Текст книги "Опасность для альфы (ЛП)"
Автор книги: Рене Роуз
Соавторы: Ли Савино
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)
– Гаррет. – Степень его страдания ошеломляет меня, разбивая броню, которая почти всю жизнь защищала мое сердце. Я не безразлична ему.
– Мне следовало бы как следует отшлепать твою симпатичную задницу. – Он опускает меня на пол и прижимается к моей щеке. Его прикосновения гораздо нежнее, чем я ожидала. Он прислоняется своим лбом к моему. – Ты не должна подвергать себя риску ради меня. Я – оборотень и исцеляюсь почти мгновенно. Ты – человек.
Да, я поняла, здоровяк.
– Тебя могли застрелить или вырвать горло сегодня ночью, – продолжает он. – А если бы они взяли тебя для разведения?
– Но я не волчица.
– Не спорь со мной. – Он грубо обнимает меня, его огромные руки обхватывают мою талию. Затем проводит губами по моей шее. – Ты моя, черт возьми. Я не могу позволить, чтобы с тобой что-то случилось. Ты понимаешь?
– Понимаю, – шепчу. Слова «ты моя» стучат в голове, вызывая короткое замыкание в мозгу. Для того, кто никогда не принадлежал себе, ничто не может звучать слаще. И каким-то образом я действительно принадлежу Гаррету. Даже несмотря на то, что я человек, а он волк. Даже если у нас нет ничего общего, я – его, а он – мой. Простое уравнение, не имеющее под собой никакой логической основы. Только любовь.
Вот только вчера вечером он сказал мне, что не может быть со мной.
Гаррет сжимает ладонями мою задницу. – Я оставляю за собой право наказать эту сочную попку позже, – обещает он глубоким хрипловатым голосом.
Я отрывисто смеюсь. – Извини, повторного процесса не будет.
Он ласкает языком мочку моего уха. – Тогда мне придется сделать это сейчас. – Он поворачивает меня к себе спиной. – Руки на стену. – Приказ звучит как чистое обольщение. Гаррет медленно скользит ладонями по моим рукам, обхватывает запястья и прижимает их к прохладной стене. – Не двигай ими. Если ослушаешься, я удвою твое наказание.
Я виляю попкой, только возбужденная его угрозой. Этот человек-волк меня хочет. Не может без меня. Я никогда в жизни не чувствовала себя такой желанной.
Гаррет расстегивает пуговицу на моих джинсах и вместе с трусиками стаскивает их с меня. Моя одежда благополучно приземляется горкой на полу.
– Какое у меня наказание? – хрипло шепчу в ответ.
Он сильно шлепает меня по заднице. – Вот. – Он проводит ладонями по моей голой попке и сжимает ее. Снова шлепает. – Я хочу тебя, – грубо заявляет Гаррет, распуская мои волосы из французского пучка, и они падают на плечо. Затем просовывает руки под футболку и скользит вверх, пока не добирается до груди. Одним движением он расстегивает застежку бюстгальтера и накрывает ладонями мои пышные груди.
– Ты чертовски красива, Эмбер. Я хотел тебя с самой первой встречи, когда ты завела меня в лифте. Не знаю, как удержался, чтобы не трахнуть тебя до потери сознания. – Его голос хриплый от желания.
– Так чего ты ждешь? – дерзко его подначиваю.
От его резкого вдоха прикусываю губу. Одно быстрое движение, и моя рубашка и лифчик летят через голову. – Руки вверх. – Он прижимает мои запястья к стене одной ладонью, а другой шлепает меня по заднице.
Между ног становится влажно, возбуждение вспыхивает в крови. – Я принимаю таблетки, – шепчу я.
Нечеловеческий рык заполняет комнату. – Почему? – рычит он.
Я пытаюсь повернуться, но он удерживает меня на месте. – Из-за обильных месячных. Боже, Гаррет.
– Спасибо, черт возьми. Никогда не говори мне о другом мужчине, если не хочешь, чтобы я вырвал ему глотку, – выдыхает он мне в ухо.
– Это уже слишком, Гаррет. – Мой голос дрожит, но какая-то часть меня в восторге от его собственничества. Его ревности. Я хочу, чтобы он полностью овладел мной так, как никто и никогда.
Он проводит руками по моей обнаженной спине, затем вверх, к груди, и сжимает мои соски между пальцами. – Ты нужна мне, детка. – Его зубы впиваются в мое плечо. – Ты мне так чертовски нужна.
Я снова пытаюсь оторвать пальцы от стены, собираясь повернуться и заставить его продолжить, но, очевидно, он контролирует ситуацию. Гаррет шлепает меня по руке, прижимая ее на место. Низкий рык неодобрения раздается рядом с моим ухом.
Свободной рукой он скользит по моему вздрагивающему животу и стискивает мои ягодицы.
Я уже вся мокрая, ноги дрожат.
Гаррет проводит подушечкой большого пальца между моих ног, собирая мои соки. – Скажи, адвокат, – мурлычет он низким голосом. – Ты скучала по мне?
– Д-да.
– Скажи, что я единственный, кто заставляет тебя мокнуть, – требует он и дразнит клитор.
– Ты единственный, – бормочу я. – Только ты.
– Я бы с удовольствием попробовал тебя снова, но мне трудно сдержаться. Обещаю, что вылижу тебя наилучшим образом, когда луна не будет так близко к полнолунию.
Его дыхание прерывисто, словно он бежит наперегонки. Словно едва сдерживается, чтобы не напасть.
Не хочу, чтобы он сдерживался. С отчаянием, которое вполне можно сравнить с его, я жажду, чтобы он приступил к делу.
– Возьми меня, Гаррет. – Я выпячиваю задницу, надеясь его соблазнить.
– Черт. – Я слышу шорох его джинсов, падающих на пол. – Не уверен, что смогу это сделать, детка. Не хочу причинять тебе боль.
– Не причинишь, – обещаю я. Никогда бы не подумала, что мне нравится грубый секс, но в данный момент я готова на все ради хорошего, жесткого траха. Адвокат Эмбер потрясена.
Гаррет рычит и проводит головкой члена по моему входу, смазывая его моими соками.
– Да, – выдыхаю я. – Возьми меня.
Его дыхание овевает мое ухо. Он обнимает меня за талию и заполняет меня, растягивая членом.
Мышцы вагины сжимается вокруг него, и я задыхаюсь от ощущений, прикрывая глаза. – Не останавливайся, ты нужен мне.
Гаррет замирает, а потом с пылом погружается в меня полностью. Он сжимает мою грудь в руке и начинает входить и выходить, шлепая бедрами по моей попке.
В голове легко. Наслаждение, подобно которому я еще не испытывала, меня омывает. Действительно, волчий член. Да, это определенно лучше. Он долбит меня, головка его члена ударяется о мою внутреннюю стенку. Это невероятно. Даже чудесно.
И я понимаю, что за все свои двадцать шесть лет меня ни разу не трахали, как следует. Даже сзади никогда не брали. Никогда не делали это стоя. Никогда не занималась сексом, после того как любовник хорошенько отшлепал меня по заднице.
Да. С Гарретом у меня все впервые, а этот случай близок к тому, чтобы сорвать мне крышу. И почему-то я чувствую, что это еще не все. Что это только верхушка айсберга, когда речь идет о сексе с Гарретом.
Он сжимает пальцы на моем бедре. – О Боже, – пробормотал он и задвигался сильнее.
– Черт, Эмбер, я не могу… – Нечеловеческий рык обрывает его речь, и он выходит из меня. Я удивленно оглядываюсь через плечо и вижу, как он пятится назад, его глаза светятся серебром, клыки обнажены.
Клыки? Он все еще в человеческой форме. Какого черта у него клыки?
Он трясет головой, как собака отряхивается от воды. – Эмбер. – Его голос такой гортанный, что я едва его понимаю. – Одевайся и уходи.
– Что? Нет.
Мышцы на его шее проступили, пульсируют и напрягаются. – Сейчас же, Эмбер. – Наверное, на моем лице отразилась боль, потому что он выглядит потрясенным. – Мне жаль, – бормочет он. – Мне очень жаль, Эмбер. Но мне нужно, чтобы ты ушла. Для твоего же блага. Пожалуйста. Уходи. – Он идет в ванную и там закрывается.
Трясущимися руками я подбираю одежду и надеваю. Пусть в протоколе будет отражено: я не имею ни малейшего представления о том, что только что произошло.
Мне не хочется уходить, но должна выполнить просьбу Гаррета, поэтому открываю дверь спальни и выхожу.
Трей все еще сидит за столом и ест принесенную еду. Он смотрит на меня, затем окидывает еще раз вглядом. – С тобой все в порядке?
Черт возьми. Слезы текут по моим щекам.
Он встает и раскрывает объятия. – Иди сюда.
Я, спотыкаясь, иду вперед, и он обнимает меня.
– Ты в порядке? – повторяет он.
Я не хочу ничего ему говорить. Но также не хотела, чтобы они видели, как я плачу. – Его зубы стали длинными, а глаза изменили цвет, – всхлипываю я. – Он сказал мне убираться.
Трей обменивается взглядом с Джаредом, сидящим в другом конце комнаты.
– Черт, – бормочет Джаред.
– Что?
Трей резко выдыхает. – Он хочет пометить тебя, Эмбер. Ты знаешь, что это значит?
Я качаю головой. Без понятия.
– Так волки спариваются – самец вонзает зубы в самку, чтобы навсегда оставить свой запах. Мы очень территориальны с нашими самками. Как только тебя пометили, ты спариваешься на всю жизнь. Но он не может тебя пометить, потому что ты человек. В лучшем случае останется ужасный шрам. В худшем – это может тебя убить. Сейчас он не может контролировать себя, поэтому пытается тебя защитить.
Перед глазами мелькает видение. Я стою перед зеркалом, откидываю волосы с плеча, чтобы рассмотреть шрам.
Дверь в спальню с грохотом распахивается, и в дверном проеме появляется Гарретт с насупленными бровями вокруг серебристых глаз.
Трей отталкивает меня от себя и поднимает руки. – Не трогаю…
Вспышка движения, рычание, и Гарретт, пролетев по воздуху, сбивает Трея на пол.
– Немного помощи не помешает, – задыхается Трей, откатываясь в сторону, не сопротивляясь, но быстро пытаясь освободиться.
Гаррет удерживает Трея на земле, пережав предплечьем его горло.
– Гаррет, остановись! – кричу я.
Он обращает на меня сверкающий взгляд и делает выпад, обхватывая меня за талию и притягивая к себе. Его руки обжигают, как раскаленные добела камни; жар охватывает мою кожу везде, где он прикасается. Гаррет задирает мою футболку, словно намереваясь сорвать ее с меня, и оскаливает клыки.
Очевидно, что сейчас он больше зверь, чем человек, и, учитывая, насколько осторожны его друзья, я признаю, что мне страшно.
Я кричу. Джаред хватает меня сзади и оттаскивает от Гаррета.
Тот рычит от досады и вскакивает на ноги вслед за мной. Трей хватает его сзади, не дав добраться до меня, и Джаред бросается перед ним, присоединяясь к Трею в борьбе с Гарретом. Двое младших волков отталкивают Гаррета и прижимают его к стене, наваливаясь на него всем весом, чтобы удержать на месте.
– Иди в спальню и запри дверь, милая, – говорит Трей.
Гаррет снова рычит, отрываясь от стены, но его снова прижимают к ней два молодых волка.
– Прости! Я не хотел называть ее «милая». Эмбер, иди в спальню. Сейчас же, – рявкает Трей.
Но я не могу позволить этому продолжаться. Гаррет страдает из-за того, что ему нужна я, а его друзья рискуют жизнью, чтобы защитить меня от него. Я игнорирую указание и иду к Гаррету. Кладу ладонь на его вздымающуюся грудь. – Я его не боюсь. – Не свожу взгляда с серебристых глаз Гаррета.
Клянусь, я вижу искру узнавания, мерцание голубого цвета в его серебряных глазах.
– Лучше бы ты боялась, – ворчит Джаред, явно изо всех сил пытаясь удержать Гаррета.
Я игнорирую Трея и Джареда и ловлю взгляд Гаррета, удерживая его. – Пометь меня.
Гаррет снова делает выпад вперед, но когда парни отбрасывают его к стене, качает головой. – Я разорву тебя на кусочки, адвокат. Уходи. Убирайся отсюда. Пожалуйста.
– Нет. Я видела, чем это закончится. Я хочу, чтобы ты пометил меня.
Гаррет замирает, его дыхание срывается в груди. – Что?
Я киваю. – Ты должен меня пометить. – Я поворачиваюсь к младшим волкам. – Отпустите его.
Они смотрят на Гаррета, который долго не сводит с меня взгляда, а потом кивает. Ребята освобождают его и, кажется, готовы в любую минуту снова схватить его за плечи.
Гаррет подхватывает меня, и я обнимаю его за талию ногами, а руками обвиваю его шею. Он смотрит мне в лицо. – Ты уверена?
Я киваю. Несмотря на гулко колотящееся сердце, я ему доверяю. Он никогда не сделает мне больно.
Глава 9
Гаррет
Даже когда волк воет, желая вырваться на свободу, я борюсь за то, чтобы оставаться с Эмбер. – Малышка, ты понимаешь, что это значит? – спрашиваю, неся ее в спальню. Не знаю, откуда она вообще знает о метке.
– Да, – шепчет она. – Что ты спаришься со мной на всю жизнь.
– Все верно. Как только тебя отмечу, то никогда уже не отпущу, ни по какой причине. Я пойду за тобой на край земли, чтобы сохранить то, что принадлежит мне.
Чудесным образом она не выглядит обеспокоенной. Похоже, мой маленький жесткий независимый адвокат с готовностью отдает себя в мои руки.
– Ты слышишь меня? Ты будешь принадлежать мне. Навсегда. Ты будешь моей, чтобы защищать и владеть. Ублажать.
– Я хочу, чтобы ты меня пометил, – повторяет она, похоже, ничуть не обеспокоенная моими словами.
Я закрываю за нами дверь. – Ты понимаешь, что это значит? Я должен буду укусить тебя, Эмбер. Укусить по-волчьи. Будет очень больно, и, скорее всего, останется шрам. – И если я облажаюсь, то могу убить. Боже, не хочу, чтобы с ней случилось подобное. Она не заслуживает такой травмы.
Она кивает: – Я видела шрамы в видении. Вот откуда знаю, что это должно произойти.
Видение. Слава богу. Значит я не облажаюсь, раз она это видела.
Я сажусь в кресло, Эмбер у меня на коленях. Полагаю, мне нужно оставаться внизу. Хоть что-то, чтобы замедлиться и не растерзать ее. Я обхватываю руками ее попку, сжимаю. Она опускает таз вниз, упираясь в мой твердый член.
Стягиваю с нее футболку и расстегиваю бледно-розовый лифчик. Он красивый и нежный, как и она сама. Эмбер определенно не может принадлежать такому парню как я, но не могу остановить себя, чтобы заявить на нее права, раз уж она предложила.
Мое положение в стае изменится. Предсказания отца, что я никогда не смогу возглавить собственную стаю, подтвердятся. Мне плевать. Эмбер – моя. Она нужна мне, как волку нужен бег.
Я освобождаю ее пышные груди и набрасываюсь на одну, всасывая в рот твердый бутон.
Эмбер издает сладострастный вскрик, от которого я едва не кончаю в джинсы. Я и так нахожусь в одном шаге от того, чтобы кончить. В одном вдохе от укуса своими удлиняющимися зубами. Как только погружусь в нее, взорвусь, как пушка. Но для нее стоит постараться. Не хочу, чтобы потом она вспоминала о своей метке только как о боли и травме.
Я переключаю свое внимание на другой сосок, провожу по нему языком, слегка покусывая зубами.
– Сними футболку, – просит она.
– Хм?
Она засовывает палец под ворот моей футболки. – Я тоже хочу снять с тебя футболку.
Я улыбаюсь сквозь дымку похоти, опьяненный желанием, и стягиваю футболку через голову. Эмбер проводит руками по моим грудным мышцам и прижимается ко мне, потираясь прекрасными сиськами о мою голую кожу.
Из моего горла вырывается рык. Я должен пометить ее как можно скорее.
– Мне нужно войти в тебя, детка. – Я провожу языком от солнечного сплетения до ее горла.
Она отстраняется от меня и сбрасывает оставшуюся одежду. – Хорошо, – поощряет она.
– Нет, – стону я. Дыхание учащается, и мне приходится прилагать все усилия, чтобы не повалить ее на пол и не вбиваться в нее до тех пор, пока она не потеряет сознание. – Сомневаюсь, что так будет лучше. Я кончу, едва войдя в тебя. – Я расстегиваю джинсы и освобождаю напряженный член.
Тяну Эмбер к себе на колени, лицом в сторону, и прижимаю пальцы между ее бедер. – Обещаю, что потом все исправлю, – удается мне сказать. – Я стану заглаживать свою вину до конца наших чертовых дней.
По Эмбер пробегает дрожь. Не знаю, что это значит. И очень надеюсь, что это не предчувствие.
Но она мокрая. Я знаю, что она хочет меня. Провожу головкой члена по ее влажной щели. Весь дрожу от усилий сдержать себя. Каждая клеточка моего тела кричит о том, чтобы я повалил ее на пол и грубо трахнул, навсегда пометив ее клыками.
Эмбер меняет положение и открывается для меня, и я резко подаюсь бедрами вверх, проникая в нее. Дрожь удовлетворения пробегает по моему телу. Как будто я только что нашел дом.
Никогда в жизни не чувствовал себя так хорошо. Зрение обостряется, и зверь во мне рвется вперед. Я обхватываю Эмбер за талию, поднимаю и опускаю ее на член, надеясь на судьбу, что не наставлю ей синяков, не напугаю ее тем, как сильно хватаю и как глубоко вхожу.
Наши тела двигаются навстречу друг другу, и темное всепоглощающее желание завладевает мной целиком.
Она издает ободряющие звуки… распутные.
– Эмбер… Эмбер… Я хочу… мне нужно… – Боже, я даже не могу составить предложение. Я трахаю ее так, словно умру, если не насыщусь. Если не войду глубже. Быстрее.
Я зажмуриваю глаза, борясь с желанием овладеть ею целиком. Пока борюсь со своим волком за контроль над ней, быстро и жестко насаживаю ее на член, владею ее телом, полностью доминирую над ним.
– Да, Гаррет, – кричит она.
– Кому ты принадлежишь? – рычу я, оседлав волну вожделения, настолько высокую, что просто схожу с ума. Каждый толчок в ее тугой канал заставляет меня сходить с ума.
– Тебе! Пожалуйста, Гаррет, я так близко.
– Я дам то, что тебе нужно, – снова рычу в ответ, надеясь, что смогу это сделать, потому что жар, охвативший меня, горячее магмы. Я встаю и нагибаю Эмбер, как тряпичную куклу. Теперь могу войти в нее с большей силой.
Она кричит. – Вот так! О Боже, да. Пожалуйста, не останавливайся, не останавливайся, пожа-а-алуйста. – Ее накрывает оргазм. В тот момент, когда ее внутренние мышцы сжимают член, поводок на волке срывается.
Мои движения становятся все более резкими, так как Эмбер продолжает стискивать член все сильнее и сильнее. Рычание заполняет комнату. Открывая глаза, понимаю, что это из моего горла вырываются эти звуки. С клыков капает секрет, который я введу при укусе. Я так хочу ее укусить, пометить. И весь в напряжении.
И в этот момент я кончаю. Сперма бьет струей. Я сажусь и прижимаю Эмбер к себе, мой рев отражается от стен. Если бы она была волчицей, я бы укусил ее за загривок, но должен быть чертовски осторожен. Я убираю с ее шеи светлые волосы и впиваюсь зубами в мягкую трапециевидную мышцу, где меньше всего шансов нанести ей серьезную травму.
Сдерживая бурю эмоций, глубже вонзаю зубы в ее плоть.
Эмбер вскрикивает, и я зажмуриваю глаза, борясь с нахлынувшим чувством вины, но снова кончаю, продолжая в нее входить. Извлекая клыки из ее плоти, я вылизываю рану. Благодаря антителам, содержащимся в моей слюне, рана быстрее заживет. – Все позади, детка. Мне так жаль. – Я хватаю свою футболку и сворачиваю ее в клубок, затем прижимаю к ране, останавливая поток крови.
Эмбер снова ахает и хнычет. Она оборачивается, и в ее широко раскрытых голубых глазах стоят слезы.
– О боже, – задыхаюсь я, у меня самого глаза слезятся.
Она прикасается к моему лицу. – Нет, все хорошо, все хорошо, все хорошо.
Я поднимаю ее с колен и хватаю одеяло с кровати, и затем им укутываю Эмбер.
Видимо, на моем лице написан ужас, потому что она поднимает руку. – Я в порядке. В порядке. – Но, черт возьми, кровь пропитывает футболку у ее плеча. Мне хочется разбить все, что попадется под руку. Моя женщина ранена, и это моя вина.
– Эмбер. – Я произношу ее имя, как молитву. Как причитание. Я прошу прощения, хотя она его уже получила.
Раздается стук в дверь. – Все в порядке? – спрашивает Трей.
Я поднимаю Эмбер и укладываю ее на кровать, затем натягиваю джинсы и открываю дверь. На пороге стоит Трей, за ним Джаред.
Никогда еще не был так благодарен за поддержку товарищей по стае, особенно если учесть, что я только что пытался разбить им лица. – Как думаешь, ей нужно наложить швы? Или что там люди делают с ранами?
Трей входит, излучая спокойствие. – Дай-ка я посмотрю. – Он берет футболку у Эмбер и осматривает раны. – Нет. По-моему, все в порядке. Крупные артерии не задеты. Думаю, с ней все будет хорошо. В любом случае, швы на колотые раны не накладывают; люди говорят, что рану лучше подсушивать, чтобы не занести инфекцию.
Слава богу. Надеюсь, он знает, о чем говорит.
Джаред достает бутылку обезболивающего с испанской этикеткой. – Я сходил за ибупрофеном, – говорит он Эмбер. – И вот еще кокосовое масло, потому что оно должно быть антибактериальным и противогрибковым.
– Не для серьезной раны, идиот, – возражает Трей, и Джаред бьет его кулаком.
– А еще у меня есть ликер, если ты предпочитаешь это. – Джаред протягивает бутылку «Хозе Куэрво».
Я отпихиваю бутылку. – Никакого спиртного. А вот обезболивающее – вполне. Можете принести ей стакан воды?
Эмбер принимает ибупрофен. Она выглядит бледной, что меня чертовски убивает, поэтому беру ее на руки и устраиваюсь у изголовья кровати.
Джаред возвращается со стаканом воды и тремя таблетками ибупрофена. – Тебе нужно что-нибудь еще?
Я качаю головой.
– Хорошо, тогда мы оставим вас в покое.
Парни уходят. Возможно, из-за ранения я стал более чувствительным, оставив сердце открытым и незащищенным, но меня переполняет благодарность за их преданность.
~.~
Эмбер
Я прислоняюсь спиной к твердой груди Гаррета. – Я чувствую себя… как-то странно.
– Сыворотка на моих зубах содержит вещество, от которого ты немного под кайфом. Оно успокаивает самку после того, как ее укусили.
– Это опасно и для самок волков?
Он качает головой. – Нет. У оборотней невероятные способности к исцелению. Для волчицы это будет временная боль. Через несколько часов рана перестанет болеть, а к утру исцелится. – Он гладит меня по волосам, откидывая их с лица, беспокойство проступает в чертах его лица.
– Со мной тоже будет все в порядке.
Он проводит большим пальцем по моей щеке. – Ты невероятно храбрая. Ты – альфа, даже если не волчица.
Я изучаю его. – О чем это ты?
Он замкнулся в себе, как будто ему есть, что скрывать. – Ни о чем. Просто то, что ты хорошая пара для альфы.
Ах. Теперь я понимаю. – За исключением того, что спутница альфы должна быть волчицей.
Он сжимает зубы. – Мне это неважно.
Не нужно быть экстрасенсом, чтобы понять, что он что-то скрывает. Защищает от чего-то. Черт побери. Моя уверенность в желании быть отмеченной ослабевает. – Значит, проблема в том, что я человек? Конечно, проблема, – отвечаю я на свой же вопрос. – Потому что у детей не будет способностей превращаться в волка.
– Может, и не смогут, – поправляет он. – И это не столь важно. То, что я альфа, тоже не имеет значения, – заявляет он.
У меня по коже бегут мурашки. Голова затуманена из-за сыворотки, и я трясу ею, чтобы прояснить. – Подожди… ты можешь потерять свое положение альфы? Потому что спарился со мной?
Его лицо ожесточается. – Ты не просто человек. Ты паранормал, со вторым зрением. Ты идеальная пара для альфы, – повторяет он, словно обращаясь непосредственно к моим потенциальным противникам.
Зрение у меня расплывается. – Прости.
– Нет, – говорит он яростно. – Не извиняйся. Тебе лучше не жалеть меня, потому что я счастливый сукин сын, нашедший свою суженую. Думаешь, желание пометить происходит каждое полнолуние с любой женщиной? Нет. Я никогда не чувствовал этого до встречи с тобой. Возможно, я сдерживался, но не потому что боялся потерять свое положение альфы, не потому что на меня давило, что моей спутницей жизни оказался человек. Ты меня понимаешь? – Он берет меня за подбородок. – Я боялся причинить тебе боль, и потому что было бы несправедливо претендовать на тебя при таких обстоятельствах.
– Каких обстоятельствах?
Его лицо омрачается. – Я силой заставил тебя мне помочь. Привез тебя сюда против твоей воли. Ты меня почти не знаешь. И даже не представляешь, во что ввязалась, спарившись со мной.
Сыворотка уже расслабила меня, сняв возбуждение и остроту боли. – Во что я ввязалась? – Я придаю своему голосу дразнящую нотку. – В отношения с доминантным волком, который грозится отшлепать меня, если я не выполню его приказ? – Произнеся эти слова, я вновь начинаю испытывать вожделение, и когда Гаррет резко вдыхает, понимаю, что он уловил запах моего возбуждения.
– У тебя есть пара, который будет использовать твое маленькое тело по своему усмотрению, в любое время и в любом месте, – рычит он мне в ухо. Запустив руку в мои волосы и сжав их в кулак, он откидывает мою голову назад.
Между ног у меня запульсировало.
– Когда ты проявишь непослушание, я спущу твои трусики и отшлепаю тебя. А потом трахну тебя в задницу и не дам тебе кончить.
Из моего рта вырывается шокированное хихиканье. Я вся дрожу от желания: оргазм приближается, а к моей женской прелести даже не прикоснулись. Он, похоже, знает об этом, потому что просовывает пальцы между моих бедер и каким-то образом находит сквозь ткань штанов набухший клитор.
– Я привяжу тебя к кровати и буду трахать до потери сознания. А когда закончу, засуну тебе в задницу большую пробку и отшлепаю, просто потому что мне так хочется.
– Ты с ума сошел, – бормочу я, сжимая бедра, и меня пронзает оргазм.
Гаррет гладит меня по затылку. – Черт, девочка, даже пометив тебя, я не знаю, как пережить эту ночь, не трахнув тебя шестью способами до воскресенья.
– Что тебя сдерживает? – сладострастно и игриво спрашиваю я.
– То, что рана на твоем плече может открыться. – Это испортило настроение. – И знание того, что мой отец скоро приедет.
Мелькает вспышка знания. – Он уже здесь, – говорю я, как раз перед тем как раздается громкий стук в дверь.
Глава 10
Гаррет
– Подожди здесь, детка. – Я перекладываю ее со своих колен на кровать. Сомневаюсь, что отец встретит наше спаривание с радостью, и будь я проклят, если подставлю Эмбер под его гнев.
Она выглядит очаровательно, волосы взъерошены, глаза яркие, как у только что трахнутой. На ее лицо вернулся румянец, слава богу. Я прильнул к ее полным губам и отступаю назад, с трудом отрывая от нее взгляд. Мой человек. Моя пара. Я с трудом могу в это поверить.
Джаред уже впустил моего отца и трех лучших бойцов его стаи, и они с мрачным выражением лица толпятся в гостиничном номере. Меня пронзает новый укол стыда за то, что не смог вернуть Седону. Я делаю шаг вперед, чтобы пожать руку отцу. Он не любит обниматься – его холодный авторитет держится на расстоянии, даже над членами семьи.
– Сынок. – Он пожимает мою руку. – Что, черт возьми, происходит?
– Седону похитили волки, когда она была на каникулах в Сан-Карлосе. Она находится в хорошо обороняемом месте под названием Монте Лобо. С твоим подкреплением мы планируем вытащить ее с первыми лучами солнца.
– Тебе следовало сразу же мне позвонить.
Я ожидал услышать подобное, но в груди все равно стало тяжело. – Знаю. Я хотел сам разобраться с этим, не беспокоя тебя, но ты прав, и мне очень жаль.
Отец смотрит на меня, в его стальных серых глазах застыло напряжение, морщины на лице делают его намного старше, чем я помнил. Я начинаю понимать, что он уже не победит в нашем с ним поединке за звание альфы, хотя никогда не брошу ему вызов. Мой отец кивает. – Кто, черт возьми, такая Эмбер?
Как по команде, мой человек выходит из спальни, одетая, но выглядящая слегка одурманенной. У меня замирает сердце. Я протягиваю руку, и она прижимается к моему боку.
– Эмбер Дрейк, сэр. – Она протягивает руку. Не знаю, как она догадалась назвать его сэром, но ценю ее способность адаптироваться к ситуации. Эмбер совсем маленькая, но вижу, как она становится выше, как выпрямляет спину. Наверное, она грозный противник в зале суда.
– Она моя пара. – Я придаю своим словам стальной оттенок, чтобы предостеречь отца от любых оскорблений. Он может не одобрить этого, но дело сделано, и ему придется с этим смириться.
Отец переводит взгляд на свежую рану на ее плече, затем на ее лицо. Он смотрит на нее сурово, как на одного из членов своей стаи. – Я же сказал тебе оставаться на месте, юная леди.
– Отстань, – рычу я, но Эмбер, похоже, невозмутима.
– Я знаю, сэр.
Мой отец продолжает смотреть на Эмбер, которая, что удивительно, не дрожит. Если бы она проявила хоть малейший признак беспокойства, я бы набросился на отца прямо на месте и доказал, кто здесь альфа.
– Значит, ты отправилась спасать этих волков в одиночку?
Эмбер поднимает подбородок, как в ту ночь, когда я встретил ее в лифте, отказываясь показать, что она запугана. – Я не могла поступить иначе, сэр. Мне было показано это в видении.
– Ты не говорила мне об этом. – Это снимает с меня часть чувства вины и раздражения по поводу того, что она подвергается риску.
– Ты был не в настроении для разговоров. – Она смотрит на меня из-под ресниц, заставляя мое сердце подпрыгнуть. Такая мелочь, а она так крепко обвела меня вокруг пальца.
– Значит, у тебя видения? – спрашивает мой отец. Скептицизм читается на его лице.
Эмбер кивает. – Иногда, сэр. Я не всегда могу это контролировать. – Ее лицо искажается в гримасе боли.
Похоже, это от укуса. Я притягиваю ее ближе к себе, готовый в любой момент помчаться в больницу.
– Седона спарилась, – задыхается Эмбер.
Она вздрогнула – это было видение, а не метка.
– Но не ее пара ответственен за похищение. Он работает над тем, чтобы ее освободить.
– Ее пара? – огрызается отец.
Глаза Эмбер широко раскрываются, как будто ее откровение удивило даже ее саму. Она смотрит мимо моего отца, ее взгляд становится мягким. – Да… они были заперты вместе в полнолуние. Он ее пометил.
– Ты знаешь, где она? – рявкает отец, глядя на меня.
Я киваю.
– Тогда поехали. На улице нас ждут три фургона с волками. Без человека.
Несмотря на то, что я согласен, мне не нравится, как он отдает приказ, даже не взглянув на Эмбер.
Я поворачиваюсь к ней и прижимаюсь к ее щеке. – Детка, останься здесь и дождись меня. Но на этот раз даже не думай меня спасать. Неважно, что покажут тебе твои видения. Поняла?
Она кивает. Я вижу в ее глазах грусть, но отец уже выпроваживает всех за дверь.
– Трей, ты останешься с Эмбер. На случай, если ее рана окажется серьезной, – приказываю я.
– Нет, я в порядке, – вмешивается она. – В полном порядке. Вы, ребята, идите.
Я колеблюсь, разрываясь между желанием наконец вернуть Седону и беспокойством за Эмбер.
Она выталкивает нас за дверь. – Я в порядке. Я закрою дверь, закажу еду в номер и буду ждать твоего возвращения.
– Хорошо, – соглашаюсь я и наклоняюсь, чтобы ее поцеловать. – Отдохни немного, детка. Поспи. Я позвоню тебе завтра из отеля и сообщу последние новости.
Она приподнимает губы и целует меня в ответ, и я неохотно от нее отхожу. На ее лицо легла печаль, и единственный способ убедить моего волка оставить ее – это молча поклясться вернуться.
~.~
Эмбер
Сразу после их ухода меня тошнит. Между наркотическим опьянением от того, что меня пометили, болью и общим истощением, мое тело восстает против того, что должна сделать…
Уйти.
Если бы знала, что Гаррет может потерять свое положение альфы, пометив меня, я бы никогда не позволила ему сделать это. Его стая – все для него. Я видела, как тесно они связаны – ближе, чем семья. Они заботятся друг о друге, прикрывают друг друга. Его парни ради него готовы на все. У него на руке татуировка в виде стаи, ради всего святого.
Меня пронзает одиночество при одной мысли о том, чтобы уйти от него. До встречи с Гарретом я справлялась со своим одиночеством. Использовала приемы упорядочивания, контроля и участия в общественной жизни, чтобы поддерживать свою жизнь на должном уровне.








