложил ее на плечо. Потом вынес ее на пляж и опустил на одеяло.

Он долго смотрел на нее сверху вниз. Ветер обдувал влажную кожу мужчины, вызывая у него дрожь.

Она притащила с собой одеяло, – подумал он, – лучше бы эта сука захватила с собой пару полотенец.

Он попытался вытереться ее ночной рубашкой, но она была такая маленькая и такая тонкая, что вскоре ему пришлось ее отжимать. Наконец, ему удалось более-менее вытереться, и он отбросил сорочку в сторону.

Потом подошел к тропинке, отступил от нее на фут и повернул направо. Отсчитал десять шагов, после чего опустился на колени.

Обеими руками принялся рыть песок. Холодные песчинки больно кололи кончики пальцев, но он не прекращал свою работу. Через несколько секунд он уже засомневался, правильно ли определил место.

Затем он нашел то, что искал.

Когда мужчина возвращался к телу женщины, лунный свет отражался на глянцевой стальной поверхности слесарной ножовки, которая раскачивалась у него в руке.

Глава 2. РЕЧНАЯ ПРОГУЛКА

Сбивая с влажной травы росу, Басс Пакстон пересек двор. Перескакивая через две ступеньки за раз, взлетел на крыльцо и остановился у двери. Он так забарабанил по ней костяшками пальцев, что дверь задрожала. Через дверное окошко он разглядел Фэй, торопившуюся к нему через полутемную прихожую.

Она открыла дверь, шагнула в его объятия и поцеловала его.

Басс крепко прижал девушку к себе, через трусики-бикини похлопал ее задок, потом отодвинул назад.

– Доброе утро, куколка.

– Доброе утро, незнакомец.

Он улыбнулся.

– Незнакомец, милая? Неужели мы так давно не виделись?

– Два дня – большой срок. Я успела тебя позабыть.

– Сначала работа, потом удовольствие.

– Жопа, – сказала она с улыбкой. – Но я все равно тебе рада.

Она повернулась к нему спиной и вошла в дом.

– Я приготовила закуску для пикника. Сэндвичи с индейкой ты с чем любишь, с горчицей или с майонезом?

– Что-то не соображу.

– Может, положить и то и другое?

– С горчицей было бы здорово.

– Значит, с горчицей.

Он пошел на кухню, следом за ней, любуясь ее телом. Белая футболка, обрезанная почти наполовину, едва прикрывали ребра, оголяя нижнюю часть тела до трусиков-бикини. Сами трусики откровенно обтягивали ее бедра и плотные крепкие ягодицы.

– Прекрасно выглядишь, – сказал Басс.

Фэй улыбнулась ему через плечо.

– Спасибо, спасибо. Вино или пиво? – спросила она, подходя к холодильнику.

– Пиво.

– Хорошо, – девушка открыла холодильник, достала шестибаночную упаковку «Будвайзера» и подала ее Бассу. – Я предпочитаю вино, – сказала она, доставая бутылку «Шабли».

Потом прихватила горчицу и хлопнула дверцей.

– Давай помогу, – сказал Басс.

– Нет, не надо. Просто побудь со мной. Я быстро.

Он отошел назад, прислонился к стойке и стал наблюдать, как Фэй готовит сэндвичи. Она была чертовски хороша собой.

Наверное, прекраснейшая из женщин, которых он знал, конечно, если не считать Пак. Но с тех пор, как та вышла замуж за его лучшего друга, он старался не принимать ее в расчет.

Интересно, как бы Пак выглядела в таком наряде, – подумал он. – Я этого никогда не узнаю. Но вряд ли намного лучше.

Вскоре Фэй закончила готовить сэндвичи.

– Готово, – сказала она.

– Река ждет, – провозгласил Басс.

Он поднял корзину с провизией, морозильник для воды, и повернулся к двери. Фэй следовала за ним. Прежде, чем покинуть дом, она взяла пару пляжных полотенец и большую холщовую сумку.

Вслед за Бассом она вышла на крыльцо, прикрыла главную дверь и заперла ее. Закрывая вторую дверь, она спросила:

– Куда поплывем?

– До озера, – ответил Басс, быстро спускаясь по ступенькам.

– Откуда?

– От Излучины.

– Мы, что будем плыть от Излучины до озера?

– Это всего двадцать миль. На берегу озера нас ждет автомобиль, взял напрокат. Так что обратно вернемся на машине.

– Но двадцать миль. Не далековато для каноэ?

– Нет. Кроме того, мы поплывем по течению. Оно поработает за нас.

– Даже если…

– Тебе понравится. Захочешь плавать так каждую субботу.

– Ну что я могу сказать. Неплохо бы захватить крем для загара.

– Да, – ответил Басс.

Он подошел к багажнику своего старого «Понтиака», нагнулся, чтобы не удариться головой о корму прикрепленного к крыше каноэ, и поставил корзину и морозильник на землю.

Замок его багажника не открывался с тех пор, как, вернувшись несколько недель назад из путешествия по реке, он обнаружил его взломанным. Басс не мог взять в толк, какие ценности надеялся обнаружить там вор, хотя багажник выглядел вместительным, и в нем действительно хранилось немало полезных вещей. Взломщик, однако, ничего не взял, за исключением запасной шины – старой никому не нужной шины без протектора.

Но замок был, конечно, безнадежно испорчен.

Ключ сделался бесполезен, но Басса это совершенно не печалило. Вместо того, чтобы вставить ключ, он врезал по багажнику кулаком, отошел назад и услышал щелчок замка. Крышка поднялась. Он положил внутрь корзину и морозильник.

– Что-нибудь положить хочешь? – спросил он Фэй.

Она покачала головой.

– Когда ты наконец его починишь?

– Наверное, никогда. И так хорошо.

Ему потребовалось два раза хлопнуть крышкой, чтобы замок багажника защелкнулся.

Ухабистая, грязная поляна неподалеку от реки пустовала, если не считать одинокого автомобиля, синего «Ягуара», припаркованного около мусорных баков.

– Держу пари, что на этой машине каноэ не увезешь.

– Вряд ли.

Они с Фэй вылезли из автомобиля.

Фэй отошла в сторону и посмотрела вокруг.

Басс начал развязывать шнур, прикрепляющий нос и корму алюминиевого каноэ к переднему и заднему бамперам его «Понтиака». Потом открыл зажимы, сцепляющие каноэ и багажник на крыше автомобиля.

– Поможешь вниз спустить?

– Не знаю, Басс.

– Это нетрудно.

– Для тебя, наверное, нет.

– Все, что от тебя требуется – осторожно подержать один конец этой малышки.

– Хорошо. Давай попробуем.

Басс взялся за нос каноэ, Фэй за корму.

– Так, – сказал он. – Готова?

– Надеюсь.

– Давай!

Вдвоем они сняли каноэ с багажника, и, удерживая его на весу, отошли в сторону от машины.

– Не так уж и плохо, – сказала Фэй. – Я думала, оно гораздо тяжелее.

– Ты сильнее, чем думаешь.

– Возможно.

Когда Фэй вытянула руки вверх, кромка ее обрезанной футболки оголила чашечки ее грудей.

– Сможешь понести каноэ к реке? – спросил Басс, любуясь ею.

– Это далеко?

– У подножия холма за твоей спиной.

Она кисло улыбнулась.

– Извини, но я не могу повернуться и посмотреть.

– Ты и так не сможешь увидеть речку, деревья ее скрывают.

– Не уверена, что смогу далеко унести каноэ.

– Сколько сможешь.

– Ну и ну. Ты не говорил, что будешь проверять меня на выносливость.

– У тебя все прекрасно получается.

– А почему бы нам сначала не отнести более легкие вещи?

– Думаешь, так будет лучше?

Она улыбнулась.

– Конечно.

– Тогда нам придется поставить каноэ на землю, а потом вновь его поднимать.

– Ну и что?

Не было смысла оставлять каноэ здесь, но ему не хотелось начинать спор. Выдавив улыбку, он сказал:

– Хорошо, давай поставим его здесь.

Они осторожно поставили каноэ в грязь. Фэй откинула с бровей прядь коротких светлых волос и глубоко вздохнула.

– Вот так, – сказала она. – Без него гораздо лучше.

– Через пару минут нам все равно придется его поднимать.

– Дай мне время отдохнуть и восстановить силы.

– Хорошо.

Басс подошел к багажнику своего автомобиля и ударил по нему. Замок щелкнул, багажник открылся. Запустив в него руку, он достал полотенца и бросил их Фэй, достаточно высоко, чтобы она смогла их поймать.

– Держи! – крикнул он.

Она подпрыгнула. Когда она, смеясь, поймала полотенца в воздухе, ее футболка задралась выше грудей.

– Отличный прием, – сказал Басс.

– Отличный бросок.

Он вытащил корзину, поставил ее на землю около автомобиля, затем вновь нырнул в багажник и достал морозильник.

– Как думаешь, мне стоит оставить сумку в машине? – спросила Фэй.

– Думаю, стоит. На случай, если опрокинемся.

– Вот здорово. Опрокинемся?

– Этого исключить нельзя.

– Ты взял свой бумажник?

Он похлопал по заднему карману своих обрезанных джинсов.

– Я помню. Поле того, как мы доберемся до озера, мне придется вести машину.

– Ладно, оставлю сумку здесь. Как думаешь, ее никто не сопрет?

– Вряд ли, но спрячь ее под сиденье.

– А мой сотовый?

– Тоже оставь здесь. Если не хочешь его искупать.

– Я ничего не хочу искупать.

– Более чем уверен, что у нас ничего не вымокнет. Только весла.

– Надеюсь.

Фэй достала из своей сумки пластиковую бутылку с кремом от солнца, открыла дверцу автомобиля, нагнулась и спрятала сумку под сиденье.

– Все? – спросил Басс.

– Да, – oна захлопнула дверцу и заперла ее.

Басс захлопнул багажник. Замок защелкнулся с первой попытки. Когда он поднимал корзину и морозильник, Фэй уже спешила вперед со своим лосьоном от солнца и полотенцами.

– Долгий путь, – сказала она.

– Не такой долгий, как кажется.

– Готова поспорить, – засмеялась она, подходя к тропинке.

Басс шел позади. Он не пытался догнать ее и неторопливо брел со своей ношей, любуясь ею. Несмотря на свое показное недовольство, девушка выглядела оживленной и явно наслаждалась прогулкой.

Она быстро дошла до тропинки, остановилась, повернулась кругом и, улыбаясь Бассу, стала ждать, когда он ее догонит. Затем проворчала:

– Копуша, – и поспешила дальше.

– Я берегу силы для каноэ! – крикнул он.

Она повернула к нему лицо и скорчила рожицу.

– Знаю! Давай забудем про каноэ. Почему нам не оставить его у машины? Вместо этого мы можем купаться в речке, лежать на песке и загорать. Устроим пикник прямо на берегу.

– И что? Тебе это понравится?

– Ну, придумаем, что-нибудь еще.

– Оставайся, если хочешь. Я поплыву один.

– И оставишь меня здесь? – веселье тут же с нее слетело. – Ради Бога, Басс. Что я такого сказала? Хочешь, я извинюсь?

– Не знаю.

– Боже. Зачем ты так говоришь?

– Это ты меня извини. Забудь, – oн поставил корзину и морозильник около тропинки и шагнул к ней.

Фэй бросилась к нему. Крепко обняв, прижалась к его груди.

– Мне очень жаль, – заплакала она, – мне чертовски жаль.

– Успокойся, – oн ласково погладил ее по спине.

– Я всегда молю Бога, чтобы мы не ссорились.

– Все в порядке.

– Я люблю тебя, Басс.

– Знаю. Я тоже тебя люблю.

– Я такая дурочка. Просто…

– Эй, эй. Все в порядке.

– Если ты хочешь свое кольцо назад…

– Нет. Конечно, нет. Идем. Все закончилось. Все прекрасно.

Она кивнула и уткнула мокрое лицо ему в плечо.

– И мы можем пожениться, – сказал он, – если ты этого хочешь.

Она всхлипнула.

– Конечно хочу. Конечно. Я очень-очень хочу за тебя замуж.

– А сейчас идем к реке. Надеюсь, в будущем мы иногда будем посвящать ей свои выходные.

Она отняла мокрое, покрасневшее лицо от его груди. С носа капало. Она смахнула слезы, и Басс поцеловал ее. Потом ласково шлепнул ее по заду. Девушка ловко увернулась от шлепка и рассмеялась.

– Идем, – сказал он.

Она крепко прижалась к нему, и они пошли дальше. Когда Басс поспешил к тропинке, она подняла свои вещи и стала ждать его. Пока он торопливо шагал к ней с корзинкой и морозильником, она промокала слезы одним из полотенец.

– Пошли, – сказал он, подойдя к ней.

Смеясь, она развернулась и побежала вперед, удаляясь от него. Как вдруг, в футе от тропинки, остановилась. Басс, шедший за ней, догнал ее, обошел справа и остановился рядом.

– Смотри, – сказала она, слегка наклонив голову.

Басс посмотрел в сторону речки.

Недалеко от них, сквозь деревья он рассмотрел двух человек, лежащих на песке около воды.

– Что они делают? – прошептала Фэй.

– Спят.

– Она голая.

– Вижу, – прошептал Басс.

– Что будем делать?

– Подойдем ближе?

Озорной огонек вновь зажегся в глазах Фэй, но высыхающие дорожки от слез все еще напоминала Бассу о недавней ссоре.

– Давай сделаем вид, что не заметили их, – предложил Басс.

– Они наверняка проснутся. Нам надо тихонько принести каноэ сюда и все.

– Это почему?

– Она же голая. Я не хочу, чтобы они проснулись и увидели нас. Кроме того, мы не знаем, что это за люди.

– Я знаю одно. Мы не позволим им испортить нам речную прогулку. Мы будем следовать своим планам, как будто их здесь нет.

– Но они здесь.

– Мы имеем такое же право находиться на этом пляже, как и они.

– Но она же голая.

– Наверное, загорает.

– Давай уйдем, милый. Пожалуйста.

– Нет. Не волнуйся. Если мы им мешаем, пускай звонят в полицию.

Фэй нервно хихикнула и прижала полотенце к губам. Опустив полотенце, она прошептала:

– А у нас есть друзья в полиции?

– Конечно.

– Для этих двоих это будет сюрприз.

– Да не будет никто звонить в полицию. Мы будем заниматься своими делами, они пускай занимаются своими.

Плотно сжав губы. Фэй оживленно кивнула.

– Идем, – сказал Басс.

Он двинулся вперед. Фэй держалась рядом. Неподвижные фигуры приблизились. Мужчина был одет в голубые джинсы, рубашки не было. Он выглядел крепким и подтянутым. Его ступни были босыми. Он слегка изогнулся боком, частично прикрывая женщину своим телом. Виднелись только ее ноги, переплетение искрящихся на солнце лобковых волос и одна грудь – вторую скрывало плечо мужчины.

– У меня идея, – прошептала Фэй, – может быть, если мы запоем…

– С какой стати?

– Предупредим их, что мы приближаемся. Тогда дамочка успеет хоть что-нибудь накинуть, пока мы не подошли вплотную.

– Я не собираюсь подходить к ней вплотную.

– Я серьезно.

– Мы же не хотели их будить.

– Мне кажется, так будет лучше.

– Ладно. Что будем петь?

– Как на счет «Мы хотим увидеть Волшебника»?

– Я не знаю слов.

– А что ты знаешь?

– «На что тебе Денвер, если ты мертв?»

– Я не знаю этой песни. Может, «Над крышами домов»? Ты наверняка ее знаешь.

– Конечно.

– Готов? Три, четыре.

Они запели.

Рука мужчины дернулась. Он плюхнулся на спину, и мертвая женщина предстала их взглядам во всей красе. Голова у нее отсутствовала.

Фэй закричала и отшатнулась от Басса. Он рывком подтянул ее к себе и удержал на месте. Мужчина сел.

– Назад! – гаркнул он, взглянул на Басса и Фэй, затем на лежащую позади него женщину, вскочил на ноги и помчался к реке.

– Боже мой! – выпалил Басс. – У него ее голова!

Фэй крепко прижала лицо к груди Басса.

Мужчина с невероятной скоростью добежал до реки. Его ноги взметнули фонтаны брызг.

– Я за ним! – Басс попытался оторвать от себя Фэй.

– Нет! Не бросай меня! – oна намертво вцепилась в него, и ее поволокло за ним.

Мужчина плюхнулся в воду и поплыл.

– Уходит! Его надо задержать!

– Нет! Не надо! Он может убить тебя!

– Я не могу просто стоять и позволить ему…

– Останься! Пожалуйста! – oна крепко обняла его, даже крепче, чем раньше. – Останься. Пускай уходит. Это не важно.

– Но…

– Нет! Ты не можешь бросить меня здесь!

– Хорошо. Хорошо.

Он больше не пытался вырваться. Они стояли вместе на песке, обнимаясь, а мужчина доплыл до другого берега реки, выскочил на землю и, бросив взгляд через плечо, скрылся в густом сосновом лесу.

Глава 3. ШЕРИФ

Расти Ходжес, шериф Сьерра Каунти, нажал на курок своего «Магнума» .44 калибра. Выстрел разорвал тишину, револьвер дернулся в руке как сильная испуганная собака. Пуля вонзилась в наполненную водой банку из-под пива, лежащую в ямке в тридцати футах от него. Банка подскочила над землей, выплескивая воду. Брызги сверкали на солнце расплавленным серебром. Банка упала на землю и покатилась.

На сегодня хватит, – подумал Расти. – Правда, можно попытаться выйти на выигрышную сессию.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю