355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пол Кристофер » Ересь ацтеков » Текст книги (страница 8)
Ересь ацтеков
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 22:02

Текст книги "Ересь ацтеков"


Автор книги: Пол Кристофер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)

Гарса улыбнулся.

– Мои люди определенно надеются на встречу с ними, – ответил он и рассмеялся.

– Мы не ищем неприятностей, доктор.

– Acocote nuevo, tlachiquero viejo, – сказал Гарса.

– Что? – спросил Эли.

– Это непростая работа, но кто-то должен ее делать, – перевел Билли.

– Очень неплохо, ваша светлость, – насмешливо похвалил его Гарса.

– Muchas gracias, Catedratico [56]56
  Большое спасибо, профессор (исп.).


[Закрыть]
Гарса, – ответил Билли и отвесил шутовской поклон.

Гарса нахмурился.

Финн вздохнула. Все пошло совсем не так, как она рассчитывала.

Они добрались до конца дороги и остановились перед огромным хлопковым деревом, отмечавшим конец деревни. Финн обернулась и бросила прощальный взгляд назад. Тощая рыжая собака, которую они видели, когда вошли в деревню, сидела посреди пустынной площади и смотрела на нее. Собака гавкнула, встала, встряхнулась и побрела прочь. Финн сделала шаг вперед, и джунгли тут же сомкнулась у нее за спиной.

15

В Ватикане имелась тысяча помещений для проведения самых разных встреч, и каждое находилось под наблюдением Секретной службы Ватикана, хорошо известной по запутанным и безграмотным расследованиям религиозных аспектов феномена НЛО, позднее оказавшихся частью теории заговора, запущенной итальянским журналистом из Рима, у которого было слишком много свободного времени и который решил над всеми посмеяться.

К тому моменту как насмешки прекратились, ССВ навсегда лишилась покрова тайны, но никто не воспринял ее всерьез. Никто, за исключением людей из Ватикана, которые гораздо лучше знали истинное положение вещей. Кардинал Энрико Росси из организации «Черные рыцари» был одним из них. Вследствие этого все встречи тайной группы проходили в пустующем монастыре, расположенном на окраине маленького религиозного городка Субьяко, в двадцати пяти милях от Рима.

Городок прославился тем, что именно в нем был основан орден бенедиктинцев, кроме того, здесь в разное время жили такие знаменитые люди, как Лукреция Борджа, известная отравительница, и кинозвезда Джина Лоллобриджида. Если в Ватикане слежка велась за всеми, то в переполненном туристами городке уследить за кем-нибудь практически не представлялось возможным.

Группа, называвшая себя «Двенадцать», состояла из людей, занимавшихся самыми разными вещами. В нее входили высокопоставленные представители церкви вроде Росси, промышленники, политики, телевизионные магнаты и даже главарь мафии. Их объединяли лишь две вещи: фанатическая преданность древним формам католицизма, который они исповедовали, и столь же фанатичное стремление к абсолютной власти.

На этой встрече присутствовало только пять членов управляющего совета – в соответствии со старинными правилами «Черных рыцарей» наименьшее число, позволяющее принимать решения.

Вот из кого состояла эта пятерка: Энрико Росси; Карл Хоффер из «Банка Венеции», используемого «Двенадцатью», чтобы оплачивать свои тайные операции; Майкл Фабрицио, бизнесмен из Нью-Йорка, рыцарь мальтийского ордена, известный американской прессе как Микки Райс; Шон О’Киф, многолетний поставщик оружия для предположительно прекратившей свое существование Ирландской республиканской армии, ставший теперь вполне законным продавцом оружия и жителем Рима; наконец, отец Мануэль Перес, прежний глава колумбийской Национальной освободительной армии, НОА.

Считалось, что El Cura Perez, или Перес Священник, умер от гепатита в 1998 году, но на самом деле он вот уже десять лет жил в ссылке, являясь связующим звеном между «Двенадцатью» и своими коллегами из НОА. Перес представлял Южную Америку и обеспечивал существенную часть финансирования всей организации.

Они встретились в похожем на пещеру помещении монастыря, где когда-то находилась трапезная. Из нее вынесли всю мебель, за исключением длинного стола со скамейками, на которых могли разместиться двадцать человек.

– Ситуация в Мексике изменилась, – без всяких предисловий начал Росси, расположившийся во главе стола. – Когда поваров слишком много, они обязательно испортят суп.

– Объясните подробнее, ваше преосвященство, – попросил банкир Хоффер.

– Гусман стал слишком алчным.

– Я же говорил вам, что с ним будут проблемы, – проворчал Перес, худощавый седой человек, одетый как обычный священник.

– Никаких проблем, – рассмеялся О’Киф. – Он просто не в себе, как Безумный Шляпник, вот и все дела.

– Алчный или сумасшедший – не имеет значения, с ним необходимо разобраться, – сказал Росси.

– И какую именно форму приняла его алчность? – поинтересовался Микки Райс, сразу вгрызаясь в суть вопроса.

– Он привлек к делу кубинцев.

– Дерьмо! Он еще безумнее, чем я думал, – выдохнул О’Киф.

– Какие последствия это может иметь для нашей сделки с Ноублом? – спросил Микки Райс.

– Тут совсем другое дело. Эти два дела явно связаны, и молодой Ноубл решил самостоятельно разобраться с Райан и ее дружком.

– Инициативный парень, вот как? – проворчал О’Киф.

Росси нахмурился.

– Ноубл слишком заметная фигура. Райан тоже. Наши дороги уже дважды пересекались, и я должен сказать, что оба раза мы понесли серьезные потери.

– Ну так разберитесь с ними, – предложил Хоффер.

– А если Ноубл вмешается? – фыркнул Росси.

– На данный момент «Ноубл фармасьютикалс» представляет для нас солидное вложение капитала.

– И я лично немало в нее вложил, – добавил Райс.

– Мы находимся в весьма сомнительном положении, противопоставляя Гусмана остальным. Если мы будем действовать опрометчиво, то можем причинить себе серьезный вред, – сказал Росси.

– Значит, нужно найти стрелка получше, – заметил О’Киф.

– У меня возникла такая же мысль, – кивнув, проговорил Росси.

– Тот молодой человек, которого вы использовали в Париже? – с любопытством спросил Хоффер.

– Нет, – ответил Росси. – Он хорошо знает свое дело, но только в городских условиях, так мне кажется. – Кардинал покачал головой. – У меня есть на примете другая кандидатура. – На его губах появилась улыбка. – Старый солдат. Один из лучших наших людей.

Его звали Фрэнсис Ксавьер Сирз, как сеть универсальных магазинов. Фрэнсис Сирз родился в 1949 году. Как только ему исполнилось восемнадцать, он записался добровольцем в армию Соединенных Штатов. После прохождения базовой подготовки в Форт-Беннинге, штат Джорджия, его отправили во Вьетнам в составе роты «Чарли» 1-го батальона 20-го пехотного полка 11-й бригады 23-й пехотной дивизии.

Во время своей первой кампании Фрэнсис, которому довелось послужить в разных взводах, процветал. Несколько офицеров отметили его полнейшее бесстрашие, и он часто вызывался выполнять самые опасные задания. Его первый командир, капитан Ригби, написал в одном из рапортов, что у Фрэнсиса «превосходный аппетит на убийства».

После того как Фрэнсис получил звание сержанта, его заметил Визнер, занимавшийся вербовкой людей для войск специального назначения. В дальнейшем Визнер передал его советнику ЦРУ Джо Курье, который ввел его в программу «Феникс». Убийство в «Фениксе» было развлечением, способом жизни, семейной традицией, не имевшей ничего общего с идеологией, северной или южной. Головы собирали, как трофеи при игре в боулинг.

Потом в жизни Фрэнсиса появился новый человек, еще более странный, чем Визнер, с неправдоподобным именем Т. Фокс Гримальди. У Т. Фокса Гримальди была изуродована стопа, и он носил ортопедический ботинок. Он одевался в костюмы от «Брукс бразерс» и любил тонкие замшевые галстуки. Более всего он напоминал грызуна, а его щеки всегда покрывала легкая щетина, делавшая его похожим на лжеца, каковым он и был. Много позднее Фрэнсис узнал, что его первое имя Тим, именно поэтому он и сократил его до инициала.

