355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пол Кристофер » Ересь ацтеков » Текст книги (страница 9)
Ересь ацтеков
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 22:02

Текст книги "Ересь ацтеков"


Автор книги: Пол Кристофер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)

Кесслер посмотрел на молодого человека, сидящего напротив, вытер губы и вздохнул.

– Я уже объяснял тебе, Уилл. Информация, которой я располагаю, – лишь источник давления. Если я решу сделать ее достоянием общественности, многие жизни и карьеры будут уничтожены без веской на то причины. Я считаю, что наши отношения носят взаимовыгодный характер. Не забывай, я не только получаю от тебя информацию, но и делюсь ею с тобой. Разведка работает в обе стороны. Может наступить время, когда я сумею помочь тебе даже в большей степени, чем способен сейчас навредить.

– Вы уже несколько раз это говорили, – проворчал Моссберг.

– И каждый раз был готов подписаться под каждым своим словом.

Кесслер немного помолчал, кромсая гамбургер, как хирург. Он отправил в рот еще кусочек и снова вытер губы.

– Расскажи мне кое-что, – тихо попросил он.

– Если это будет в моих силах.

– Сколько спутников над Мексикой?

– Наших?

– Да.

Моссберг задумался и сделал несколько глотков пива. Кесслер продолжал есть, вытирать губы, жевать, проглатывать и снова вытирать губы. Наконец Моссберг заговорил.

– Довольно много. Пара спутников «Геос», «Сисат», орбитальный спутник НАСА для телеметрии. «ДЕА» имеет по меньшей мере два спутника для реализации программы «Авакс» [60]60
  Система дальнего радиолокационного обнаружения и управления.


[Закрыть]
. Есть еще объединенный разведывательный «Лакросс Оникс», запущенный Национальным управлением военно-космической разведки, который может пролететь над Мексикой, если его соответствующим образом запрограммировать.

– И на что он способен?

– На все, что угодно. Он использует нечто под названием «синтетический щелевой радар» и способен вести наблюдение через облачный покров. Если нажать нужные кнопки, он сумеет даже заглянуть под землю. Его называют «Охотником на бункеры».

– Что нужно, чтобы он выполнил работу в южной части Мексики?

– Приказ разведки.

– Насколько это для тебя сложно?

– Если это не связано с национальной безопасностью, то не слишком. Нужно заполнить пару форм, сделать один или два телефонных звонка. Спутник находится на оптимальной полярной орбите, а потому способен увидеть что угодно, где угодно и когда угодно.

– Мне нужно очень тщательно проследить за небольшим участком джунглей. Ты сумеешь с этим справиться? Получить фотографии?

– Наверное. Если у меня будут точные координаты.

Кесслер тут же назвал их, не сверяясь ни с какими записями:

– Двадцать один градус двадцать три минуты девятнадцать и три десятых секунды северной долготы, восемьдесят семь градусов сорок минут и тридцать четыре секунды западной долготы.

– А почему вас интересует именно это место?

Кесслер вкрадчиво улыбнулся.

– А это, молодой человек, вам знать не нужно.

17

Фрэнсис Ксавьер Сирз обнаружил Уильяма Хаггинса, водителя машины «скорой помощи», в его собственной квартире над магазином скобяных изделий, пьяным в стельку. Он валялся в отключке на узкой неубранной постели через два часа после смены, которая заканчивалась в полночь. Сирз уже знал, что Хаггинс часто выпивает во время работы, а в грязной столовой валялось несколько банок из-под «Будвайзера» и пустая бутылка дешевой водки «Павлова», что свидетельствовало о продолжении пьянки.

Была ли склонность Хаггинса к выпивке следствием давнишнего насилия, сотворенного над ним епископом, или на то имелись другие причины, Сирза не интересовало, а вот коматозное состояние клиента имело огромное значение. Хаггинс не заметит появления постороннего человека в своей квартире, к тому же присутствие алкоголя в крови усилит действие инсулина. Сирз посмотрел на часы. Без четверти два. Превосходно.

Спальня выглядела паршиво: дешевый шкаф, стойка для одежды из нержавеющей стали, на которой висит несколько рубашек и форма, на прикроватной тумбочке у постели пластиковый пакет от молока и настольная лампа из «ИКЕА» в стиле «Арстид» с разорванной цепочкой выключателя, замененной на болтающийся шнурок. Пустые стены выкрашены в гнетущий светло-табачный цвет. Темная штора закрывала выходящее на улицу окно. Светильник из «ИКЕА» все еще горел. На столике валялась мятая пачка сигарет «Монте-Карло», спички из «Шутерс», бара на Мейн-стрит, в одном квартале отсюда, и пустая бутылка в сорок унций [61]61
  Приблизительно 1,2 л.


[Закрыть]
от солодового пива с апельсиновым вкусом «Сент айдс».

Сирз заранее надел хирургические перчатки. Из кармана ветровки он вытащил заправленный «НовоЛог ФлексПен» [62]62
  Шприц с аналогом инсулина.


[Закрыть]
, снял колпачок и левой рукой осторожно сдвинул подбородок Хаггинса в сторону. Тот застонал, пустил газы, засучил ногами, но не проснулся. Сирз с удовлетворением отметил, что Хаггинс небрит. След от иголки останется незаметным под густой щетиной, да еще при таких крупных порах и следах от старых порезов бритвой. Состояние кожи на лице Хаггинса напоминало пиццу.

Сирз установил рычажок на максимальную дозу, осторожно пощупал кожу Хаггинса под челюстью, чтобы найти артерию, и воткнул в нее очень тонкую иглу. Хаггинс даже не дернулся. Сирз держал иглу в артерии ровно шесть секунд, пока не убедился, что ввел весь инсулин, потом осторожно извлек иглу, аккуратно завинтил колпачок и некоторое время постоял, глядя на невинную жертву.

Уже много лет Сирз знал, что, когда дело доходит до убийства, терпение является важным достоинством и определяет успех – только так можно рассчитывать, что ни у кого не возникнет подозрений. Большинство убийц попадаются из-за того, что начинают торопиться, оставляют что-то на месте преступления или забывают детали первоначального плана.

Тот факт, что смерть Уильяма Хаггинса будет оставаться тайной для всех еще не менее двенадцати часов, за которые все улики исчезнут, значения не имел; Сирз считал, что должен действовать со своей неизменной тщательностью, даже если гибель жертвы не привлечет ничьего внимания. Для Сирза любая смерть – пусть даже речь шла о самом незначительном человеке – была важна. Поэтому он ждал.

«НовоЛог» – быстродействующий препарат, и уже через десять минут стали заметны первые признаки: попавший в мозг инсулин отправил Хаггинса в гипогликемический шок, как только содержание сахара в крови стало падать. На лбу жертвы выступил холодный пот, затряслись конечности, появились легкие конвульсии. Сирз положил палец на сонную артерию Хаггинса. Пульс стал неистовым, началась тахикардия.

Хаггинс застонал, вздрогнул, и его вырвало. Глаза широко раскрылись, но видны были только белки. После нескольких сильных конвульсий Хаггинс неожиданно затих. Его сфинктер расслабился, и воздух наполнился запахом человеческих испражнений. Путь от мертвецки пьяного до обычного мертвеца Хаггинс проделал за одиннадцать с половиной минут.

Сирз внимательно оглядел комнату, но не нашел никаких улик. Тогда он проверил себя. Никакие жидкости умершего Хаггинса на него не попали. На нем были надеты одноразовые хирургические бахилы и бумажная шапочка. Он не оставил следов, и ни у кого не возникнет подозрений.

Сирз отвернулся от свежего трупа и вышел из комнаты. Он обошел квартиру, ни к чему не прикасаясь. Окна оставались закрытыми, а Хаггинс был настолько пьян, что не стал включать кондиционер в столовой, или тот попросту не работал. В любом случае в квартире к полудню будет настоящее пекло, и мясные мухи займутся делом, их первые личинки появятся в ближайшие шесть часов.

Если в течение одного-двух дней никто не станет интересоваться местонахождением Хаггинса, именно запах, который начнет просачиваться в магазин скобяных изделий, привлечет к нему внимание, но к этому моменту труп превратится в нечто ужасное. Сирз в последний раз осмотрел комнату и взглянул на наручные часы. Два часа ночи. Бары закрываются. На улицах будет много народу, в толпе несложно раствориться, а патрульные машины сейчас контролируют места вроде ночного клуба в двух кварталах к югу от площади, где стоит здание суда. Сирз сыграет роль страдающего от бессонницы туриста, который возвращается в гостиницу, где его ждет бесплатный завтрак; он коммивояжер компании – поставщика медицинского оборудования, как и написано в его визитной карточке.

Сирз подошел к задней двери, осторожно снял кусочек клейкой ленты, не позволявшей ей закрыться, и спустился по деревянной лестнице во двор, где принимали товар для скобяного магазина. Он не стал стирать отпечатки пальцев с ручки двери. Участки со стертыми отпечатками всегда представляют опасность. Пара пятен не вызовет подозрений, если копы вообще решат снимать отпечатки пальцев.

Он несколько мгновений подождал у подножия лестницы, снял хирургические перчатки и бумажные бахилы и засунул их в карман куртки. Затем неторопливо пересек маленький дворик и очутился в выходящем на Айзек-стрит узком пустом переулке. Сюда доносилось лишь эхо голосов и гудки машин со стороны бара в нескольких кварталах отсюда. Сирз зашагал по Айзек-стрит и вскоре свернул на Шестую авеню.

Пансион миссис Ротвелл, предлагавший постояльцам постель и завтрак, находился наискосок от массивного старого здания из красного кирпича, которое занимала средняя школа. Пансион расположился в старом особняке с мансардной крышей, словно сошедшем со страниц «Великолепных Амберсонов» [63]63
  «Великолепные Амберсоны» – роман американского писателя Бута Таркингтона.


[Закрыть]
: дюжина комнат, стены, отделанные деревянными панелями, вытертые старые ковры на желтых, гладко отполированных полах из твердой древесины, антикварная мебель, во всяком случае с соответствующей претензией. Кроме того, в доме имелся закрытый внутренний дворик с клумбами, а в трех номерах – ванные комнаты. Сирз поселился в одном из них, на втором этаже, в самом конце коридора, откуда двустворчатые двери вели во дворик, что его вполне устраивало.

Сирз прошел на длинную узкую парковку возле дома и отпер багажник взятой напрокат в «Херце» машины. Вытащив пластиковый пакет средних размеров, он запер багажник и направился к дальнему концу парковки.

Свернув направо в темный переулок, Сирз принялся считать гаражи, пока не оказался перед старой металлической оградой, обозначавшей конец владений матери епископа. Он остановился, открыл пластиковый пакет и вытащил банку пропиточного масла с заранее надетым разбрызгивателем. Сирз обильно смазал петли ворот и задвижку, положил банку обратно в пакет и вошел во двор дома епископа. Где-то у соседей залаяла собака, издалека доносились автомобильные гудки, но в остальном вокруг царила тишина. Сирз посмотрел на часы. Было десять минут третьего.

Остановившись перед задней частью дома, он внимательно рассмотрел три мансардных окна третьего этажа: между двумя обычными находилось одно поменьше, с матовым стеклом. Из него падал слабый свет. Сирз решил, что, скорее всего, это ночник в ванной комнате. По обе стороны от него расположились темные спальни. На втором этаже Сирз также насчитал три окна, свет в них не горел. Судя по всему, епископ спал после длинного дня, проведенного в больнице с умирающей матерью.

Сирз пересек лужайку и поднялся на узкое заднее крыльцо. Поставив на него пластиковый пакет, он вытащил новую пару бахил и комбинезон «Дюпон Тайвек» [64]64
  Нетканый материал, разработанный компанией Дюпон, семейство прочных, долговечных полотен, изготовленных на 100 % из полиэтилена высокой плотности.


[Закрыть]
с капюшоном, который затягивался шнурком. Сирз быстро надел костюм и бахилы и взял пакет. Затем он натянул вторую пару хирургических перчаток и нашел запасной ключ на том же месте, где и прошлой ночью, – на перемычке над дверью.

Он снова воспользовался пропиточным маслом, вставил ключ в замок и повернул. Дверь бесшумно открылась, и Сирз оказался на кухне епископа. Он прошел через нее и дальше по коридору в прихожую перед входной дверью. Бесшумно поднявшись по лестнице наверх, он быстро оглядел пустой коридор, после чего подготовил свою ловушку. Затем тихонько спустился вниз. В конце коридора на стене висела старомодная полочка для телефона. Сирз остановился перед маленьким столиком и таким же старомодным дисковым телефоном.

Он немного подождал, прислушиваясь к малейшим признакам движения, потом вытащил из пакета дешевый сотовый телефон, который купил неделю назад и до сих пор ни разу не использовал. Сирз набрал номер. Старый телефон на столике резко зазвонил, и одновременно наверху раздался звонок параллельного аппарата. После пятого звонка послышался квакающий невнятный голос епископа – голос человека, которого внезапно разбудили.

– Алло?

– Спуститесь вниз.

– Прошу прощения?

– Спуститесь вниз.

– О чем вы говорите? Кто это? Речь идет о моей матери?

– Спуститесь вниз.

Сирз протянул левую руку и взял трубку старого телефона, одновременно отключив сотовый. Из трубки древнего аппарата послышался гудок.

– Алле? Алле?

Раздался щелчок – епископ повесил трубку. Сирз не стал класть трубку на рычаг, а положил ее рядом, чтобы линия оставалась занятой – вдруг жертва попытается кому-нибудь позвонить. Наверху послышались шаги, щелкнул выключатель, и лестницу залил свет. На верхней ступеньке появился епископ в зеленом шелковом халате.

– Епископ Буше.

Сирз произнес эти слова командным голосом, громким и твердым, стараясь удержать внимание Буше.

– Проклятье, кто вы такой? – резко спросил Буше, близоруко глядя вниз сквозь очки в металлической оправе. Его седые волосы торчали во все стороны. – Что вам нужно?

– Я пришел поговорить с вами о содомии и о том, что с этим связано, – ответил Сирз.

– Что вы себе позволяете? Проваливайте из моего дома, или я вызову полицию!

– «Не будь любодеем, ни прелюбодеем, ни деторастлителем», – весело произнес Сирз, не спуская глаз со старика, стоящего перед лестницей. – Послание Варнавы. Не Священное Писание, но близко к тому.

– Ах ты, ублюдок! – взревел Буше.

– А ты педофил, – спокойно ответил Сирз, насмешливо глядя на епископа.

Епископ Буше издал сдавленный крик и сделал шаг вперед, его босая нога зацепилась за натянутую поперек ступенек почти невидимую леску из моноволокна, которая выдерживала нагрузку в пятьдесят фунтов. Буше потерял равновесие и совершил отчаянный лебединый полет. Его руки месили воздух, но не сумели остановить падение. Сирз отступил в сторону.

Грузный мужчина падал головой вперед, отчаянно дергаясь и пересчитывая ступеньки всем телом. Седьмой шейный позвонок сломался с отчетливым треском, когда затылок епископа ударился о край твердой ступеньки, голова повернулась под невообразимым углом, но старик продолжал падать вниз. Он умер в следующее мгновение, последние шесть ступенек его мертвое тело преодолело по инерции и осталось лежать неподвижной грудой у основания лестницы.

Продолжая держать в руке пластиковый пакет, Сирз обошел труп и поднялся по лестнице, аккуратно переступив через край ступеньки, о которую ударился головой Буше, чтобы не испортить оставленный им след. Наверху он вытащил из пакета складной охотничий нож среднего размера, чтобы срезать оставшуюся невредимой леску.

Свернув леску, Сирз бросил ее в мешок вместе с ножом. Покончив с этой важной уликой, он спустился вниз и направился в прихожую. Проверять состояние епископа не было никакой необходимости – его повернутая набок голова находилась почти под телом. В этом случае, как и в другом давнишнем убийстве из практики Сирза, тело найдут далеко не сразу, ведь посетителей начинают пускать в больницу только в полдень.

Продолжая держать в руках пакет, Сирз вернулся к телефону, повесил трубку и направился в темную кухню. Там он стянул комбинезон, но оставил перчатки и бахилы. Костюм Сирз аккуратно уложил в пакет, вышел на крыльцо, снял бахилы и бросил их поверх костюма. Он запер дверь запасным ключом и положил его на прежнее место. Работа выполнена.

Сирз спустился по ступенькам, пересек дворик и по переулку вернулся в пансион. Проскользнув в двустворчатые двери заднего входа, он вошел в свой номер. Не включая свет, задернул занавески, уселся на кровать и посмотрел на светящийся циферблат своих часов. Было двадцать пять минут третьего.

Наконец Сирз снял хирургические перчатки и бросил их в пластиковый пакет. Он поставил будильник на прикроватной тумбочке на шесть часов. Когда он встанет, пластиковый пакет с уликами перекочует в портфель, и перед тем, как выписаться, он успеет насладиться превосходными горячими булочками с отрубями, которые печет миссис Ротвелл.

К шести тридцати он будет находиться в своей взятой напрокат машине, а еще через двенадцать минут окажется на федеральной автостраде. К восьми он доберется до международного аэропорта в Луисвилле, штат Кентукки, где вернет арендованный автомобиль. К девяти он сядет на борт самолета «Юнайтед эрлайнс», совершающего ежедневный полет в Вашингтон. Полтора часа спустя он прибудет в аэропорт Рейгана. И успеет домой к ланчу. До сих пор все шло точно по плану.

Сирз сбросил туфли и прислонился головой к спинке кровати. Поднял руку и посмотрел на слегка потрескавшуюся кожу за костяшками пальцев и тонкую паутину морщинок между указательным и большим пальцами. У него на руках уже появились темные пятна. Возраст. Сирз вздохнул и подумал, что старости избежать невозможно. Пожалуй, пора немного замедлить темп работы; два дела за одну ночь – это его предел, он нуждается в отдыхе.

Внутри пластиковой сумки зачирикал сотовый телефон. Сирз нахмурился. Только один человек знал его номер. Он наклонился вперед, вытащил телефон и ответил на звонок:

– Да?

Послышался знакомый голос:

– У нас возникли чрезвычайные обстоятельства.

18

Турбовинтовой самолет «Ан-26», окрашенный в цвета «Кубана эрлайнс», мчался над Мексиканским проливом, держа курс на Мехико. Было три часа ночи. Грузовой рейс проходил по расписанию, в полном соответствии со всеми инструкциями, пилот каждые полчаса связывался с центральной авиадиспетчерской службой Мехико и сообщал, как протекает полет.

Несколько лет назад Мексика стала частью WAAS [65]65
  Сокр. от Wide Area Augmentation System (система панорамного обзора).


[Закрыть]
, которой управляли Соединенные Штаты. WAAS – Глобальная американская система распространения дифференциальных поправок, комплекс из трех спутников, производящих отслеживание GPS, и пяти отдельных станций в Мехико, Сан-Хосе-дель-Кабо, Пуэрто-Вальярте, Мериде и Тапачуле.

Формально создание WAAS выглядело как попытка координировать воздушное сообщение в Северной Америке, но система была также тайно связана с детищем военных AWACS [66]66
  Сокр. от Airborne Warnings and Control Systems (система раннего обнаружения и наведения) – электронный комплекс, установленный на самолете или другом летательном средстве, осуществляющий обнаружение объектов для возможности наведения на них, например, ракет, а также осуществляющий координацию действий сил союзников и смежные задачи. Подобные системы предназначены для разведки и управления воздушным боем, однако могут быть использованы и для управления гражданским воздушным движением.


[Закрыть]
, находившимся на военно-воздушной базе Эглин во Флориде, и Администрацией по контролю применения законов о наркотиках. Как сказал один остряк в Эглине: «С тех пор как ГАСРДП начал работать, нам тут же становится известно, если одна из чаек не вовремя пукнет в Мексиканском заливе».

Все летательные аппараты, попадающие в сеть ГАСРДП, имели идентификационные маячки GPS, которые посылали сигналы в систему. Отсутствие такого маячка означало, что у тебя плохие намерения, и за подозрительным самолетом осуществлялась постоянная слежка при помощи радара, пока он не опускался ниже двенадцати футов. Теперь не было летающих на низких высотах «Дугласов DC-3» [67]67
  Также известный под наименованиями С-47, С-53, R4D и «Дакота» – ближнемагистральный пассажирский самолет с двумя поршневыми двигателями.


[Закрыть]
, доставлявших тюки с марихуаной через Эверглейдс [68]68
  Обширный заболоченный район в Южной Флориде, к югу от озера Окичоби.


[Закрыть]
. Если «Антонов» отклонялся более чем на полмили от полетного плана, сигналы тревоги срабатывали сразу в дюжине мест. Полеты из Гаваны, в особенности на самолетах, сделанных в России, имели высший приоритет.

Грузовой отсек старого транспортного самолета был наполовину заполнен транспортными стеллажами с товарами, которые вкатывали по заднему пандусу через шариковые опоры ленточного конвейера к передней секции, где их укрепляли при помощи системы ремней. В задней секции, ближайшей к пандусу, находилось шестеро мужчин, они сидели на откидных скамейках вдоль обоих бортов, а их тяжелые рюкзаки стояли в проходе между ними.

Все шестеро были одеты в черную военную форму, открытые участки кожи они закрасили полосками темно-зеленой камуфляжной краски. Пятеро из них входили в отряд особого назначения китайской армии, «Лун Фэй Синг», и группу «Летающий дракон». Они были «чжань-шоу», «обезглавливающие» – воины, специально обученные находить и уничтожать командные структуры врага начиная с самого верха.

Эта группа, которой командовал знаменитый Вонг Фэйхунь, имела большой опыт сражений в джунглях, проводила успешные операции в разных уголках Юго-Западной Азии, на Филиппинах, а также в полудюжине африканских стран. Шестым человеком, сидевшим с группой «Летающий дракон», был Аркадий Крус.

План, который привел его на высоту семнадцати тысяч футов над заливом, вместо привычных восьмисот под его поверхностью, был разработан секцией II-1ДИ [69]69
  Кубинская спецслужба.


[Закрыть]
в Гаване. Крус считал его безумным порождением отчаяния, но после встречи с Вонг Фэйхунем и его людьми постепенно изменил свое мнение. Одно он знал совершенно точно: Соединенные Штаты – в отличие от истории с воображаемым оружием массового поражения Саддама Хусейна – сумеют легко установить связь между Кубой и Ангелом Гусманом.

Если станет известно, что в руках наркобарона находится термоядерное оружие, ракетный кризис 1962 года покажется дракой на школьном дворе, а у янки наконец появится повод вторгнуться в его страну.

Вот почему он оказался здесь, вне привычной сферы обитания, в буквальном смысле приготовившись совершить прыжок в темноту. Крус услышал негромкое гудение в наушниках и голос пилота:

– Lampara verde.

«Зеленый свет».

Крус кивнул Вонгу. Седой китайский ветеран кивнул в ответ, повернулся к своим людям и выкрикнул короткую команду:

– Jiu zhu!

«Будьте наготове».

Крус и пятеро солдат ухватились за сиденья. Когда самолет нырнул вниз на несколько тысяч футов, в животе у Круса разверзлась зияющая пропасть, словно он падал в лифте. Неожиданно он стал слышать пилота, который разговаривал с невидимой станцией на земле, объясняя диспетчеру, что самолет попал в воздушную яму. Затем его голос заглушило гудение гидравлического механизма, открывающего люк в брюхе транспортного самолета, и кабина наполнилась воем обратной тяги.

– Bao zhuang! – приказал Вонг.

«Надеть рюкзаки».

Все пятеро китайцев встали и начали помогать друг другу надевать большие тяжелые рюкзаки – каждый весил немногим более тридцати килограммов. Крус последовал их примеру, путаясь в сложном снаряжении. Когда он повернулся к открывшемуся люку, Вонг встал у него за спиной. Сквозь рев ветра Крус услышал шорох застежек липучек – командир китайского отряда открывал задние клапаны.

Здесь для Круса начиналось царство безумия. Один из пяти солдат подошел к переднему грузовому отсеку и выкатил оттуда круглую трубчатую алюминиевую раму с насаженным на короткую ось четырехлопастным пропеллером. Вонг укрепил ось в небольшом стержне, торчащем из его рюкзака, после чего зафиксировал раму и пропеллер. Затем он накинул петлю контрольного кабеля Крусу на пояс и пристегнул его к запястью кубинца. Рубильник с единственной кнопкой оказался под его большим пальцем. Покончив с этим, китаец набросил две нейлоновые контролирующие петли с ручками на плечи Круса.

– Как только окажешься в воздухе, нажми кнопку электронного запуска, – в сотый раз проинструктировал его Вонг.

Он говорил на русском – единственном языке, который они знали оба. Лишенное возраста, плоское лицо китайца, говорившего с заметным московским акцентом и невнятно произносившего многие слова, вызывало у Круса безотчетную тревогу. Вонг казался призраком отца Аркадия.

– Для поворота налево потяни за левую ручку, чтобы стравить воздух. Захочешь повернуть направо – дергай за правую. Все предельно просто. Чтобы замедлить полет, нажми электронную кнопку во второй раз, двигатель остановится, и ты начнешь спуск. Ничего сложного. За время полета двигатель можно запускать и выключать столько раз, сколько пожелаешь. Проще не придумать, понимаешь?

– Да, – ответил Крус на языке своей матери. – Я вас понимаю.

– Хорошо, – отозвался Вонг. – Вперед.

Начиналась действительно безумная часть их плана.

Крус никогда не страдал от клаустрофобии; естественно, человек, который проводит большую часть жизни, исполняя обязанности командира подводной лодки, не может бояться замкнутого пространства. Не испытывал он и агорафобии, ведь нередко просторы моря тянулись до самого горизонта.

Но быть бирритумофобом – человеком, вообще не испытывающим страха перед смертью, – совсем другое дело. «Безумие» – единственное слово, какое можно применить к человеку, готовому пройти по грузовому пандусу «Ан-26» и сделать шаг вперед, когда до земли две мили, а вокруг царит, непроглядный мрак. Но ведь именно этот шаг Аркадий собирался сделать, и да поможет ему Бог.

Отряд не просто так назывался «Летающим драконом». Кому-то из них пришла в голову идея поставить на параплан двигатель, чтобы внедряться на территорию врага. Устройство, основанное на итальянских технологиях, было создано китайскими военными инженерами в Национальном пекинском оборонном университете, а затем к нему добавили легкий двигатель в двадцать две лошадиные силы и пропеллер.

С прямым приводом и топливным баком на шестнадцать литров устройство весило немногим меньше тридцати килограммов и имело дальность полета двести десять миль за шесть часов полетного времени. Однако это расстояние можно было существенно увеличить, если стартовать с больших высот и разумно использовать двигатель, периодически его выключая, чтобы сберечь топливо.

Высадка такого десанта могла осуществляться с огромной точностью, а для приземления требовалось не более сотни футов свободного пространства. У таких парапланов имелось еще одно достоинство: их можно было запускать не только с воздуха, но и с земли. Параплан мог парить как на высотах, доходящих до шестнадцати тысяч футов, так и в метре над кронами деревьев.

«Ан-26» мог легко объяснить внезапное снижение высоты до тех пор, пока соблюдал общее направление полета. Координаты места в джунглях, куда они направлялись, находились всего лишь в сотне миль от момента выброски, или в трех часах полета с крейсерской скоростью. В соответствии с расчетами они должны были приземлиться в обозначенной точке на рассвете. Вонг имел при себе GPS-навигатор, а его параплан был снабжен защищенным и невидимым с земли синим маяком, на который ориентировалась группа.

В ушах Круса заревел ветер, он плотно зажмурил глаза, положил большой палец на кнопку пуска двигателя и двинулся вперед, преодолевая плотный поток встречного воздуха. Добравшись до края пандуса, он сделал шаг и закричал от переполнившего его душу ужаса, но выплеск адреналина потерялся в темных потоках ревущего воздуха.

– Черт возьми! – выругался по-русски Аркадий, падая в бездонное брюхо ночи.

Финн Райан смотрела на тлеющие угли маленького костра и размышляла о том, не взяла ли она на себя решение непосильной задачи. Она не сомневалась, что Гарса и его крепкие парни не были обычным сопровождением археологического отряда, занимающегося разведкой. Возможно, каким-то образом произошла утечка информации и кто-то узнал, что они нашли Кодекс Кортеса.

Четырехсотлетний пергамент оказался для них откровением и почти наверняка был создан самим Эрнаном Кортесом, по меньшей мере переписан его личным переводчиком, францисканским монахом Херонимо де Агильяром. Поразительную историю, рассказанную францисканцем, щедро украшали иллюстрации в стиле майя.

Согласно Кодексу, Кортес беспокоился, что огромное состояние в золоте и драгоценных камнях, собранное во время покорения Мексики, будет конфисковано в пользу королевы Испании Диего Веласкесом де Куэльяром, губернатором Кубы и заклятым врагом Кортеса.

Предлогом для конфискации мог послужить тот факт, что Кортес не передал короне пятой части своей добычи, – и это истинная правда. К тому же Кортес не сомневался, что инквизиция, с которой у семьи Веласкеса де Куэльяра были давние связи, почти наверняка объявит его еретиком.

Кортес был уверен, что его не только отзовут в Испанию, чтобы он предстал перед инквизиторами, но почти наверняка сожгут на костре. У него оставалась лишь одна возможность избежать столь мрачной участи – сделать так, чтобы огромное сокровище исчезло.

Именно с такими мыслями Кортес собрал свою добычу и отправил все в джунгли с францисканским монахом, приказав ему спрятать золото и самоцветы до тех пор, пока Кортес не получит политические гарантии безопасности. Монах Херонимо прекрасно подходил для такой работы: корабль с Херонимо на борту разбился у побережья Юкатана несколько лет назад, и теперь он свободно говорил на языке майя и хорошо знал их обычаи.

Согласно Кодексу, у него на примете имелось отличное место, где можно было спрятать золото: заросший, затерянный в джунглях храм. Поразительно, но в Кодексе приводилось точное описание местонахождения храма, и уже через неделю после того, как пергамент попал к ним в руки, Финн и Билли знали, где искать сокровища.

В отличие от Кортеса Финн и Билли были готовы поделиться сведениями о своем открытии с правительством Мексики, но присутствие «доктора» Гарсы и его людей заставляло ее задавать себе неприятные вопросы. Наверняка за происходящим крылось что-то еще. Гарса объяснил тяжелое вооружение своих людей возможной встречей с кокаинистами и мятежниками, но Финн ему не поверила. Конечно, Юкатан опасное место, но джунгли, по которым им предстояло совершить путешествие, едва ли подходили для выращивания опиумного мака, а опасность встречи с мифическими мятежниками и вовсе казалась надуманной.

Финн посмотрела на наручные часы. Почти три тридцать; если она в самое ближайшее время не ляжет спать, то горько об этом пожалеет. Она огляделась по сторонам. Люди Гарсы не особенно заботились о несении караульной службы, хотя считалось, что они должны охранять ее, Эли, Гвидо и Билли. Они заняли дальнюю часть поляны, где расставили маленькие нейлоновые палатки с москитными сетками и, как показалось Финн, все шестеро благополучно улеглись спать.

Уловив у себя за спиной тихий шорох, она быстро обернулась, сердце отчаянно забилось у нее в груди. Она слишком долго смотрела в костер и теперь плохо видела в темноте. Финн встала, напряженно вглядываясь в джунгли, и снова услышала слабый шум, но теперь уже ближе. Кто-то легко прикоснулся к ее плечу, и она подскочила на месте, с трудом сдержав крик.

– Из тебя получился неважный сторожевой пес, – с улыбкой сказал ее друг. – С тем же успехом это могло быть стадо слонов.

– В Мексике нет слонов, – возразила Финн. – А зачем ты подкрадываешься ко мне посреди ночи?

– Уже раннее утро, и я не подкрадываюсь, а разнюхиваю.

Билли опустился на корточки возле костра. Финн присела рядом.

– Что же ты пытался разнюхать? – тихонько поинтересовалась она.

– Хотел узнать, что происходит во вражеском лагере, – ответил Билли.

– В каком еще вражеском лагере? – спросила Финн.

– Ты прекрасно знаешь, о ком я говорю, – фыркнул Билли. – Доктор Локо [70]70
  Один из героев комедийного сериала телевидения Венесуэлы, состоящего из сюжетов, как правило, гомосексуального характера, в которых всегда действует врач.


[Закрыть]
вызывает у тебя не меньше подозрений, чем у меня, и не вздумай это отрицать.

– Что ты рассчитывал узнать?

– Меня интересовали любые сведения.

– И что ты нашел? – спросила Финн.

Билли вытащил из нагрудного кармана легкой рубашки военного образца маленький необычный предмет и протянул его Финн. Предмет был сделан из пластика, на обратной стороне имелся зажим, а передняя часть состояла из монитора размером два на один дюйм.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю