Текст книги "Смех дьявола"
Автор книги: Режин Дефорж
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)
22
Через распахнутые окна слышались крики и песни, необычные в этом тихом квартале. Лаура поднялась и включила радио.
– Внимание, мы передаем речь генерала де Голля в ратуше.
«Почему вы хотите, чтобы мы скрывали то чувство, которое охватывает всех нас, мужчин и женщин, находящихся здесь, у себя, в Париже, поднявшемся, чтобы освободиться, и сделавшем это своими руками? Нет, мы не будем скрывать это глубокое священное чувство. Бывают минуты, каждая из которых важнее всей жизни. Париж! Париж оскорбленный, Париж разрушенный, Париж, подвергнутый пыткам, но Париж освобожденный, освобожденный благодаря собственным усилиям, освобожденный своим народом с помощью армии Франции, с помощью и поддержкой всей Франции, Франции, которая сражается, единственной Франции, истинной Франции, вечной Франции.
Итак, когда враг, захвативший Париж, сдался нам на милость, Франция возвращается в Париж, к себе домой. Она входит сюда окровавленная, но полная решимости. Она возвращается сюда, получившая великий урок, но более чем когда-либо уверенная в своем долге и в своих правах…»
Погасло электричество, и затих голос того, кто в течение четырех лет был надеждой Франции и кто сегодня вечером в военном министерстве, несколькими часами ранее оставленном немцами, «управлял Францией».
Лаура зажгла керосиновую лампу, поставив ее на столик около дивана, на котором лежала Леа.
– Я полежу. И тебе тоже это необходимо. Мы постараемся во всем разобраться завтра.
– Да. Мы постараемся. Спокойной ночи.
– И тебе спокойной ночи.
Желтый свет керосиновой лампы подчеркивал спокойствие гостиной, пустынное обаяние которой немного напоминало Монтийяк. Леа вздохнула, зажигая новую сигарету. Она положила пачку «Лаки страйк» на столик и заметила газету. «ВЧЕРА В 22 ЧАСА ФРАНЦУЗСКИЕ ВОЙСКА ДОСТИГЛИ ПЛОЩАДИ РАТУШИ», – напечатала крупным шрифтом на шесть колонок «Фигаро». Имя Франсуа Мориака фигурировало на первой странице. И она начала читать статью, озаглавленную «Первый из наших».
«В самый грустный час нашей судьбы надежда Франции сосредоточилась в одном человеке. Она разрешилась голосом этого человека, одного этого человека. Много ли было французов, которые дерзнули разделить его одиночество, тех, которые по-своему поняли, что это означает: пожертвовать своим Я для Франции…»
Строки плясали перед глазами Леа.
«Четвертая республика – дочь мучеников. Она родилась в крови, но в крови мучеников. Это кровь коммунистов, националистов, христиан, евреев. Она крестила нас в одной купели, и генерал де Голль пребывает живым символом этого крещения среди нас. У нас нет иллюзий относительно людей. Я припоминаю стихи старого Гюго, которые часто успокаивали мою боль в течение этих четырех лет:
О, свободная Франция, наконец воспрянувшая!
О, белое платье после оргии!»
Газета выпала из рук Леа: она спала.
И снова фантом человека из Орлеана преследовал ее, вооруженный на этот раз огромными ножницами. В тот момент, когда он почти настиг ее, Леа проснулась в поту. Она снова задремала только на рассвете.
Это был запах кофе – настоящего кофе!.. Откуда взялся этот редкий продукт, который извлек ее из беспокойного сна? Странно, несмотря на легкую головную боль, она чувствовала себя хорошо. Вошла Лаура с подносом.
– Кофе?
– Если угодно. Это принес Лоран.
– Лоран здесь?
– Он с Шарлем в твоей комнате.
Леа порывисто вскочила.
– Нет, не ходи туда. Шарль рассказывает ему, как умерла его мать. Подожди, пей, пока кофе не остыл.
– Можно подумать, что это на самом деле кофе… Что это такое?
– Это порошок, сделанный из кофе. Наливают в него горячую воду, и он превращается в кофе. Кажется, американцы придумали.
– О Франсуазе – ничего нового?
– Нет. Но Франк сделал запрос. Он встретил ответственного за арестованных, старого друга своего отца.
– Я думаю, что его отец был в какой-то степени коллабо.
– Да, и тот, другой тоже.
– Не понимаю.
– Это просто. Благодаря восстанию многие сумели проникнуть в ряды ФВС. Некоторые, кажется, сумели даже зарекомендовать себя смельчаками. Когда Франк встретил его, вооруженного автоматом, с лотарингским крестом на повязке, он был удивлен. Узнав его, коллабо испугался. Поэтому он принял предложение навести справки о месте заключения Франсуазы. Если все пойдет хорошо, результат будет сегодня после полудня.
– А в отношении Пьеро?
– Его тело в морге. Я вчера опознала его.
– Вчера? И ты ничего не сказала мне!
– А зачем? Надо было бы предупредить дядю Люка. Альбертина обещала мне сделать это, как только установят телефонную связь между Парижем и Бордо.
В дверь постучали.
– Войдите.
Это был Лоран, несущий Шарля на руках. У обоих покраснели глаза.
– Леа, папа вернулся.
– Здравствуй, Леа. Меня ждет генерал Леклерк. Я не могу опаздывать. Я вернусь после парада на Елисейских полях. Спасибо за все, – добавил он, целуя ее в лоб. – До вечера, Шарль!
– Я хочу быть вместе с тобой, на твоем танке.
– Это невозможно, дорогой. В следующий раз.
Малыш начал хныкать. Леа прижала его к себе.
– Не плачь, мы сейчас пойдем смотреть на твоего папу.
– Правда?
– Да.
«Какой у него несчастный вид», – подумала Леа.
Огромное трехцветное знамя колыхалось под Триумфальной аркой. Стояла прекрасная погода, ни облачка. Миллионная толпа парижан собралась на пути следования генерала де Голля, генералов Леклерка, Жюэна и Кёнига, шефов Сопротивления и ФВС. От площади Этуаль до Нотр-Дам, включая площадь Конкорд, улицы и тротуары были черны от народа. Маленький самолет «Американских новостей» кружил в небе. Леа и Лаура, держа Шарля за руки, понемногу заражались всеобщей эйфорией.
– Вот они! Вот они!
Сидя на балюстраде Тюильрийского сада, возвышающейся над площадью Конкорд, они видели, как на них надвигалась огромная река, расцвеченная флагами и плакатами и направляемая высоким человеком, шагавшим впереди нее. Это был генерал де Голль, предшествуемый четырьмя французскими танками. На площади кортеж остановился перед оркестром гвардии, который играл «Марсельезу» и «Лотарингский марш». Песни рвались из тысяч грудей.
– Да здравствует де Голль! Да здравствует Франция!
Через несколько лет Шарль де Голль напишет в своих «Военных мемуарах»:
«О! Это море! Огромная толпа сгрудилась с одной и с другой стороны пути. Может быть, два миллиона человек. Крыши черны от людей. Во всех окнах виднеются группы людей вперемешку с флагами, человеческие гроздья цепляются за лестницы, мачты, фонари. Насколько я мог видеть, всюду было только волнующееся на солнце море под трехцветным знаменем.
Я шел пешком. Это был не такой день, когда устраивают смотры, где блещет оружие и звучат фанфары. Сегодня речь идет о том, чтобы вернуть самому себе благодаря зрелищу его радости и очевидности, его свободный народ, который был вчера раздавлен поражением и разъединен рабством. Потому что каждый из тех, кто пришел сюда, выбрал в своем сердце Шарля де Голля как избавление от своей боли и символ своей надежды, речь идет о том, чтобы он его видел, близкого и дружественного чтобы при этой встрече засияло национальное единство. В этот момент совершается одно из тех чудес национального самосознания, одно из тех деяний Франции, которые на протяжении столетий иногда озаряют нашу историю. В этой общности, которая составляет одну только мысль, единый порыв, единый крик, различия стираются, индивидуальности исчезают.
Но нет радости без горечи, даже для того, кто идет по триумфальному пути. К счастливым мыслям, которые толпятся в моем сознании, примешивается множество забот. Я хорошо знаю, что вся Франция не хочет сейчас ничего, кроме своего освобождения. То же пылкое стремление снова ожить, которое вспыхивало вчера в Ренне и в Марселе, и сегодня одушевляет Париж, возникнет завтра в Лионе, Руане, Лилле, Дижоне, Страсбурге, Бордо. Достаточно видеть и слышать, чтобы быть уверенным, что страна хочет подняться во весь рост. Но война продолжается. Остается ее выиграть. Какой ценой в конечном счете нужно будет оплатить результат?»
Генерал приветствовал толпу обеими руками, затем поднялся на черный открытый «рено», который служил маршалу Петену во время его последнего визита… В этот момент раздались выстрелы.
– Мерзавцы стреляют с крыши!
– Ложитесь!
Люди бросились на землю, ответственные за порядок с оружием в руках толкали женщин под защиту танков и бронемашин. «Какой кавардак», – подумала Леа, оглядывая площадь Конкорд. Она присела за балюстрадой, втянутая туда Лаурой и Шарлем. Он-то был в восторге. ФВС открыли ответный огонь в направлении павильона Мореана. Более сильная стрельба доносилась, кажется, от вокзала д'Орсэ и с улицы Риволи. Так же внезапно, как и началась, стрельба прекратилась. Парижане поднимались, оглядываясь по сторонам:
Сестры бегом пересекли Тюильрийский сад, превращенный в поле для учений, держа за руки Шарля, которого все это забавляло.
– Ты не устал? – забеспокоилась Леа.
– Нет, нет, – ответил он, смеясь, – я хочу видеть папу на его танке.
Они пересекли авеню Поля Деруледа напротив арки Каррузель, когда снова зазвучали выстрелы. Они бросились ничком на газон. Вокруг них охваченная паникой толпа разбегалась в страшном беспорядке, вызвав такой переполох, что ФВС с другого берега Сены открыли огонь, а находившиеся в Тюильри, думая, что атакуют полицейские, ответили им.
– Было бы слишком глупо умереть здесь, – сказала Леа, поднимаясь после того, как снаряд взрыхлил землю недалеко от нее.
У билетных касс Лувра они встретили Франка, катившего свой велосипед. Лаура усадила Шарля на багажник, и они пошли к Нотр-Дам.
Де Голль только что вышел из машины на паперть кафедрального собора и обнимал двух девочек в эльзасских платьях, подаривших ему трехцветный букет. Стоявшие на площади танки были сплошь облеплены гроздьями человеческих тел. Всю дорогу от площади Конкорд до Нотр-Дам генерала сопровождали выстрелы.
Но повсюду люди, изнуренные четырьмя годами лишений, измотанные боями, предшествовавшими освобождению Парижа, криками выражали свою радость:
– Да здравствует де Голль!
– Да здравствует Франция!
– Да здравствует Леклерк!
Когда генерал приблизился к порталу Страшного Суда, стрельба возобновилась.
– Они стреляют, с башен Нотр-Дам, – крикнул кто-то.
Большинство присутствующих бросилось ничком на мостовую. Де Голль стол и спокойно курил, насмешливо глядя на эту сцену. Тотчас же люди Леклерка и «фифи» начали стрелять в направлении собора, оставляя выбоины на горгонах. Каменные осколки стали падать на стоящих под порталом. Офицеры 2-й бронетанковой дивизии бросились в разных направлениях, чтобы прекратить огонь.
– Заметно, что ваши люди не имеют опыта уличных боев, – иронически заметил полковник Рол, обращаясь к подполковнику Жаку де Гийебону из 2-й бронетанковой.
– Нет, но, поверьте мне, они его приобретут, – ответил тот, смерив Рола взглядом.
Пока генерал Леклерк колотил палкой очумевшего солдата, палившего во все стороны, рассерженный генерал де Голль, отряхнув свой френч, входил под своды святого места. Полковник Перетти прокладывал ему дорогу, бесцеремонно расталкивая присутствующих. Он явился на тридцать минут раньше намеченного срока, и духовенство, которое должно было принять его, еще отсутствовало. Орган молчал, хор скрывался в полутьме из-за отсутствия электричества. Едва он сделал несколько шагов, как внутри здания возобновилась стрельба. Присутствующие бросились на пол, опрокинув стулья и скамеечки.
– Полицейские стреляют с Королевской галереи!
– Да нет! Наверху люди из префектуры!
Генерал де Голль прошел шестьдесят метров нефа между рядами опрокинутых стульев. Прихожане, падшие ниц, закрывали головы руками. Иногда на миг возникало лицо, чтобы воскликнуть:
– Да здравствует де Голль!
Позади генерала Ле Троке ворчал:
– Видно больше задов, чем лиц.
Дойдя до хора, де Голль направился к креслу, установленному слева, в сопровождении Пароди, Перетти и Ле Троке, в то время как пули продолжали свистеть. Его высокопреосвященство, монсеньор Брот, протоиерей Нотр-Дам, подошел к генералу де Голлю.
– Генерал, не я должен был встречать вас, а другой пастырь. Ему силой помешали явиться сюда. Он поручил мне выразить вам свой почтительный, но категорический протест.
В самом деле, генерала де Голля должен был встречать кардинал Сюар, но Временное правительство в это утро известило кардинала, что его присутствие не будет приветствоваться. Почему? Некоторые упрекали его за то, что он принимал в соборе маршала Петена и присутствовал на похоронах Филиппа Энрио. Однако на этих похоронах он сказался выступить, несмотря на давление немецких властей, что побудило полицию заявить о нем:
– Это голлист.
«Не голлист, не коллаборационист, а просто церковный деятель…» – думал, вероятно, монсеньор Брот.
– Пусть зазвучит орган, – распорядился Ле Троке.
– Нет тока.
– Тогда пойте.
Сначала неуверенно, затем во всю силу зазвучало под одами торжественное песнопение. Генерал де Голль пел в полный голос, увлекая за собой остальных. Выстрелы на минуту прекратились, потом снова раздались. Трое человек были ранены. Приостановившись на мгновение, гимн снова взлетел под вековые своды, сопровождаемый свистом пуль.
Молодые люди в белых халатах собирали раненых и пострадавших во время давки. Место становилось чересчур опасным. «Те Deum» сегодня отменялся.
Величественный церковный сторож, идя впереди генерала де Голля, расчищал ему дорогу.
Снаружи толпа приветствовала его оглушительными криками:
– Да здравствует де Голль!
– Боже, храни де Голля!
– Пресвятая Дева, спаси де Голля!
– Боже, защити Францию!
Шарль был самым счастливым и самым гордым из малышей. Он возвышался над толпой, сидя на башне танка своего отца.
Они встретили Лорана д'Аржила, возвращавшегося с площади Конкорд, около ратуши. Он сообщил им, что отправляется дальше, менее чем через час.
– Здесь не подозревают, несмотря на снайперов на крышах, что в северных предместьях Парижа продолжаются настоящие бои.
– Но ведь немцы определенно подписали акт о капитуляции?
– Это действительно для тех, кто находится под командованием генерала Хольтица, но не для других, по крайней мере так заявляют их командиры. Они закрепились в Бурже и в лесу Монморанси. У них есть свежие части, прибывшие на велосипедах из Па-де-Кале, и танки 47-й пехотной дивизии генерал-майора Вале…
– Папа, покажи мне, как это работает.
Леа, взобравшись на танк, шлепнула Шарля по руке.
– Не трогай, ты сейчас все взорвешь.
Лоран безрадостно улыбнулся. Он поцеловал сына, поднял и, несмотря на протесты, передал Франку.
– Пожалуйста, позаботься о нем, Леа. Как только будет возможность, я постараюсь увидеться с вами. Мы поговорим о Камилле, я хочу все знать о ее смерти.
Трое молодых людей смотрели, как танк двинулся. Они проводили его до Севастопольского бульвара.
Франк дошел с двумя сестрами и с Шарлем до Университетской улицы и обещал им, что зайдет вечером с новостями о Франсуазе и постарается достать провизию.
Прогулка утомила Шарля, он жаловался на головную боль. Эстелла смерила ему температуру – 39°. Старая служанка заворчала, что она это предсказывала… что он не должен был выходить… что он еще не выздоровел. Леа уложила его на свою постель и осталась около него. Он держался ручонкой за ее руку, пока не задремал. Вероятно, она тоже переоценила свои силы, потому что уснула вслед за Шарлем.
Ее разбудил долгий, настойчивый гул. Леа посмотрела на часы: одиннадцать с половиной ночи! В комнате было темно, гул усиливался. Самолеты… Они пролетали над Парижем, вероятно, это самолеты союзников для бомбежки фронтовой полосы. Завыли сирены. Самолеты приблизились и, казалось, летели совсем низко. Леа бросилась к окну.
Никогда после Орлеана она не видела столько самолетов сразу. Огоньки трассирующих пуль, редкие выстрелы зениток, казалось, не задевали их. Вдруг оглушительные взрывы в стороне ратуши и центрального рынка сотрясли квартал и осветили ночь.
– Надо спуститься в убежище, – крикнула Альбертина, открывая дверь с малышом Франсуазы на руках.
Лиза и Эстелла с растрепанными волосами пробежали в коридор.
– Спускайтесь без меня, уведите Шарля.
Мальчик, не до конца проснувшись, уцепился за нее.
– Не хочу… я останусь вместе с тобой…
– Хорошо, ты останешься здесь.
Прижавшись к ней в одном из больших кресел гостиной, Шарль снова заснул. Леа курила сигарету, в то время как немецкие бомбы падали на близлежащие улицы.
Около полуночи прозвучал отбой воздушной тревоги. Сирены пожарных машин и карет скорой помощи сменили вой бомб. Все снова заснули. Но ненадолго. Новая тревога, около трех часов утра, выгнала парижан из постелей.
В результате этого налета погибли сто человек и приблизительно пятьсот были ранены. Для тех, кто поверил, что война закончилась, это было суровое отрезвление.
На заре 27 августа 1944 года Париж залечивал свои раны. В Нотр-Дам при закрытых дверях совершалась странная церемония, называемая «новое освящение». Поскольку в храме, по литургическому выражению, была пролита «кровь преступления», его следовало вновь освятить, чтобы верующие могли вернуться в него для молитвы. Протоиерей Нотр-Дам, монсеньор Брот, в сопровождении каноника Ленобля обошел базилику внутри и снаружи, окропляя стены «григорианской водой» – смесью воды, пепла, соли и вина. После этой церемонии, проходившей исключительно в присутствии клирошан Нотр-Дам, службы и мессы стали совершаться, как обычно.
В это воскресное утро на баррикаде бульвара Сен-Мишель в присутствии большой и молчаливой толпы совершил мессу капеллан ФВС, священник маки Верхней Савойи.
Леа отказалась сопровождать своих тетушек на большую мессу в Сен-Жермен-де-Пре.
После многих попыток Альбертины де Монплейне удалось дозвониться до мэтра Люка Дельмаса. Связь была очень плохой, приходилось кричать, чтобы быть услышанным.
– Алло, алло… Вы слышите меня?.. Это мадемуазель де Монплейне… Я тетка молодых Дельмас… Да, они со мной… Они чувствуют себя хорошо… Я звоню вам по поводу вашего сына… Да, Пьеро… Нет… Нет… Он убит… немцами… Я соболезную… Увы, это возможно… Вчера я ходила на опознание тела… Я не знаю… Он был с Леа на бульваре Сен-Мишель… Я позову, она была ранена… Не кладите трубку… Леа, это твой дядя, он хочет говорить с тобой.
– Мне нечего ему сказать; ведь это по его вине Пьеро дал убить себя.
– Ты несправедлива, это надломленный человек.
– И очень хорошо.
– Леа, ты не имеешь права так говорить. Это брат твоего отца, не забывай об этом. Если ты не хочешь говорить из христианского милосердия, то сделай это из человечности, в память твоих родителей.
Почему ей говорят о родителях? Они умерли, как Камилла! Как Пьеро!
– Алло, – сказала она, вырывая трубку из руки тетки. – Алло, да это Леа… Я его встретила случайно несколько дней назад. Он был один год в Сопротивлении с коммунистами, его направили в Париж как связного между руководителями восстания. Он был убит гранатой… Нет, я не знаю, страдал ли он, меня ранили, нас отправили в разные больницы… Алло, алло… Не прерывайте… Алло, кто у телефона?.. Филипп… Да, это ужасно… Париж освобожден, а что происходит в Бордо?.. Что?.. Вы надеетесь, что немцы отбросят американцев!.. Брось, ты не отдаешь себе отчета в том, что война для Германии проиграна и что сегодня или завтра такие люди, как ты и твой отец, рискуют быть расстрелянными… Нет, это не доставило бы мне удовольствия, мне было бы все равно. Пьеро действительно погиб… Да, я изменилась. Что нужно сделать для похорон?.. Звони мне по телефону тетушек… «Литтре 35–25»… У вас есть новости о дяде Адриане?
Леа положила трубку, вдруг посерьезнев.
– Тетя Альбертина, было страшно слышать, как он плачет, – сказала она вполголоса.
23
Сентябрь 1944 года стал для Леа решающим месяцем.
Собственно, все началось вечером 30 августа.
Около восьми часов вечера зазвонил телефон. К аппарату подошла Альбертина.
– Алло… Да, моя племянница здесь, кто ее спрашивает?.. Как? Я не расслышала… Месье Тавернье… Франсуа Тавернье? Здравствуйте, месье… Где вы находитесь?.. В Париже! Когда вы приехали?.. Вместе с генералом де Голлем! Я так рада вас слышать, месье… Да, Леа чувствует себя хорошо… Мадам д'Аржила? Увы, месье! Она погибла. Да, это ужасно. Ее сынишка здесь. Мы виделись с его отцом несколько дней назад, он сейчас сражается в северных пригородах Парижа… Подождите, я передаю трубку Леа. Леа!.. К телефону.
Леа появилась в махровом халате, на ходу вытирая волосы.
– Кто говорит?
– Тавернье.
– Франс…
– Да. Что с тобой, милая?.. Тебе нехорошо?
Ее сердце билось так сильно, что она чувствовала боль во всем теле.
– Нет… ничего, – проговорила она слабым голосом, сев сначала на стул.
Альбертина де Монплейне смотрела на нее с нежностью, смешанной с беспокойством. Она отдала бы все, что имела, чтобы наконец увидеть счастливой дочь своей дорогой Изабеллы.
– Тетя… я хотела бы побыть одна.
– Конечно, дорогая, извини меня.
Леа не осмеливалась поднести трубку к уху, несмотря на все более настойчивые «алло, алло».
– Алло… Франсуа?.. Да… Да… Нет… я не плачу… Нет, уверяю вас… Где?.. В военном министерстве? Это где?.. Улица Сен-Доминик, 14?.. Я еду… мне только надо высушить волосы… Франсуа… Хорошо, хорошо, я соберусь быстро.
Леа положила трубку. Опьянев от радости, смеясь и плача, она готова была на коленях благодарить Бога. Он жив!..
После смерти Камиллы она пыталась забыть его, опасаясь новых страданий из-за потери любимого существа. Расставшись с Лораном после испытанного счастья, она думала, что ей это удалось. Но вот при одном звуке его голоса тело ее задрожало, словно от ласки. Скорее оказаться в его объятиях, забыть все эти ужасы, не думать больше о войне, о смерти, думать только об удовольствии… Стоп, волосы не высохли, она, должно быть, ужасна.
Леа бросилась в свою комнату, энергично вытирая волосы, стала рыться в шкафу в поисках платья. Куда же подевалось голубое платье, так шедшее ей… нет нигде. Наверное, оно в корзине с грязным бельем.
– Лаура, Лаура…
– Да не кричи так, чего ты хочешь?
– Ты не можешь одолжить мне красно-зеленое платье?
– Но оно новое!
– Верно. Будь любезна, дай его мне… Я обещаю тебе быть очень осторожной.
– Хорошо, только чтобы помочь тебе. Куда ты отправляешься?
– У меня встреча с Франсуа Тавернье.
– Как! Он вернулся?
– Да.
– Тебе повезло! Иди скорее, не заставляй его ждать… Я пойду за платьем.
Когда Лаура вернулась, Леа стояла голая и ощупывала свое тело.
– Как ты красива!
– Не больше, чем ты.
– О нет! Все мои приятели так говорят. Подожди, надень платье… Будь осторожна, ткань непрочная.
Лаура помогла ей надеть платье из муслинового крепа с глубоким декольте и широкими короткими рукавами.
– Ничего себе! Ты не промах! Платье от Жака Фата!
– Я выменяла его на пять кило сливочного и пять литров растительного масла.
– Это не очень дорого.
– Ты думаешь? Масло труднее достать, чем платье лучших фирм. А после освобождения их можно будет купить на гроши.
– Ты смеешься! Кто бы мог подумать, что маленькая бордоска, поклонница маршала Петена, будет промышлять на черном рынке!
– Что же, все могут ошибаться, я же ошиблась насчет Петена, а ты можешь ошибиться в де Голле. Подумаешь, черный рынок! Без него ты не могла бы есть каждый день.
– Это правда, я охотно соглашаюсь с этим. Просто я восхищена твоим коммерческим чутьем. Что же касается де Голля, счастье, что он был здесь…
– Посмотрим, он военный, как и другие.
Леа, не отвечая, пожала плечами.
– О Франсуазе по-прежнему ничего?
– Ничего. Франк продолжает поиски. Поговори об этом с Франсуа Тавернье, он наверняка что-нибудь придумает. А что предпринято в отношении Пьеро?
– Не знаю, поговори с тетей Альбертиной.
– В котором часу ты вернешься?
– Не знаю. Предупреди тетушек, что я ухожу, и позаботься о Шарле.
– Вот так, вся морока на меня, – сказала Лаура мнимо рассерженным тоном. – Ладно, развлекайся. Осторожнее с моим платьем.
– Буду беречь его, как зеницу ока. Я ведь не знаю, где достать пять килограммов сливочного и пять литров растительного масла.
– Ты сильно ошибаешься, теперь оно стоило бы десять килограммов и десять литров.
– Продолжай в том же духе и сколотишь состояние.
– Очень на это надеюсь. Уходи скорее, я слышу Лизу, если она увидит, что ты уходишь, тебе придется целый час объясняться: куда ты идешь? с кем? приличный ли это человек? И т. п.
– Я уже ушла. Спасибо.
Леа так быстро бежала по лестнице, что оступилась на предпоследней ступеньке и растянулась во всю длину на мраморном полу вестибюля. Падая, она вывернула себе запястье.
– Дерьмо!
– Что за противное слово из такого красивого ротика!
– Такая доса… Франк!.. Это вы?.. Ничего не разглядишь из-за этих проклятых перебоев с электричеством.
– Да, это я.
– Помогите мне встать.
Поднимаясь, она вскрикнула.
– Вы сильно ушиблись?
– Ерунда. У вас тяжелая ноша, что это такое?
– Продукты для Лауры. Я знаю, где находится Франсуаза.
– Почему вы мне этого сразу не сказали?
– Вы не дали мне времени.
– Где же?
– Она на зимнем велодроме. Там ФВС собрали коллабо.
– Туда легко пройти?
– Если вы обстрижены, да.
– Это не смешно.
– Простите меня. Нет, туда нелегко попасть, орда беснующихся крикунов постоянно толчется у входа, извергая ругательства, плюя на тех, кого привозят, избивая их. Адвокаты, даже в сопровождении представителя ФВС, подвергаются там оскорблениям.
– Наведите справки. Я встречусь с другом, близким с генералом де Голлем, и расскажу ему обо всем.
– Попросите его использовать все свое влияние, чтобы добиться ее освобождения. Говорят, их содержат в очень суровых условиях. И вечером одной ходить неосторожно, вы не хотите, чтобы я проводил вас?
– Нет. Спасибо. Я иду на улицу Сен-Доминик, а это недалеко. Спасибо за Франсуазу. Я позвоню вам завтра, чтобы вы были в курсе.
– До завтра. Доброго вам вечера.
Леа не слышала его, она была уже на улице.
В военном министерстве, как только Леа назвала дежурному свою фамилию, ее провели на второй этаж. Она вошла в большой салон, где еще заметны были следы предыдущих «хозяев»: портрет фюрера, сорванный со стены и брошенный в угол, флаги и бумаги со свастикой, усеивающие пол, полупустые ящики с досье, разбросанные документы – все свидетельствовало о торопливом бегстве.
– Тавернье предупрежден, он просит вас подождать несколько минут. Он сейчас у генерала. Пожалуйста, можете посмотреть газеты.
Десятки газет изо всех регионов Франции были разложены на одном из столов. Газета «Маленькая Жиронда» сообщала, что Бордо освобожден!.. ФВС вошли в город около 6 часов 30 минут утра. «Маленькая Жиронда» поместила на первой странице резолюцию № 1 заседания регионального совета освобождения юго-запада, военного регионального представителя Триангля (генерала Гайяра) и военного представителя Верховного военного командования Роже Ланда (Аристида) с обращением к Французским Внутренним Силам. Аристид!.. Он жив! Адриан должен быть при нем. «Бордо празднует свое освобождение», – гласил заголовок газеты, незнакомой ей. Это любопытно. У нее был тот же адрес, та же эмблема – трубящий петух, что и у «Маленькой Жиронды» за понедельник, 28 августа, но 29 августа она называлась уже «Сюд-Ост».
Отдавшись своим мыслям, она не услышала, как подошел Франсуа, и оказалась в его объятиях прежде, чем увидела его.
– Отпустите, Франсуа!
– Ты… ты…
Это походило на волну, которая поднимала их, опускала, несла, толкала, мяла, растворяла. Они плыли, обнявшись, по залу, слившись в поцелуе, натыкаясь на мебель, одурманенные до такой степени, что не замечали присутствия посторонних.
– Итак, Тавернье, значит, это и есть та самая важная встреча?
– Простите меня, генерал. Как видите, она очень важна.
– Вижу, мадемуазель очень красива. Когда вы закончите эту встречу, скажем, через час, зайдите ко мне.
– Хорошо, генерал. Спасибо, генерал.
В изумлении Леа смотрела, как высокая фигура возвратилась в свой кабинет.
– Это действительно он? – пробормотала она.
– Да.
– Мне стыдно.
– Тебе нечего стыдиться, он настоящий мужчина…
– Безусловно.
– А пока у нас впереди один час и его благословение.
– Ты хочешь сказать?..
– Да.
Она стала пунцовой. Он разразился смехом.
– Не смейся, это не смешно. За кого он меня примет?
– Успокойся, он уже забыл о тебе. Идем, я хочу тебя.
Забыв стыд, Леа позволила увести себя на третий этаж.
– Здесь кабинет генерала, – прошептал он, проходя мимо двери, охраняемой молодым солдатом.
В конце коридора, заглянув сначала в несколько комнат, Франсуа нашел наконец то, что искал.
Это была узкая комнатушка, свет в которую проникал через высоко расположенное слуховое окно, в которой были сложены скатанные ковры и тщательно свернутые обои. Здесь было очень душно и стоял сильный запах пыли и нафталина. Тавернье толкнул Леа на груду ковров и сам упал на нее.
– Подожди, обними меня.
– Позже, я слишком долго сдерживался, думая о тебе и твоем милом маленьком заде; я не могу больше ждать…
В нетерпении он попытался сорвать с нее трусики.
– Дьявол, это довоенная ткань, – выругался он, яростно сдирая их.
– Подожди, ты разорвешь мое платье.
– Я куплю тебе десять таких. А!..
Он овладел ею с такой грубостью, что у нее вырвался крик боли и гнева.
– Ты делаешь мне больно… Отпусти меня…
– Скорее я умру.
Она боролась, пытаясь освободиться.
– Подлец!..
– Еще. Это первое слово, которое я слышу от тебя.
– Подлец!.. Подлец!.. По…
Желание в свою очередь овладело ею, и теперь это были два зверя, которые урчали и кусали друг друга.
Миг острого наслаждения не насытил их желания. Не разжимая объятий, они снова занялись любовью, предаваясь всем своим существом сладострастию, какого, кажется, никогда не испытывали.
Несколько долгих минут они лежали молча, еще прислушиваясь к гулу наслаждения в своих телах. Франсуа приподнялся и посмотрел на нее. Он редко видел такое полное самозабвение в страсти. Раз отдавшись, она снова подчинялась его желаниям без малейшего стыда. Он коснулся припухших губ. Слабый свет проникал через ресницы Леа, вызывая у него нестерпимое чувство.
– Посмотри на меня.
Прекрасные глаза медленно открылись. Взгляд был затуманен, полон отчаянной грусти. Он не понял этой печали.
– Ты сердишься на меня?
Леа покачала головой, но тяжелые слезы катились из глаз.
– Я люблю тебя, малышка, не надо плакать.
– Мне было так страшно… – удалось ей выговорить наконец.
– Все кончилось. Я здесь.
Она гневно выпрямилась и оттолкнула его.
– Нет, это не кончилось. Везде есть люди, которые убивают других…
– Я знаю. Успокойся. Потом ты мне расскажешь… Я знаю о Камилле…
– Ты знаешь о Камилле? А знаешь ли ты о Пьеро?., о Рауле?., о Франсуазе?..
– О Франсуазе?
– Она арестована и обстрижена бойцами ФВС.
– Откуда известно, что это были ФВС?