Т. Фокс Гримальди довольно долго использовал Фрэнсиса после окончания войны. Гримальди возглавлял пользовавшийся дурной славой отряд «Ответный удар» – его пришлось оставить в Сайгоне после падения города, чтобы убрать старых союзников, которые слишком много знали, тех, кто мог причинить серьезный вред. Отряд понес большие потери, и в конце выжил только Фрэнсис. Почти легенда, переходящая в миф. К этому моменту он уже понимал, что практически перестал быть человеком, но превратился в нечто большее.

Когда с «Ответным ударом» было покончено, Т. Фокс Гримальди вернул Фрэнсиса Сирза домой. Гримальди ушел в отставку из ЦРУ, или, что более вероятно, его отправили в отставку. Так или иначе, но он сохранил отношения с Сирзом и регулярно пользовался его услугами для выполнения контрактов по заказу частных клиентов. Одним из таких клиентов была организация «Черные рыцари», а после внезапной и таинственной смерти Гримальди в конце девяностых годов Сирз начал работать самостоятельно. В прошлом он несколько раз весьма успешно выполнял заказы для «Двенадцати».

В настоящий момент он находился в штате Индиана, на главной площади города Скоби, столицы округа Датчис, расположенного на самом юге штата. Население Скоби составляло немногим более двенадцати тысяч человек, причем среди них было немало выходцев из Германии. В маленьком городке главным источником работы являлась фабрика, производившая деревянную мебель. Кроме того, здесь находился кампус колледжа Датчис. Скоби был родным городом епископа Терренса Буше. Епископ, обычно проживавший в Форт-Уэйне, где преподавал историю и стоял во главе местной подготовительной школы, вернулся в Скоби, чтобы ухаживать за своей умирающей матерью. Епископ был педофилом.

Ко всему прочему, в Скоби жил молодой человек по имени Уильям Хаггинс. Хаггинс водил машину «скорой помощи» и был ревностным католиком. Он поведал своему другу о пристрастиях епископа и заявил, что собирается рассказать об изнасиловании, которому подвергся. К несчастью для Хаггинса, его «друг» оказался одним из рядовых агентов «Черных рыцарей». Агент сообщил о намерениях Хаггинса в Нью-Йорк, а оттуда эти сведения направили кардиналу Росси. Кардиналу уже было известно о сексуальных предпочтениях Буше.

Кроме того, Буше, когда-то работавший помощником государственного секретаря Святого престола – должность, которую сейчас занимал Росси, – знал о «Черных рыцарях» и вполне мог воспользоваться своей осведомленностью, чтобы попытаться избавиться от любых предъявленных ему обвинений. Но Росси ни секунды не сомневался, что этого допустить нельзя. Для решения проблемы призвали Сирза.

Фрэнсис Ксавьер Сирз сидел на скамейке в городском сквере, спиной к зданию суда округа Джефферсон, и занимался едва ли не самым своим любимым делом, наслаждаясь теплом полуденного солнца. Он размышлял об убийстве – ремесле, в котором превосходно разбирался. Конечно, само по себе убийство не представляет никаких проблем. Его можно совершить самыми разными способами – при помощи снайперской винтовки, стреляющей на большие расстояния, или обломка кирпича.

Любой инструмент с верстака плотника однажды становился орудием убийства, как, впрочем, и самая обычная кухонная утварь. Но такого рода убийство не требовало умения, не имело стиля, ему не хватало изящества. Не говоря уже о том, что большинство бездарных убийц, бравших в руки кирпич, чтобы размозжить кому-нибудь голову, обычно оказывались настолько тупыми, что попадали в руки полиции.

С другой стороны, требовалось не так уж много ума и мастерства, чтобы выйти сухим из воды, совершив убийство. Несмотря на популярность «Места преступления», «Закона и порядка» [57]57
  Американские детективные сериалы.


[Закрыть]
и многих других вариаций одной и той же темы, телевидение не отражало истинной реальности. Окружной прокурор, которому предъявят половину отпечатка пальца и фрагмент краски от проехавшей мимо машины, не станет передавать дело в суд. В действительности судебные эксперты страдали от переработок и низкой заработной платы, а роскошные научные лаборатории и эксцентричные начальники, собирающие насекомых, не имели к ним ни малейшего отношения. Достаточно вспомнить процесс О. Дж. Симпсона, чтобы понять, как все устроено. Расследование убийства – это прежде всего деньги и бюрократия. Если их обойти, ты можешь ничего больше не опасаться. Естественно, лучше всего совершить убийство так, чтобы у полицейских появился шанс убедить себя, будто смерть произошла в результате несчастного случая или самоубийства.

Полицейский участок Скоби насчитывал пятнадцать человек, кроме того, двенадцать полицейских подчинялись шерифу округа Датчис и еще тридцать четыре служили в полицейском участке округа Индиана. Ближайшая научная лаборатория находилась в Индианаполисе. Таким образом, шестьдесят четыре полицейских работали в три восьмичасовых смены.

Из них только трое являлись следователями на полной ставке. Бюджет предусматривал гораздо больше расходов на борьбу с поджогами мусорных баков, чем на раскрытие насильственных преступлений. Если верить статистическим данным, которые Фрэнсис Сирз вычитал в «Датчис каунти лидер пост», за последние десять лет в округе было совершено всего три убийства, и все они случились после домашних драк. Вместе с тем за тот же период произошло двести девяносто смертей в результате несчастных случаев. Поэтому епископ должен был стать жертвой несчастного случая. Или умереть от вполне естественных причин.

Если не считать автомобильных аварий, в США в течение года происходит около ста тысяч несчастных случаев со смертельным исходом. Большая их часть связана со станками, падениями, смертью от утопления или удушья – именно в таком порядке. Неподалеку от дома епископа находилось два водоема, где он мог утонуть, однако Сирз выяснил, что священник превосходный пловец, хотя ему уже стукнуло шестьдесят девять лет. Ну а его область деятельности едва ли предполагала гибель во время работы на станке. Удушье тоже неплохой вариант, но в данном случае организовать его будет весьма непросто.

Пожалуй, это должно быть падение. Вопрос лишь в том откуда. По большей части Индиана плоская, как блин. Возле города имелось несколько карьеров, где добывали известняк, и пещеры для туристов, но что там делать священнику с умирающей матерью на руках?

Получалось, что возможностей оставалось совсем немного. Когда Буше в прошлый раз навещал мать в больнице, Фрэнсис Ксавьер произвел разведку и теперь знал все о том, как жила умирающая женщина. Маленький домик в полтора этажа с двумя спальнями, ванной комнатой с мансардным окном, гостиной, столовой, кухней и каморкой или рабочим кабинетом на нижнем этаже. Один пролет лестницы вел с верхнего уровня на нижний. Не было даже площадки. Дубовые ступеньки покрывала старая пестрая ковровая дорожка, которую фиксировали латунные поперечины. Именно здесь вырос епископ Буше.

Значит, это единственный вариант, решил Сирз. Немного опасный, ведь ему придется находиться рядом, чтобы убрать все улики. И главное тут – отсутствие лестничной площадки и мягкой подкладки под ковровой дорожкой. По прикидкам Фрэнсиса Ксавьера, рост епископа составлял примерно один метр восемьдесят сантиметров, а вес – восемьдесят четыре килограмма. Падение с тринадцати ступенек на жесткий пол почти наверняка станет причиной того, что он сломает шею, а если нет, то Сирз будет рядом, чтобы довести дело конца.

Он посмотрел на противоположную сторону площади перед зданием суда и прочитал старомодную надпись в окне магазина, расположенного на углу: «ДЖОЗЕФ КОРЗЕНОВСКИ. СКОБЯНЫЕ ИЗДЕЛИЯ, ПЛИТЫ И ОЛОВЯННАЯ ПОСУДА. С 1924 ГОДА». Такие классические места можно найти в рассказах Рэя Брэдбери – там полно любопытных и потенциально опасных предметов. У них наверняка есть все, что понадобится Фрэнсису Ксавьеру.

Сирз взглянул наверх. Магазин находился в доме из красного кирпича, а над ним шли окна второго этажа. «Какое странное переплетение судеб», – подумал Сирз. Три окна принадлежали квартире, которую занимал Хаггинс, потенциальный доносчик на епископа Буше. С Хаггинсом разобраться будет совсем просто. Он слишком много пьет, и все знают, что у него повышенное кровяное давление.

Двадцать кубиков инсулина, введенного в заднюю аурикулярную артерию под челюстью, мгновенно приведут к смертельному приступу. По собственным наблюдениям Сирз знал, что у возможной жертвы плохая кожа, на которой остаются следы от бритвы, и большие жирные поры. Вот почему, даже если полиция по какой-то причине захочет сделать вскрытие, они вряд ли заметят входное отверстие от иглы, а уровень инсулина в крови успеет нормализоваться. Конечно, не идеальное убийство, но при данных обстоятельствах и в таком окружении очень близко к тому. И никто не станет связывать смерть шофера «скорой помощи», более сорока лет назад, еще мальчишкой, помогавшего простому приходскому священнику, и стареющего епископа, неудачно упавшего с лестницы в доме своей матери. Проблема решена.

Фрэнсис Ксавьер Сирз откинулся на спинку скамейки. Он наслаждался теплом солнечных лучей, скользящих по его лицу, прислушивался к звукам жизни маленького города и шелесту мягкого ветерка в листве кленов на площади. Смерть хорошая вещь, но иногда жизнь еще лучше.

16

Была уже почти полночь. «Благородный [58]58
  Игра слов: фамилия Ноубл (Noble) переводится с английского как «благородный».


[Закрыть]
танцор», со всеми его изящными 189 футами, легко скользил по водам Мексиканского залива, рассекая легкую зыбь. У яхты было четыре палубы и лифт, а также каюты на двадцать четыре человека, включая команду. Яхта приводилась в движение двигателем «Катерпиллар» мощностью в двести пятнадцать лошадиных сил и могла развивать скорость восемнадцать узлов.

Массивный корабль был подготовлен почти ко всему, в том числе и к плаванию в океанских водах. «Благородный танцор» имел в своем распоряжении множество электронных приспособлений, например стабилизаторы «нулевая скорость», которые позволяли проводить на борту соревнования по бильярду, а также джакузи, открытую палубу для загорания и кабинетный рояль. Иными словами, яхта была вполне подходящей игрушкой для миллиардера.

Обеденный зал подошел бы голливудскому особняку, здесь стояли горки с хрусталем, персидские ковры устилали пол, за огромным столом из розового дерева могли разместиться пятнадцать гостей. Однако сегодня вместо полуночного ужина с роскошными закусками на столе велась подготовка к боевым действиям. На тщательно отполированной поверхности инкрустированного дерева, от одного конца до другого, было разложено военное снаряжение.

Четверо членов команды вторжения проверяли оружие и все необходимое для выживания. Они выглядели как опытные солдаты, что вполне соответствовало действительности, только в армии они служили в разное время.

Все четверо были одеты в камуфляжную форму для джунглей, но без знаков различия. И у каждого над левым нагрудным карманом красовалась маленькая эмблема с изображением черного ястреба на фоне желтой земли, окруженной красным кантом.

Этот символ был единственным проявлением тщеславия Джеймса Джонаса Ноубла, когда он создал собственную систему безопасности, призванную охранять его интересы по всему миру. Он вырос во время войны и обожал комиксы «Черный ястреб», а потому взял этот символ в качестве логотипа для своей одноименной компании.

Исходно компания «Черный ястреб» должна была обеспечивать охрану «Ноубл фармасьютикалс», но она была организована в те времена, когда использование полувоенных отрядов становилось все шире, и в результате компания быстро вышла на новый уровень, когда охрана предприятий Ноубла стала лишь одной из многочисленных задач, которые она успешно решала.

Их база находилась в Джорджии, где имелось все необходимое для подготовки кадров; офисы располагались в большинстве крупных стран по всему миру, а также в нескольких маленьких. В основном их деятельность была сосредоточена в Африке, на Среднем Востоке и в Центральной Америке, включая Мексику, где компания предоставляла телохранителей, обеспечивала перевозки и разведывательные данные для персонала иностранных консульств и высокопоставленных мексиканских правительственных чиновников.

Команда из четырех человек находилась на борту «Благородного танцора», где все говорили по-испански и в прошлой жизни участвовали по меньшей мере в одной революции или восстании и воевали в джунглях. Командир отряда, Тибор Черка, высокий седой американец, которому перевалило за пятьдесят, был членом одного из первых отрядов вторжения во время панамского кризиса, а до этого, по слухам, тесно сотрудничал с так называемым «отрядом смерти» национальной гвардии Сальвадора, хотя никаких доказательств этого не существовало. Пока люди Черки готовились в столовой, Харрисон Ноубл в последний раз встретился с отцом в ходовой рубке палубой выше.

– Я по-прежнему не одобряю твою идею, – сказал старший Ноубл, глядя в темноту. – Пусть все сделает Черка, он профессионал.

– Я не говорю, что он плохо знает свое дело, – ответил младший Ноубл. – Речь о том, что он видит лишь военные аспекты операции. В отличие от меня.

– Тут ты прав, – сказал старший Ноубл.

– У него достаточно оружия, чтобы устроить локальную войну, и эту часть операции я предоставляю вести ему, но я обязан первым оказаться на месте. Ты это должен понимать, отец.

– А если что-нибудь пойдет не так?

– Исключено, – заверил его Харрисон Ноубл. – Я гарантирую.

Старший Ноубл мрачно посмотрел на сына.

– И где я это уже слышал? Надеюсь, ты понимаешь, что, если ты потерпишь поражение, нам всем мало не покажется.

– Конечно.

– Нельзя допустить, чтобы просочились какие-то слухи, и ты не можешь себе позволить быть разборчивым. Если активность начнет перемещаться на юг, уноси ноги, но прежде прибери за собой. Никакой пощады. Никто не должен уцелеть. Нельзя повторить ошибки, которые ты совершил в прошлый раз.

– Я понимаю, отец.

– Тебе известен план?

С тех пор как «Танцор» покинул Майами, они уже в десятый раз обговаривали детали. Харрисон Ноубл вздохнул. Иногда старик становился настоящей занозой в заднице.

– Да, мне он известен.

«Благородный танцор» находился в пятнадцати милях от побережья и в трех – от мексиканских территориальных вод. Во время прилива яхта по показаниям GPS менее чем за час подойдет к границе и спустит с платформы на верхней палубе два водяных мотоцикла «GTX Sea-Doos» с тремя пассажирами каждый.

Высокоскоростные мотоциклы с реактивным двигателем развивают в течение часа высокую скорость – не менее пятидесяти миль в час. Черка, командир отряда, полагал, что они доберутся до берега к востоку от небольшой рыбачьей деревушки Эль-Кайо менее чем за десять минут. После этого гидроциклы будут затоплены на некотором расстоянии от берега, чтобы их никто не обнаружил.

Если сведения, полученные от Макса Кесслера, верны, то путь от деревушки через тропический лес, который тянется от границы национального парка Рио-Лагартос до их цели, займет два полных дня. Таким образом, они опередят Финн Райан и ее маленькую экспедицию не меньше чем на сутки. Оказавшись на месте, Харрисон Ноубл доведет до конца изучение храма и окружающей территории и, если все пойдет хорошо, убьет двух зайцев одним ударом.

Когда работа будет закончена – так или иначе, – его команда, используя GPS-навигатор, отправится к условленному месту встречи на окраине маленькой деревушки Сан-Энджел, где их подберет вертолет «белл», принадлежащий компании «Черный ястреб». Его экипаж будет в гражданской форме какой-нибудь фиктивной туристической компании. Из Сан-Энджела, бросив все снаряжение, они полетят в Исла-Мухерес, откуда доберутся до «Благородного танцора», который вполне законно встанет на якорь у местной пристани.

Через сорок минут после разговора с отцом Харрисон Ноубл, надевший просторный темно-синий гидрокостюм поверх камуфляжной формы, сел на один из тяжелых черных гидроциклов без опознавательных знаков, спущенных с яхты на воду при помощи лебедки. Черка, сидевший в передовом гидроцикле, подал сигнал, и тут же взревели два двигателя «Ротекс» мощностью в двести пятнадцать лошадиных сил и заработали струйные насосы, выбрасывающие пенные струи воды.

Черка, за спиной которого устроились два его полностью снаряженных сотрудника, перевел передачу в положение «Вперед», нажал на ручку газа и направил гидроцикл к берегу, находившемуся в двенадцати милях. Харрисон Ноубл последовал за Черкой на втором гидроцикле с единственным пассажиром, он вез дополнительное снаряжение.

Уильям Хартли Моссберг, специальный ассистент помощника советника президента Соединенных Штатов по национальной безопасности, опаздывал. Он выскочил из своего крошечного кабинета, расположенного рядом с коридором, ведущим в западное крыло Белого дома, и быстро вышел через боковую дверь на улицу. Это был участок Административной авеню, весьма эффективно превращенный в парковку.

Моссберг посмотрел на часы, «Индигло» за пятьдесят долларов, со звездами и полосами на циферблате – точно такие же украли у президента во время его последней поездки в Албанию. До того как Моссберг купил «Индигло», он носил «Патек Филипп» за шесть тысяч долларов, точную копию оригинала за шестьдесят тысяч, которым владел президент России, но однажды президент заметил часы Моссберга и сказал, что от них нужно избавиться, чтобы не выглядеть как «еврейский банкир». К счастью, рядом никого не оказалось и никто не услышал это неприятное и неуместное замечание, но Моссберг перестал носить те часы и с известным трудом раздобыл в интернет-магазине памятные «Индигло».

До сих пор «Перекати-поле» (кодовое название, которое секретная служба присвоила президенту) ничего не заметил, но тут никогда нельзя знать наверняка. На должность посла назначали и по менее существенным причинам. Использовав свои старые связи, Моссберг окольными путями узнал, что он получил этот пост из-за того, что его фамилия напоминала президенту производителя оружия, а вовсе не потому, как сначала решил Моссберг, что он учился в Йеле и закончил 1287-м из 1400 выпускников.

В конце концов, Уильяма Хартли Моссберга совершенно не волновало, как он попал в Белый дом; важно, что он здесь оказался, и он собирался сделать все, чтобы задержаться подольше. Он обладал лишь паршивой степенью магистра юриспруденции, но после четырех лет, проведенных в Белом доме, мог без особого труда получить работу, не связанную с адвокатской практикой. Например, в крупной фирме в Форт-Смите, где нужно лишь болтать языком, а если не выйдет, претендовать на любую выборную должность в своем родном городке Аркадельфия. Впрочем, лучше всего было бы каким-то образом устроить так, чтобы приземлиться здесь, в округе Колумбия, в качестве младшего лоббиста. Именно по этой причине ему не следовало опаздывать на позднюю встречу с Максом Кесслером.

Моссберг дошел до конца Уэст-Икзэкьютив-авеню, поймал такси за будкой охранника и дал водителю адрес «Пивной Гарри» на углу Одиннадцатой и Пенсильвании. В такое позднее время он вполне мог отправиться куда-нибудь получше, например в «Апекс» на Дюпон-серкл. Но это уже совсем другая история, именно из-за нее у него возникли проблемы и появилась еще одна веская причина, чтобы спросить: «Как высоко?», когда Макс Кесслер говорил: «Прыгай».

Такси обогнуло Лафайет-парк, снова выехало на Пенсильвания-авеню за восточным барьером службы безопасности и направилось в сторону Одиннадцатой улицы. «Пивная Гарри» находилась в офисном здании, расположенном напротив зоны спортивных баров И-эс-пи-эн [59]59
  Один из каналов кабельного телевидения, специализирующийся на спортивных передачах.


[Закрыть]
, по диагонали от старинного здания Управления почт, выпотрошенного и превращенного в первоклассный торговый центр.

Моссберг вышел из такси на Пенсильвания-авеню, свернул за угол на Одиннадцатую, толкнул дверь и оказался в длинном помещении с высоким потолком. Несмотря на то что было далеко за полночь, здесь собралось довольно много посетителей, в основном туристы, а также люди, заглянувшие сюда после спектакля в театре Уорнера, который находился совсем рядом.

Кесслер, как всегда, сидел в полном одиночестве в глубине зала и, заткнув за воротник салфетку, брезгливо ел сочащийся подливкой гамбургер. Он смотрел ролик Си-эн-эн на одном из дюжины телевизоров, расположенных почти под потолком над длинной стойкой бара. Звук был выключен. Но даже если бы звук включили на полную мощность, его бы заглушали громкие разговоры посетителей. Этот урок преподал ему Кесслер вскоре после их первой встречи: шумное помещение намного безопаснее. Если вокруг все говорят, значит, никто тебя не слушает.

– Я предложил им добавить немного сыра с плесенью в приправу к гамбургеру. Получилось очень неплохо, тебе стоит попробовать. Картошка фри? – спросил Кесслер, протягивая Моссбергу хрустящий ломтик.

– Нет, благодарю, – ответил Моссберг, слегка поморщившись.

Ему пришло в голову, что всякий раз, когда он встречается с этим толстым уродливым человечком, тот ест. У него была необычная, почти непристойная привычка слишком часто вытирать губы салфеткой, после чего он неизменно откашливался. Более всего Кесслер походил на гигантского паука, поедающего мух.

К ним подошла официантка. Моссберг заказал светлое пиво «Чжэцзян» – едва ли не самый экзотический выбор, возможный в «Гарри».

– Итак, – начал Кесслер, как только официантка отошла, – как обстоят наши дела сегодня?

– Совсем неплохо, если учесть все обстоятельства.

– Ты считаешь, что я тебя шантажирую? – с улыбкой спросил Кесслер.

Он отрезал ножом для бифштекса кусочек гамбургера с открытым верхом и отправил его в рот. Среди всех знакомых Уильяма Хартли Моссберга Кесслер был единственным человеком, способным одновременно жевать и улыбаться.

– Я не знаю, как еще это можно назвать, – ответил молодой человек.

Официантка принесла пиво и высокий, расширяющийся кверху стакан. Моссберг налил себе и сделал большой, но слишком быстрый глоток. Получилось не очень удачно.

Кесслер проглотил кусочек гамбургера. Каким-то образом два года назад этот маленький хорек обнаружил, что Уильям Хартли регулярно посещает «Апекс» и ряд других баров для голубых в Вашингтоне, в том числе пользующийся дурной славой «Лизард Лаундж». Вашингтон всегда отличался терпимостью, когда речь заходила о сексуальных предпочтениях любого вида, но после того, как Овальный кабинет заняли придерживающиеся жесткой линии республиканцы и появилась куча историй про туалеты в аэропортах, не имело никакого смысла выставлять это напоказ. Если бы Уильям Хартли соблюдал осторожность, все могло бы сойти ему с рук, но сейчас главным источником давления на Моссберга был сексапильный парень со второго этажа Западного крыла по имени Дэн Салливан, молодой специалист из отдела по связям с общественностью.

Но даже и это было бы приемлемым в наши дни, если бы не тот факт, что Дэниел оказался внучатым племянником нынешнего вице-президента, что уже не лезло ни в какие ворота, ну никак. Моника Левински не имела родственных связей в Белом доме, а сколько из-за нее возникло проблем! Сексуальный скандал такого рода в нынешнем Белом доме станет настоящей сенсацией, и с Уильямом Хартли будет покончено навсегда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю