355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рэймонд Элиас Фейст (Фэйст) » Слеза богов Крондора » Текст книги (страница 12)
Слеза богов Крондора
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 21:42

Текст книги "Слеза богов Крондора"


Автор книги: Рэймонд Элиас Фейст (Фэйст)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)

– Это черная некромантия, – объяснила Джазара. – Отвратительная магия, и это вполне объясняет появление того монстра, которого мы видели в подземельях Крондора. Кто-то создает исчадий ада для проникновения в Королевство, но с какой целью?

– Может, это совпадение? Может, гоблины сами решили вдруг заняться магией?..

Голос Джеймса становился все тише под неодобрительным взглядом волшебницы.

– Ты же сам понимаешь, что это не так, – мягко сказала она. – За этим стоит какое-то сообщество, какая-то сила, которая всем управляет.

– Кроулер? – предположил Джеймс.

Джазара пожала плечами:

– Возможно. Или кто-то другой – его соратник или тот, кто его использует. А может быть, это только совпадение и в Королевстве действуют две злые силы…

– Нет, – прошептал Джеймс. – Мой нюх на неприятности подсказывает, что здесь нет совпадений. Мы просто не можем уловить связь.

– А что, если связи нет? – задумчиво произнесла Джазара.

– Что ты имеешь в виду?

– Что, если все, что мы видели, – просто цепь отдельных преступлений, совершаемых, чтобы дестабилизировать ситуацию в Западных землях?

– И кому это выгодно? – вздернул брови Джеймс.

Джазара улыбнулась:

– У тебя есть время на то, чтобы прослушать весь список?

Джеймс покачал головой, зевая.

– Как же я устал, – признался он. – Да я сам знаю. Кеш, Квег, некоторые из Восточных королевств, к тому же полдюжины мелких вельмож, которым нестабильность нужна для того, чтобы занять значительные позиции, и так далее.

– Это политические причины, – сказала Джазара. – А есть еще кое-кто, у кого нет политических целей, но есть собственные амбиции или кое-что даже хуже.

– Что ты имеешь в виду?

– Я имею в виду людей, которые вступают в союз с темными силами, чтобы под прикрытием хаоса захватить власть.

– Я слышал об этом, – повернулся к ним Солон. – Знаешь, она права. Во вселенной есть силы, единственная цель которых – погрузить нас всех во тьму и отчаяние.

– Никогда не понимал смысла этого! – заявил Джеймс. – Правда, я никогда и не служил фанатично темным силам.

Джазара засмеялась, и даже Солон усмехнулся.

– Ты хотя бы достаточно мудр и признаешь существование того, что тебе трудно представить, – одобрительно сказал монах, немного подстегнув коня, чтобы поравняться с Джеймсом и волшебницей.

– Я многое могу представить, – возразил Джеймс. – И понимаю: только что сказанное тобой о силах, стремящихся сеять повсюду хаос и тьму, явно имеет отношение к нашей миссии.

– Ты прав, – согласился монах.

Дальше до фермы Тота они ехали в молчании. К забору рядом с фермой было привязано около дюжины лошадей. Во дворе столпились солдаты, и Джеймс с удивлением увидел знакомое лицо.

– Джонатан! – крикнул он. – Что привело тебя сюда?

Сын бывшего шерифа Крондора повернулся и поднял руку в знак приветствия.

– Ситуация в городе еще не прояснилась, сквайр, и его высочество решил, что мне лучше уехать на некоторое время.

Джеймс спрыгнул с коня и передал поводья ближайшему солдату. Фермер Тот и его жена нежно приветствовали друг друга. Джеймс махнул Джонатану Минсу, чтобы тот отошел вместе с ним.

– Что это значит? – спросил он.

– Капитан Гаррут пытается убедить его высочество избавиться от службы шерифа и сосредоточить всю заботу о городском порядке в руках стражи.

– И усилить таким образом свое влияние и власть, – сказал Джеймс.

– И повысить собственную значимость, – кивнул Джонатан. – Я не ищу власти, но шериф в Крондоре существовал всегда.

Джеймс покачал головой.

– Иногда… – Он медленно выдохнул. – Нет, сделать город частным владением короны никогда не было хорошей идеей. Принцы – основатели города поняли это на собственном горьком опыте. Городской суд и служба шерифа, не связанные с двором, всегда были лучшим способом решения гражданских споров и проблем мелкой преступности. – Он посмотрел на Джонатана. – Я поговорю с Арутой об этом, когда вернусь. Сомневаюсь, что он согласится на предложение Гаррута. – Он резко понизил голос и почти прошептал: – Но почему он удалил тебя из города?

Минс не отличался особым чувством юмора, однако на сей раз он улыбнулся.

– Возможно, для того, чтобы я принес от тебя весточку о том, как обстоят дела на севере.

– По-моему, слишком нецелесообразно, – заметил Джеймс, – если только у тебя нет других занятий, кроме помощи фермеру и его жене.

Джонатан кивнул, и они отошли еще дальше в сторону.

– Арута открыл мне, что ему сообщают о разных ужасах, творящихся в этих местах. Алан, его агент, доложил о таких происшествиях за последние две недели – заражение домашнего скота, монстры в лесах, исчезновение детей и тому подобно. Тебе нужно сосредоточиться на своей миссии, но быть предельно осторожным. Я должен встретиться с патрулем, направляющимся в Миллер Рест, и при необходимости оказать помощь.

– То есть Арута считает, что дюжины крондорских солдат может оказаться недостаточно?

– Видимо, так, – ответил Джонатан. – Будь начеку, когда минуешь прямую дорогу на Миллер Рест. Оттуда до Холден Хэда ты предоставлен сам себе, пока мы не получим известия, что пора вас вытащить.

– Спасибо, – сказал Джеймс. Легким кивком он показал Джонатану, что тот может вернуться к своим людям.

Оставшись ненадолго один, Джеймс призадумался и еще раз поразился масштабам попытки овладеть Слезой. Как все это связано с бессистемной на первый взгляд неразберихой – ночные ястребы, мертвые воры, монстры, безумные жрецы и все остальные, кто встретился ему со времени заговора, устроенного Макалой и другими цуранийскими магами? Джеймс знал, что все время присутствовала какая-то третья сторона. Не Кроулер, и точно не Братство Темной Тропы, и даже не те жрецы, которые взяли под контроль ночных ястребов. Кто-то другой…

Он чувствовал, что Джазара права: за всем, что произошло в последний год, стояла некая таинственна и могучая сила. И сквайр был полон решимости разоблачить эту силу и избавить Западные земли от зла.

11
ХОЛДЕН ХЭД

Путешествие продолжалось два дня. Патруль в Миллер Ресте еще не появился. Джеймсу и его товарищам не было смысла задерживаться там, поэтому они запаслись провизией в маленькой лавке рядом с мельницей и направились на север, к Холден Хэду.

К югу от деревни узенькая дорога отходила от основной на запад. Она вела сквозь прибрежные скалы к широкому песчаному пляжу. Джеймс спешился.

– Отсюда совсем недалеко до Вдовьего пика. – Он указал на участок земли, уходящий в море. – Если дворцовые карты не врут, то эта скала находится там, за поворотом.

Они напоили лошадей, затем привязали их к дереву у дороги и отправились в путь пешком.

– У нас в запасе несколько светлых часов, – сказал Джеймс, когда они пробирались по песку. – Кендарик, сколько времени потребуется, чтобы сотворить заклинание?

– Несколько минут, – ответил член гильдии морских мародеров. – Я могу поднять корабль и удерживать его над водой достаточно долго, чтобы вы взошли на него и нашли то, что вам нужно.

– Нам потребуется лодка, – заметил Солон.

– Нет, монах, – рассмеялся Кендарик. – Изюминка моего заклинания не только в том, что его может сотворить один человек, обладающий определенными способностями, но и в том, что оно делает воду вокруг корабля плотной. Вы сможете подойти к нему и забрать свою безделушку.

– Надеюсь, нам повезет, – улыбнулся Джеймс, – и мы без проблем достанем «безделушку».

Они обогнули мыс и обнаружили, что карты принца были точны: вот он, Вдовий пик – высокий скалистый выступ, далеко выдающийся в море. Погода испортилась, огромные волны то и дело накатывали на скалы. Из воды торчало несколько мачт – останки старых кораблей, которые море еще не успело поглотить. Маленький отряд двинулся к самой кромке воды.

Кендарик рассматривал залитые розовым светом заката обломки наклоненных мачт, похожие на кладбищенские кресты.

– Какой из них я должен поднять? – спросил он, нахмурившись.

– Понятия не имею, – признался Джеймс.

К ним подошел Солон.

– Это место смерти, – торжественно произнес он. – Кладбище судов и людей.

Он собирался продолжить, но Кендарик перебил монаха:

– Что за запах? Как перед бурей… такой резкий…

Джазара подошла к оконечности мыса последней.

– Это магия! – крикнула она.

Внезапно налетел ветер, порывы которого едва не сбили Джеймса и его спутников с ног. Море вокруг них помутнело, хотя неподалеку оно по-прежнему оставалось спокойным.

Неожиданный удар заставил Солона покачнуться, и он неуклюже повалился на камни. Джеймс вытащил меч, еще не видя, кого атаковать. Кендарик присел, стараясь держаться как можно ближе к земле. А Джазара подняла свой посох и крикнула:

– Пусть откроется истина!

Ярко-белый заряд энергии отделился от посоха, настолько ослепительный, что Джеймсу пришлось прикрыть глаза. Сквайр часто заморгал, пытаясь избавиться от набежавших слез.

– Смотри! – услышал он крик Джазары. Зрение наконец прояснилось, и Джеймс увидел, что впереди, над мачтами одного из кораблей висят два существа, чем-то похожие на рептилий, с длинными изогнутыми шеями и хвостами. Странные создания с силой били по воздуху огромными крыльями, напоминавшими по форме крылья летучих мышей, от их взмахов и рождался этот сбивавший с ног ветер. На головах магических тварей виднелись лишь два рубиново-красных глаза и разрез вроде рта, который открывался и закрывался, как у рыбы, выброшенной на сушу.

Джазара устояла на ногах, но ей пришлось прокричать заклинание. Теперь в ее руке появился алый заряд энергии. Она метнула его в чудовищ. Красный шар попал в существо справа, и оно раскрыло рот, словно завопив от боли. Однако они слышали только завывание ветра. Монстр слева устремился прямо к Джеймсу с товарищами. Сквайр вскочил на ноги с мечом наготове. Солон тоже поднялся и вытащил свой боевой молот.

Чудовище направилось прямо к Джазаре, и Джеймс бросился ему наперерез. Когда его меч коснулся монстра, от того полетели белые искры. В ушах снова загремел вой ветра. Монстр замешкался, и Солон, сделав шаг вперед, обрушил молот на его голову. Оглушенное ударом, существо рухнуло на камни.

Одно из крыльев коснулось земли, и в этом месте тут же вспыхнуло зеленое пламя, которое постепенно охватило летучую тварь целиком. Несколько мгновений существо корчилось на скалах, но вскоре исчезло, а затихающий ветер быстро разнес дым, оставшийся от него.

Второй летун уже оправился от заклинания Джазары и кружил в воздухе со странными криками, похожими на завывание ветра в пустом дереве.

– Смотрите! – воскликнула Джазара.

Из воздуха появилось еще одно магическое создание, сделало круг и присоединилось к первому. Ветер снова усилился, и людям с трудом удалось остаться на ногах.

Джазара сотворила еще одно заклинание – на этот раз возник длинный, тонкий луч красной энергии, который снова поразил одного из летунов в голову. Тот затрясся от боли, потерял ориентацию, перевернулся, словно пытаясь лечь на бок в воздухе, после чего начал, медленно вращаясь, опускаться в море. Как только монстр коснулся воды, вспыхнуло ярко-зеленое пламя, и все было кончено.

Джеймс огляделся и заметил подходящий камень – увесистый с виду и достаточно маленький по размеру, чтобы его можно было удержать. Он сделал шаг назад, поднял камень и метнул его изо всех сил в оставшегося летуна, который как раз издал завывающий звук, очевидно, особый зов, как подумал Джеймс. Камень попал монстру в голову, и наступила тишина.

– Джазара! – крикнул Джеймс. – У тебя в запасе осталось еще что-нибудь, чтобы справиться с этой тварью? Тогда используй это скорее, пока он не призвал на помощь еще кого-нибудь!

– Есть один фокус! – ответила Джазара.

Она подняла свой посох, и с конца его отделился огненный шар. Джеймс и Солон отвернулись, когда он пролетал между ними, и почувствовали обжигающий жар. Огненный заряд полетел к чудовищу, пламя охватило его, тут же сделалось зеленым, и монстр исчез.

Ветер сразу утих.

Кендарик медленно встал. Испуганно озираясь, словно ожидая нового нападения, он пролепетал:

– Кто это были?

– Думаю, стихийные элементали, – ответила Джазара, – хотя я их раньше не встречала. Мои наставники утверждали, что подобные существа однажды напали на Звездную Пристань.

– Я слышал эту историю от Гардана, – добавил Джеймс. – Если они касаются огня, воды или земли, то исчезают.

– Да помогут нам боги! Я буду молиться, чтобы это была наша последняя встреча с ними! – залепетал Кендарик.

– Кто-то не хочет, чтобы мы подняли этот корабль, – заметил Солон.

– Вот еще один повод поднять его прежде, чем вернется тот, кто оставил здесь таких стражей, – сказала Джазара.

– Но который именно корабль нам нужен? – спросил Кендарик.

– Ты – тупоголовый болван. Вон тот! – указал Солон на одну из мачт.

– Откуда ты знаешь? – удивился Кендарик.

Джеймс усмехнулся:

– Потому что элементали охраняли именно его!

Солон на мгновение прикрыл глаза.

– К тому же я что-то чувствую там, внизу.

– Что? – спросил Кендарик.

– То, что мы собираемся достать, – ответил монах.

– Прекрасно, – кивнул подмастерье. – Дайте мне свиток.

Джазара сняла свой дорожный мешок и открыла его. Она достала из него свиток, который нашла в комнате Кендарика. Подмастерье взял его, прочитал, затем кивнул.

– Я мог бы сделать это один, однако с твоей помощью, волшебница, нам удастся провернуть все быстрее. – Он указал на два места в заклинании: – Произнеси эти два отрывка со мной и еще вот этот. Для заклинателя твоего уровня это будет несложно.

– Я изучила твое заклинание, – рассудительно сказала Джазара, – и помогу тебе, чем смогу.

Повернувшись лицом к морю, Кендарик направил руку в сторону мачты корабля и начал произносить заклинание. Джазара присоединилась к нему в том месте, которое он указал, и их голоса наполнили воздух непонятными словами.

В том месте, куда указывал Кендарик, появилось облако тумана. Над водой оно сгустилось, и море стало мутным от магической энергии. Звенящий звук наполнил воздух, и Джеймс увидел, как верхушка мачты завибрировала.

Внезапно все прекратилось. Туман исчез, море успокоилось, и корабль замер на месте.

– Думаю, твое заклинание еще надо доработать, – покачал головой Джеймс.

– Нет, – возразила Джазара. – Дело не в его заклинании. Когда мы творили его, я чувствовала, что кто-то борется с нами. Нам помешали.

Кендарик взглянул на скалы, как будто пытаясь кого-то разглядеть.

– Она права. Я тоже это почувствовал.

Взгляд Солона тоже устремился на утесы.

– Тогда нам нужно определить источник помехи. Если мы этого не сделаем, то орден Ишапа окажется в опасности, а одна из самых важных тайн попадет в руки врага!

Кендарик взглянул на Джеймса, словно спрашивая, не преувеличивает ли монах. Джеймс ответил мрачным взглядом.

Кендарик кивнул, и Джазара повела их обратно, туда, где они оставили лошадей.

* * *

Холден Хэд оказался маленьким поселением, состоявшим из дюжины домов, которые были выстроены вокруг перекрестка дорог. Главная Королевская дорога шла с севера на юг от Миллер Реста до Вершины Квестора. Дорога с востока на запад тянулась от Вдовьего пика до ферм, рассеянных между деревней и лесистыми предгорьями.

В центре поселка путники обнаружили постоялый двор «Приют моряка». Перед входом громко спорили двое мужчин.

Один из них – судя по одежде, фермер – кричал:

– Это зашло слишком далеко! Ее нужно остановить! Нужно было, чтобы солдаты казнили ее, когда были здесь.

Другой мужчина – полноватый, средних лет, в добротной тунике и жилете – горячился:

– У тебя нет доказательств, Алтон. Мы столько всего перенесли, тебе недостаточно?!

– Продолжай в том же духе, Тодди, и скоро ты не будешь старостой. Черт, продолжай в том же духе, и скоро здесь вообще не будет поселка! Лайл сказал мне, что…

Джеймс и его спутники придержали лошадей и остановились возле спорщиков. В этот момент человек по имени Тодди перебил собеседника:

– Лайл – пьяница! Если он думает, что мы собираемся… – Тут он наконец заметил незнакомцев. – Похоже, у нас гости.

Староста расплылся в улыбке, которая должна была, очевидно, выглядеть лучезарной, но получилась несколько кривоватой.

– Добро пожаловать в Холден Хэд. Вы прибыли надолго?

– Нет, – встрял фермер, – если собираются еще пожить.

– Алтон! Лучше займись своими делами!

– Поговорим об этом позже, Тодди! – сказал Алтон. – Во имя небес, обязательно поговорим!

Фермер развернулся и быстро пошел прочь.

– Прошу прощения за его грубость, – извинился староста. – Он немного расстроен из-за случившегося.

– Он упомянул каких-то солдат?.. – заинтересованно спросила Джазара.

– Отряд крондорских солдат проходил здесь несколько дней назад; похоже, они преследовали беглеца.

– Уильям и его люди? – Джазара взглянула на Джеймса.

– Возможно, – кивнул он.

Солон спешился.

– А что у вас за проблемы? Тодди уставился в землю, затем снова поднял глаза.

– Мы… ну… У нас в последнее время были некоторые проблемы с волками. Ну, еще долгая зима, и все такое… Теперь прошу извинить меня, дела, знаете ли! Кстати, приглашаю вас присоединиться ко мне, потому что через пару часов после заката я закрою двери. И я не советовал бы вам оставаться снаружи… – Он поспешил внутрь здания и прикрыл дверь.

– Странно, – заметил Кендарик.

Путники двинулись к заднему двору, где их встретил мальчик-конюший. После того как Джеймс отдал распоряжения по уходу за лошадьми, вся компания обошла здание и вошла через главный вход.

Постоялый двор был небольшим, но довольно приятным. На первом этаже размещались кухня и общий зал, лестница у дальней стены вела на второй этаж. Слева в камине трещал огонь. Ноздри щекотал заманчивый аромат бульона, кипящего в котле. Рядом был укреплен большой вертел для мяса.

Через мгновение появился Тодди. Он принес кусок говяжьей туши и насадил его на вертел.

– Морин! – крикнул он. – Иди переворачивай мясо!

Пожилая женщина выскочила из кухни и кивнула гостям, пробегая мимо. Тодди повернулся к Джеймсу и его товарищам.

– Рад, что вы решили провести ночь здесь. Возможно, это не слишком шикарное место, но я хотел бы, чтобы вы чувствовали себя как дома. Могу предложить вам эля, если хотите.

– Хорошо бы для начала, – кивнул Кендарик.

– Вот и отлично, – сказал Тодди. – Располагайтесь поудобнее!

Он вернулся через несколько минут с четырьмя кружками, наполненными пенистым элем.

– Меня зовут Аганатос Тоддхантер. Люди зовут меня Тодди. Я хозяин постоялого двора и одновременно староста нашей маленькой деревушки. Придерживаюсь предписания принца – сужу и наказываю за мелкие преступления и разрешаю гражданские споры, – с гордостью сообщил он.

– Это большая ответственность, – сухо заметил Джеймс.

– Да нет. – Тодди выглядел несколько обескураженным. – По правде говоря, самые серьезные споры тут вроде того, что свинья одного фермера залезла на участок другого, и нужно решить, кто оплатит повреждения или у кого остается свинья, – Тодди пытался шутить.

– Не хотите выпить с нами? – предложила Джазара.

– Очень любезно с вашей стороны, что пытаетесь немного оживить эту унылую ночь, – сказал Тодди. Он подошел к барной стойке, налил себе кружку эля, вернулся к столу и встал рядом. – Премного благодарен! – Он сделал большой глоток.

– Почему же тут так уныло? – спросила Джазара.

– Ну, из-за… волков и всего остального… мы уже потеряли нескольких жителей.

Солон сурово взглянул на Тодди.

– Волки так близко к домам – это странно, – бросил он. – Обычно они держатся подальше от селений. И что, никто на них не охотится?

Тодди сделал еще один глоток.

– Пожалуйста, простите, что я упомянул об этом. Вас это не должно беспокоить. Просто отдыхайте. Но прошу вас, не выходите вечером наружу.

Джеймс внимательно посмотрел на хозяина и понял, что тот изо всех сил пытается скрыть страх.

– Эти крондорские солдаты… – решил сменить тему сквайр. – Вы можете рассказать о них еще что-нибудь?

– Они останавливались здесь на одну ночь, два дня назад.

– Не припоминаете, кто командовал отрядом? – спросила Джазара.

– Молодой офицер. По-моему, его звали Уильям. Один из его следопытов нашел след беглеца к востоку отсюда. – Хозяин допил эль. – Теперь прошу прощения, но мне нужно вернуться к работе. Когда захотите отправиться отдохнуть, скажите мне, и я покажу ваши комнаты.

Кроме них в общем зале находился лишь один человек, он сидел в одиночестве в углу и, казалось, рассматривал содержимое своей кружки.

Джеймс наклонился вперед, словно не желая, чтобы одинокий посетитель подслушал его.

– Есть у кого-нибудь идеи насчет того, что нам делать дальше? – спросил он.

– Не могу понять, почему мое заклинание не удалось, – признался Кендарик. – Оно должно было сработать, но какая-то другая сила… помешала мне. Кто-то в этих местах действует против нас.

– Возможно, – предположила Джазара, – какое-то другое заклятие, наложенное раньше, удерживает корабль под водой – до тех пор, пока Медведь или тот, кто его нанял, не будет готов сам поднять его. Если дело в этом, то твое заклинание сработает только после того, как будет снято чужое.

Джеймс помолчал несколько мгновений, затем спросил:

– То есть мы должны найти источник этой блокирующей магии и убрать его?

– Проще сказать, чем сделать, дружище, – покачал головой Солон. – Хоть я и не столь сведущ в магических искусствах, как леди Джазара, могу с точностью сказать, что это заклинание сотворено далеко не дилетантом. Кто бы ни наложил заклятие, удерживающее корабль на глубине, он не был обычным магом.

Кендарик кивнул, соглашаясь:

– Похоже, что так. Эта неизвестная сила и не позволила сработать моему заклинанию.

Джеймс вздохнул.

– А я так хотел, чтобы все шло как задумано. – Он выглядел расстроенным. – Здорово было бы вернуться завтра в Крондор и сказать: «Ваше высочество, никаких проблем. Мы добрались до Вдовьего пика, подняли корабль, достали Слезу, вышли на побережье и вернулись сюда». Чудесно, не правда ли? – Он снова вздохнул.

Все молчали.

Некоторое времени они пили эль в тишине, потом к Джеймсу и его товарищам снова подошел Тодди.

– Вы будете ужинать здесь?

Оглянувшись на пустые столы, Джеймс спросил:

– А что, можно поесть где-нибудь еще?

– Нет, – натянуто улыбнулся хозяин постоялого двора. – Просто некоторые путешественники пытаются сократить расходы, принося еду с собой.

– Мы поедим, – сказал Джеймс, кивнув в ту сторону, где женщина переворачивала вертел с говядиной.

– Мясо будет готово через час, – сообщил хозяин гостиницы.

Он уже собирался уйти, когда Джазара окликнула его:

– Пожалуйста, подождите минутку.

– Да, миледи? – Тодди остановился.

– У вас здесь что-то случилось, или я ошибаюсь? – спросила Джазара.

– Мы не могли не заметить, что поселок похож на пустыню, – добавил Солон. – Что произошло?

На лице Тодди отразилось беспокойство, однако он все же выдавил из себя улыбку и сказал:

– Ну… да… просто это такое время года… Нет урожаев, не проходят караваны с зерном… Ну, вы знаете, как это бывает в маленьких деревнях.

Джеймс взглянул на старосту в упор.

– Откровенно говоря, сэр, мы слышали об этом месте странные вещи. Насколько правдивы эти слухи?

Староста оглянулся, словно кто-то мог его подслушать.

– Ну, некоторые говорят, что у Вдовьего пика обитают души утопленников, которым древние злые силы не позволили попасть в залы Лимс-Крагмы… – Он понизил голос: – Другие утверждают, что наш поселок проклят ведьмой, однако я считаю, что все это суеверная чепуха.

– Я уже не первый раз слышу про эту ведьму, – заметила Джазара.

Джеймс несколько секунд молча смотрел на Тодди, затем решительно заявил:

– Сэр, я здесь по приказу принца. Не стоит никому говорить об этом, но у меня очень важная миссия, и местная ситуация может помешать успешно ее выполнить. Поэтому я прошу вас быть со мной предельно откровенным, или в Холден Хэде появится новый староста, как только я вернусь в Крондор. Что здесь происходит? Почему улицы пусты даже днем?

Староста выглядел ошарашенным. Наконец, решившись, он кивнул.

– Люди напуганы, сэр. Они передвигаются бегом и пытаются как можно меньше времени проводить на улицах. На ночь они запирают двери на засовы и держатся поближе к очагу. Зло подобралось к нам совсем близко.

– Какое зло? – спросил Солон.

– Ну, – продолжил Тодди, медленно выдохнув, – думаю, я должен кому-то рассказать… Нас осаждают существа, которые выходят на охоту по ночам, убивают жителей и забирают их души. Даже отец Роуленд не смог их остановить.

– Отец Роуленд? – заинтересовался Солон.

– Это святой отец, последователь Санг. Он живет здесь много лет, однако недавно он решил, что в наших бедах виновата ведьма.

При слове «ведьма» Джазара напряглась, но ничего не сказала. Тодди продолжил:

– Я ожидал подобных мыслей от фермера Алтона, но не от жреца Санг Белоснежной.

– «Ведьминского колдовства» не существует, – покачала головой Джазара. – Либо человек – целитель от природы и использует истинную магию, либо он знает целебное действие определенных растений и корешков. «Ремесло ведьм» – это глупое верование.

– Безусловно, вы правы, – кивнул Тодди. – Раньше старая женщина помогала кое-кому из горожан припарками и отварами, и все знали, что она никому не отказывает. Но вы же знаете людей: когда появляются проблемы, они начинают бояться всего, чего не могут понять. Она живет на выступе прямо над Вдовьим пиком. Если хотите, можете сами поговорить с ней. – Он почесал затылок и понизил голос до заговорщического шепота: – Я уверен, что она не замешана во всех этих ужасах, но вдруг она знает что-то, что вам поможет, раз наши неприятности могут помешать выполнить поручение принца.

– Вы сообщили о своих проблемах принцу? – спросил Джеймс.

– Только патрулю, который проходил здесь несколько дней назад, но у них была своя задача. Алан, агент принца, должен был появиться здесь на прошлой неделе, но так и не пришел. Иногда это случается, если у него есть какое-то специальное поручение. Я уже подумывал о том, чтобы послать какого-нибудь мальчугана с вестью на юг, однако ни один родитель не рискнет отправить ребенка в подобное путешествие… учитывая те ужасы, которые мы видели.

– Как все началось? – спросил Джеймс.

– Мы и сами не заметили, – ответил староста. – Все шло как обычно, но однажды… Примерно месяц назад пропали дровосек и его семья, жившие в четырех милях к востоку от деревни. Мы не знаем, когда точно это произошло, а забеспокоились, только когда дровосек не доставил в деревню дрова в обычный срок. На следующий день к его лачуге отправились шесть человек, но только двое из них вернулись.

– Что рассказали вернувшиеся? – встревожено спросил Кендарик.

– Натан и Малкольм? Малкольма, да направит его Лимс-Крагма, убили прошлой ночью… ну, то существо, которое творит все эти ужасы. Натан закрылся у себя дома и с тех пор не выходит. Мой мальчик-конюх носит ему еду каждый день.

– Можно с ним поговорить? – спросил Джеймс.

– Попробуйте. Его дом в десяти минутах ходьбы отсюда. Хотя на вашем месте, сэр, я бы подождал до утра – скорее всего, он не станет ни с кем говорить после наступления темноты. – Тодди указал на одинокого посетителя в углу. – Это Лайл, близкий друг Малкольма. – Хозяин наклонился поближе: – Однако я бы не слишком доверял его словам – выпивка иногда затуманивает его разум.

Джеймс встал, Джазара последовала его примеру. Кендарик тоже собрался подняться, но Солон своей огромной ручищей придержал его и, покачав головой, усадил на место. Затем монах поднялся и пошел следом за Джеймсом и Джазарой. Кендарик хотел уже возмутиться, но Солон лишь молча указал ему на кружку с элем, давая понять, что лучше ему продолжить прерванное занятие.

Джеймс, Джазара и Солон подошли к столу, за которым сидел человек, пытающийся разглядеть что-то на дне своей кружки.

– Заказать тебе эля? – спросил Джеймс.

Человек поднял глаза.

– От такого предложения никто не откажется, незнакомец, – ответил он.

Джеймс махнул Тодди, чтобы тот принес кружку эля. Сквайр поставил ее перед человеком, подвинул к себе стул и сел.

– Тебя зовут Лайл?

– Да, – ответил человек.

– Я так понимаю, ты друг одного из тех парней, которые пережили здесь какое-то нападение?

– Малкольм, – кивнул Лайл, – он был моим другом. Погиб прошлой ночью. – Он поднял кружку с элем и со словами «За Малкольма!» осушил ее до дна.

Джеймс махнул, чтобы принесли еще одну, и когда ее поставили перед Лайлом, тот спросил:

– Чего ты хочешь?

– Нам нужна информация, – ответил Джеймс.

– Расскажи нам о «ведьме», – добавила Джазара.

– Все думают, что она заодно с темными силами, – сказал Лайл, – но я не верю! Она – добрая старая женщина. Вы можете лично в этом убедиться. Идите по дороге к Вдовьему пику, а после поворота к побережью держитесь маленькой тропы, ведущей прямо. Вы, скорее всего, найдете старуху в хижине, если она не уйдет собирать травы. – Он глубоко вздохнул: – Нет, истинный источник зла в другом.

– В чем? – спросил Джеймс.

– В кровопийцах, – ответил Лайл, понизив голос.

Глаза Джеймса сузились, и он взглянул на Джазару, перед тем как снова обратиться к Лайлу: – Кровопийцах?

– Порождения ночи. Мертвецы, вернувшиеся к жизни.

– Вампиры! – охнула Джазара.

– Вампиры? – Джеймс непонимающе взглянул на нее.

– Существа из легенд. Создания самой ужасной некромантии, – ответила волшебница.

Вспоминая жуткие останки мертвых тел, которые собрали гоблины, а также чудовищ в подземельях Крондора, Джеймс невольно вздрогнул.

– В последнее время мы много таких встречали.

– Они пьют кровь живых для того, чтобы утолить свою дьявольскую жажду, и те, чья кровь им досталась, восстают, чтобы пополнить их ряды.

Джеймс на мгновение прикрыл глаза.

– И конечно, поскольку они уже мертвы, и очень сложно убить снова?

– Их можно уничтожить магией или огнем, – сказала Джазара. – Или порубив на куски.

– Думаю, они будут сопротивляться, – невесело усмехнулся Джеймс.

– Они пришли из лачуги дровосека! – продолжал Лайл. – Он с женой прожил там всего несколько месяцев, а потом исчез. Шесть человек пошли на поиски этих бедняг. И то, что они обнаружили у него дома, убило четверых и довело до сумасшествия Натана и беднягу Малкольма.

– Что произошло с Малкольмом? – спросил Джеймс.

– Погиб от рук этих монстров. Малкольм понимал, что, хоть им и удалось уйти от кровопийц, рано или поздно эти твари придут за ним, и он решил напасть на них первым. Простак, он думал, что сможет спрятаться и выследить их! Правда, он все-таки прикончил парочку этих ублюдков.

– Как же ему удалось уничтожить их? – заинтересованно спросил Джеймс.

– Он нашел одного в могиле, спящим в самый разгар дня. Малкольм облил его маслом, которое мы используем для очистки полей, и поджег. Вспыхнул как факел – так он сказал. Второй как раз просыпался, на закате это было, – Малкольм отрубил ему голову своим мечом, оставшимся у него со времен Войны Врат, потом бросил голову в реку, и ее унесло водой. На следующий день Малкольм вернулся к могиле, а тело уже превратилось в пыль, так он рассказывал. Однако их было слишком много. Они достали его, старого дурака, прошлой ночью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю