355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пол Кристофер » Ересь ацтеков » Текст книги (страница 12)
Ересь ацтеков
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 22:02

Текст книги "Ересь ацтеков"


Автор книги: Пол Кристофер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)

25

– Билли!

Несколько мгновений ответа не было, потом Финн услышала тихий стон.

– Билли! Ты в порядке?

– Конечно, я в порядке. Я всего лишь провалился сквозь пол храма майя и треснулся головой о здоровенную полированную плиту из камня. Бог его знает, возможно, это проклятый панцирь проклятого мутировавшего жука гигантских размеров, который сейчас проглотит меня целиком, но я все равно ничего не узнаю, потому что в проклятой кроличьей норе темно, как в сундуке моей бабушки.

И он снова застонал.

Финн громко рассмеялась, понимая, что, если Билли способен так ворчать, значит, он не мог серьезно пострадать. Она взяла моток веревки, оставленный им Гарсой, и крепко привязала один конец к толстому корню, торчащему из стенки тоннеля.

– Я спускаюсь, – предупредила Финн.

Она бросила конец веревки в неровную дыру, образовавшуюся в полу, закинула моток на плечо, пристегнула фонарик к поясу и начала осторожно спускаться.

Дно было покрыто густой растительностью, ведь прошли столетия с тех пор, как здесь в последний раз побывали люди. Рядом с тем местом, где приземлилась Финн, валялись обломки известняка, который не выдержал веса Билли. Влажность и время сделали свое дело. Финн отстегнула от пояса фонарь и осветила пещеру. Она оказалась довольно большой, пятнадцать – двадцать футов в длину и в два раза меньше в ширину; до древнего потолка было футов двенадцать. Стена, на которую смотрела Финн, была пустой, если не считать одного-единственного символа, расположенного внутри идеального круга. На первый взгляд ей показалось, что это спираль. Она повернула фонарик, чтобы отыскать Билли.

Луч высветил англичанина, который сидел на каменном уступе и тер коленку. На стене у него за спиной был изображен огромный ягуар.

– Ну вот мы и здесь, – заявил Билли. – Вопрос только в том, где это «здесь» находится.

– Мы в погребальном склепе, – без колебаний ответила Финн, чувствуя, как от волнения у нее забилось сердце. – Я думаю, ты сидишь на одном из его обитателей.

Билли подпрыгнул, словно камень под ним стал раскаленным. Финн опустила луч фонаря вниз.

– О господи, – прошептала она.

Выступ, на котором только что сидел Билли, оказался крышкой прямоугольного каменного ящика. Ящик, а точнее, саркофаг был сделан из огромных обтесанных пластин известняка. Он возвышался по меньшей мере на четыре фута и почти полностью заполнял собой одну часть пещеры – его длина составляла от десяти до двенадцати футов. Боковые панели и крышку украшала сложная резьба, и краска казалась такой же свежей и яркой, как пятьсот лет назад, когда ею покрывали влажную известку.

Рисунки были традиционными: летучие мыши, ягуары и птицы образовывали переплетающиеся узоры, в центре восседал король майя в роскошном головном уборе из перьев, символе своей власти, со щитом и копьем в руках. Его грудь украшал нагрудник из нефритовых квадратиков, на голове сиял нефритовый шлем с оскаленной головой ягуара. На поясе висел резной обсидиановый меч, в руке он держал боевую дубинку из обсидиана.

Другая рука была поднята и указывала на дальнюю часть массивной крышки, где на фоне темного неба мчалось нечто, смутно похожее на старомодную космическую капсулу «Меркурий» [81]81
  Серия первых американских одноместных космических кораблей. В 1961–1963 годах состоялось шесть запусков с астронавтами на борту.


[Закрыть]
, изрыгающую огонь.

– Эрих, уж не помню, как его там, – проворчал Билли, когда луч фонаря переместился.

– Фон Дэникен, – ответила Финн. – «Колесницы богов». Он придумал довольно необычную теорию о древних космических кораблях. Исторических НЛО. На самом деле майя таким образом представляли планету Венеру, которую считали звездой. Почти вся космология майя и ацтеков основана на перемещении Венеры вдоль экватора. Поражает удивительная математическая точность их взглядов.

– Только не задавай мне никаких вопросов, – перебил ее лорд Билли. – Мне потребовался репетитор, чтобы с огромным трудом сдать минимум по математике. – Англичанин немного помолчал. – Однако мне кажется, что он показывает на ту круглую штуку на стене.

Финн направила луч фонаря на большой круглый символ, который она заметила, когда оказалась в погребальном склепе.

Его диаметр составлял около двух футов, и даже при более внимательном изучении он казался всего лишь бессмысленными завитушками, вышедшими из-под руки скучающего школьника. Слева находилась уходящая вниз, к узкому прямоугольнику, спиральная лестница, а от круглого узора в центре прямоугольника шла целая серия связанных между собой извивающихся узоров, которые направлялись к сложному лабиринту, ведущему к другому кругу, справа и сверху. Оба изображения были отмечены плоским отпечатком ладони. Прежде Финн никогда не видела таких иероглифов майя.

– Ты можешь это прочитать? – спросил Билли.

– У меня нет ни малейшего представления о том, что это может значить, – покачав головой, ответила Финн.

– Может быть, оно ничего и не должно значить, – предположил Билли.

– Очень маловероятно, – сказала Финн. – Мы находимся в королевской гробнице. Здесь все имеет смысл.

– А я думал, что только пещерные люди пользовались отпечатками ладони, – сказал Билли.

– Этот символ характерен для большинства культур, в том числе для месоамериканской [82]82
  Месоамерика (Средняя Америка) – историко-культурный регион, простирающийся примерно от центра Мексики до Гондураса и Никарагуа.


[Закрыть]
.

– Я рисовал такие узоры, когда учился в школе, – задумчиво сказал Билли. – В особенности на тех уроках, которые мне не слишком нравились. Например, на математике и новогреческом. У мистера Булочника.

– Булочника?

– Мы называли его Простофилей. Ну, ты знаешь: «Саймон, Саймон-простофиля вышел на прогулку…» [83]83
  Английские стишки времен королевы Елизаветы. Вот как звучит первое четверостишие в переводе М. Бородицкой:
Саймон, Саймон-простофиляВышел на прогулку,Видит, булками торгуют:«Ну-ка, дай-ка булку!»

[Закрыть]

Финн рассмеялась.

– Я поняла.

– Все умеют рисовать такие завитушки. Мы передавали их друг другу, чтобы выяснить, кому удастся пройти самые сложные лабиринты.

– Так и есть, – сказала Финн, глядя на древний круглый рисунок на стене.

– О чем ты? – спросил Билли.

– Перед нами лабиринт. Карта. Ступеньки – это почти наверняка лестница в башню обсерватории над нами. Прямоугольник – погребальный склеп. Второй круг в конце лабиринта может оказаться водоемом.

– И с чего начнем? – спросил Билли. – Как мы попадем в лабиринт? Я не вижу выхода отсюда.

Финн подошла ближе к карте на стене. Отпечаток ладони находился в центре круглого узора внутри прямоугольника. Получился иероглиф. Финн осторожно приложила руку к изображению древней ладони, сделанному пятьсот лет назад. Странное дело: ее ладонь идеально подошла.

– Нажми здесь, – пробормотала Финн.

И нажала. Послышался глухой скребущий звук, похожий на стон, словно земле стало больно, а в следующее мгновение здоровенный круглый символ повернулся на скрытых петлях, обнажив темный вход в тоннель за стеной.

– Ну ничего себе! – присвистнул Билли, глядя в зияющую дыру. – И все это время оно там пряталось.

Финн почувствовала, как ее щеки коснулось дуновение прохладного ветерка.

– Этот тоннель ведет наверх.

– Но мы ведь туда не пойдем, правда? – сказал Билли. – Что будут делать остальные? Как они нас найдут?

– Мне кажется, я видела в рюкзаке светящиеся палочки, которые нам дал Гарса.

– А это еще что такое?

– Мы оставим им хлебные крошки, чтобы они могли последовать за нами. Если мы намерены найти воду для плутониевых ядер, это наш единственный шанс.

Билли покопался в рюкзаке, нашел пригоршню восьмидюймовых палочек и принялся их считать.

– Восемнадцать, – сказал он.

– Должно хватить. Сломай одну, и пойдем.

Билли вздохнул, согнул одну из пластиковых палочек, сломал хрупкий внутренний стеклянный сосуд и активировал химическую реакцию. Мягкое зеленое сияние наполнило пещеру. Финн тем временем взяла фонарь поудобнее и вошла в тоннель. Билли закинул рюкзак на плечи, снова вздохнул и последовал за ней, декламируя на ходу:

 
Долина в две мили – редут недалече…
По коням, вперед!
Долиною смерти, под шквалом картечи
Отважные скачут шестьсот.
Преддверием ада гремит канонада,
Под жерла орудий подставлены груди —
Но мчатся и мчатся шестьсот. [84]84
  Теннисон А.Атака легкой кавалерии. Перевод Ю. Колкера. Героическая баллада о подвиге английской кавалерии во время Крымской войны.


[Закрыть]

 

– Заткнись, – проворчала Финн.

26

– Из этого наверняка ничего не выйдет, – пробормотал Эли Санторо, пониже надвигая на лоб камуфляжный головной убор, пока они шагали по лагерю.

– А я считал, что американцы склонны к позитивному мышлению, – заметил Аркадий Крус, который вел Эли и Гвидо через лагерь мимо одной из хижин, расположенных неподалеку от стены с воротами.

Крус нашел для них два подходящих комплекта формы маленькой армии Ангела Гусмана и теперь намеревался вооружить их до зубов.

– Посмотрите налево, – едва слышно прошептал Крус.

Эли скосил глаза. Рядом с хижиной стояли три бронированных джипа для езды по джунглям, какими обычно пользуются солдаты.

– Ты умеешь водить багги? – спросил Крус.

– Да.

– А ты? – Крус повернулся к Гвидо, который возвышался над Крусом и был крупнее любого из солдат Гусмана.

– Positief. – Большой голландец кивнул. – Makkelijk.

– Будем надеяться, что это означает «да», – сказал капитан подводной лодки.

– Так и есть, – заверил его Гарса. – И каков же наш план?

– Мы войдем в хижину, где сложено оружие, выберем все, что нам потребуется, а потом поступим, как Джон Уэйн в «Форте Апачи».

– Что? – удивленно спросил Эли.

– «Форт Апачи», «Она носила желтую ленту», «Рио-Гранде». Ну, вы должны знать, кавалерийская трилогия Говарда Хокса. Что ты за американец, гринго?

– А ты что за кубинец? – огрызнулся Эли.

Крус рассмеялся.

– Я кубинец, который смотрит много старых фильмов во время скучного патрулирования под водой.

Он взбежал по трем скрипучим ступенькам и нырнул в открытый дверной проем временного арсенала. В хижине с жестяной крышей пахло разогретым металлом и оружейной смазкой. Здесь было совсем темно.

Эли с трудом различал стойки с винтовками и полки, заставленные деревянными и картонными ящиками с патронами. Крус протянул Эли и Гвидо одинаковое оружие, напоминавшее старомодные АК-47 с деревянными прикладами и подствольными гранатометами, у которых имелся собственный спусковой крючок.

– Русские ГП-30 с гранатометами, – сказал Крус, протягивая оружие вместе с холщовыми сумками, набитыми амуницией. – Достаточно засунуть один заряд в дуло до щелчка и нажать на курок. Только не забудьте приставить приклад к плечу перед выстрелом, иначе может оторвать руку. Эффективная дистанция для стрельбы около ста пятидесяти ярдов. Вы поняли?

– Вполне, – кивнул Эли.

– Понял, – сказал Гвидо, который познакомился с похожим оружием, когда в конце девяностых годов вместе с последними голландцами был призван на два года на военную службу.

Он взял увесистую сорокамиллиметровую гранату, засунул ее в дуло и ловко поставил на место. Раздался громкий щелчок.

– Хорошо, – сказал Крус и вручил Гарсе похожий на базуку РПГ [85]85
  Ручной противотанковый гранатомет.


[Закрыть]
. – Я сяду за руль первого багги, ты будешь моим пассажиром, – продолжал он, кивнув Гарсе. – Возьмешь на себя большой полукруглый ангар, выстрелишь в него из РПГ, чтобы отвлечь внимание, а мы подберем одного из моих китайских друзей вместе с ядром. Американец, ты поедешь за мной и заберешь парня со вторым ядром. Голландец, будешь третьим, тебе достаются два оставшихся китайца. Один из них – командир группы. Его зовут Вонг Фэйхунь, но его можно называть полковником. У него жуткий шрам на лице. Он всегда вооружен, вот только Гусман об этом не знает. Они с напарником поставят заряды, которые вы принесли. Полковник получил задание прикончить Гусмана, если ему представится такой шанс. Мы с боем прорвемся через главные ворота и будем надеяться, что ваши друзья сумеют избавиться от плутониевых ядер и спасти нас от гнева Гусмана. Вчера он разрубил человека пополам мачете. Не самое приятное зрелище.

– Отличная и очень вдохновляющая речь, – пробормотал Эли.

– Вперед, янки, – улыбнулся Крус.

Он вышел из хижины, и трое мужчин последовали за ним. Судя по всему, никто из солдат в лагере не обращал на них внимания. Гусмана нигде не было видно. Четверо китайцев столпились у палатки, стоящей у входа в ангар.

– Как насчет условного сигнала, чтобы сообщить полковнику о нашей готовности? – спросил Эли, нервно оглядывая лагерь.

Слишком много людей и оружия.

– Условный сигнал – первый выстрел, – ответил кубинец. – А теперь давайте vamos! [86]86
  Начнем (исп.).


[Закрыть]

Без малейших колебаний Крус забрался в ближайший багги, жестом пригласил Гарсу занять место рядом на покрытом брезентом сиденье и включил зажигание. Гарса постарался держать свое оружие так, чтобы не привлекать внимания, но с гранатометом это было непросто. Однако никто даже не смотрел в их сторону. Эли сел во второй багги, и тут же взревел двигатель без глушителя. Может быть, они каждый вечер патрулируют периметр.

У себя за спиной Эли услышал, как Гвидо врубает двигатель третьего багги. Кубинский Джон Уэйн издал кровожадный вопль и в облаке пыли помчался вперед – и после этого события начали происходить с головокружительной быстротой.

Даже просто держаться на рыскающим, подпрыгивающим багги Круса оказалось совсем непростой задачей, однако Эли краем глаза заметил, как мощный Гарса приподнялся на своем месте и прицелился из гранатомета в сторону ангара.

Последовал оглушительный хлопок взрыва, шестифутовый язык пламени вырвался из задней части гранатомета, и в следующий миг весь ангар, словно по волшебству, поднялся над землей и исчез прямо на глазах у Эли. Он успел заметить, как один из техников-китайцев что-то схватил со стола на козлах и прыгнул на заднее сиденье первого багги, и тут пришла очередь Эли.

Он подкатил на своем багги ко второму технику, тот забрался к нему на заднее сиденье, не говоря ни слова, схватил гранатомет, зарядил его, устроился поудобнее и направил толстое дуло на дверной проем.

Тут только Эли обратил внимание на частую стрельбу, а когда они свернули к главным воротам, увидел приземистого мужчину с солидным животом.

В руке толстяк держал пистолет, круглое лицо Чарли Брауна [87]87
  Персонаж комиксов, симпатичный неудачник, которого все время подстерегают неприятности.


[Закрыть]
искажала гримаса недоумения и ярости. Поражали воображение дурацкие усы, вышедшие из моды лет пятьдесят назад. В следующее мгновение, словно по мановению волшебной палочки, как в идиотском мультике, лицо втянулось в себя и исчезло в невероятном взрыве – во все стороны полетели мозги, кровь и ткани, как будто шея наркобарона превратилась в действующий вулкан.

Несколько секунд обезглавленный труп стоял, потом рухнул на землю, как марионетка, у которой перерезали веревочки. Между тем пассажир Эли прицелился из гранатомета поверх голов Круса и Гарсы и выстрелил. Раздался оглушительный треск, граната пролетела над передним багги и ударила в главные ворота.

Послышался пронзительный крик, и краем глаза Эли уловил, как его пассажира сорвала с заднего сиденья и отбросила на землю пуля, которая мгновенно его прикончила. Он даже не успел пожалеть союзника или хотя бы испугаться. Прямо перед ним вспыхнули ворота – это взорвалась граната, – и его багги вылетел из лагеря и помчался по узкой дороге в джунгли, где их тут же поглотил мрак. Сражение закончилось. Началось преследование.

27

Финн направила луч фонарика в проход. Влажная дверь потрескалась – очевидно, сюда регулярно проникала вода. Дальше начинался другой тоннель, новая часть лабиринта с низким овальным потолком. Если они его выберут, им придется идти, наклонив голову.

– Пришло время снова сыграть в «Риск»? [88]88
  Телевикторина, аналогичная выходящей на российском телевидении под названием «Своя игра». Алекс Требек – популярный ведущий этой викторины.


[Закрыть]
 – спросил Билли, подходя к ней. Присоединившись к экипажу «Эспаньолы», он стал преданным поклонником Алекса Требека и этого шоу. – Я за то, чтобы идти по главному тоннелю.

– Все дело в том, что тебе не хочется нагибаться, – сказала Финн.

– Нет, – возразил Билли. – В главном тоннеле сыро, а мне казалось, что мы ищем воду.

– Серьезный довод.

– Благодарю.

Финн посветила фонариком в низкий проход и двинулась вслед за лучом, Билли старался не отставать. Он оставил вторую светящуюся палочку у входа в тоннель, чтобы показать, где они свернули. И почти сразу пожалел о выборе Финн; липкие стены с трещинами находились в нескольких дюймах от его плеч, и стоило сделать неверное движение, как его руки задевали о них. Каждое прикосновение вызывало у него приступ клаустрофобии – проход оказался невероятно узким. Билли постарался сосредоточиться на мечущемся луче фонарика Финн и стиснул зубы, чтобы не дать паническому крику вырваться наружу. Замкнутые пространства всегда вызывали у него страх.

По мере того как они продвигались все дальше, ручейки на земле набирали силу – вода просачивалась сквозь невидимые отверстия в стенах и потолке из известняка. Через двадцать минут они уже брели по колено в воде. Билли засунул еще одну светящуюся палочку в широкую трещину в стене.

– А что мы будем делать, если воды станет еще больше?

– Поплывем, – ответила Финн, с улыбкой повернувшись к нему, но Билли почувствовал, что она встревожена.

Они с трудом пробирались вперед, и Билли все больше страдал от клаустрофобии.

– Вспомни таблицу умножения, чтобы отвлечься, – посоветовала Финн.

– Я же говорил, что никогда не любил математику.

– Тогда склоняй латинские глаголы.

– Amo, amas, amat, amamus, amatus, amant.

– Что это значит?

– Любить.

– Попробуй что-нибудь еще.

– Ad praesens ova cras pullis sunt meliora.

– О небеса, а это что такое?

– Лучше яйца сегодня, чем цыплята завтра.

– Лучше синица в руке, чем журавль в небе?

– Вроде того.

– Тихо!

– Silentium.

– Нет, я серьезно.

– Profecto.

– Заткнись и слушай!

Билли наконец понял, замер на месте и прислушался.

– Что?

– Эхо, – сказал а Финн, и в ее голосе появилось волнение.

– И что это значит?

– Где-то впереди трещина расширяется. Там пещера. Подземное озеро. Возможно, именно в нем собирается вода.

– Тогда пошли туда, – предложил Билли.

Они двинулись вперед. Через несколько футов трещина сузилась еще больше, напор холодной воды сзади стал заметнее, и Билли пришлось ухватиться за скользкую известняковую стену, чтобы противостоять усиливающемуся давлению водяного потока. Чем дальше они шли вперед, тем больше их охватывало ощущение, будто стены перед ними смыкаются. Сначала Билли решил, что это плод его пылкого воображения, вызвавшего из памяти фантазии в стиле Индианы Джонса, но он потом понял, что кошмар вполне реален.

Стены действительно смыкались. Через несколько минут они уже не могли идти прямо, приходилось протискиваться боком, причем стена находилась всего в нескольких дюймах от кончика носа. По мере того как проход становился все уже, вода, естественно, прибывала и теперь доходила им до подмышек. Билли понимал, что скоро его силы иссякнут. Его зубы начали выбивать дробь.

– Ты в порядке? – спросила Финн, поворачиваясь к нему, и луч ее фонарика ярко сверкнул в темноте.

– Не останавливайся, – прохрипел Билли, делая шаг вперед.

Через секунду свет исчез, и Билли вскрикнул от ужаса: ему показалось, что Финн не заметила ямы и провалилась в нее. Однако свет почти сразу появился снова, а шум воды многократно усилился. Билли сделал неуверенный шаг вперед и вдруг понял, что он выбрался из трещины и оказался в огромной открытой пещере, а вода с ревом, точно из разбитой трубы, проносится мимо. Финн повела лучом фонарика вокруг себя.

– Куда мы попали?

– В рай, наверное, – ответила Финн с благоговением.

Пещера была не больше, чем приличный трехэтажный дом на одну семью, много лет назад лишившийся крыши. Прямо у них над головой раскинулось темное ночное небо, и Млечный Путь сиял струящимся водопадом звезд. Десятью футами ниже карниза, на котором они стояли, находилось подземное озеро, и шум воды, падающей вниз из трещины, напоминал рев небольшого водопада. Прямо перед ними, подобно таинственным, черным как смоль плитам из «2001» [89]89
  Имеется в виду фантастический фильм Стэнли Кубрика «Космическая одиссея 2001».


[Закрыть]
, вздымалась массивная пластина из естественного обсидиана, вулканического стекла, распространенного на Юкатане. Его высоко ценили майя и ацтеки за пугающую способность сохранять острую режущую кромку. Обсидиановая плита достигала по меньшей мере двадцати футов в поперечнике и имела почти идеальную круглую форму, представляя собой выступ на широком известняковом пьедестале в центре озера. Даже с того места, где стояла, Финн видела изящную гравировку на гладко отполированной поверхности вулканического стекла, отражающей звезды небесного свода.

– Магический кристалл.

– Магический кристалл? – удивился Билли.

– Гадание. Смотреть в зеркало и видеть будущее – именно этим предположительно занимался наш мертвый король. В большинстве культур такие вещи присутствовали в той или иной форме. Даже у мормонов имелась своя версия. При помощи огромного зеркала можно отслеживать положение звезд, управлять кораблем, предсказывать астрономические события. Можно превратиться в бога – во всяком случае, так думали обычные майя.

Финн направила луч фонарика на стену у себя за спиной. Там стояло высеченное из известняка грубое кресло или трон, а за ним на известняковой стене они разглядели тщательно сделанный рисунок – графическое изображение звездного поля, напоминающее то, что отражалось в гигантской обсидиановой чаше.

– Он сидел на троне и смотрел на звезды, – задумчиво проговорила Финн. – Почти как современный астроном.

Завораживающий образ: два астронома, разделенные огромным промежутком времени, глядящие в ночное небо.

– Ну, твой король-астроном не имел к этому отношения, – сказал Билли, показывая на изображение звездного поля. – Посмотри.

Финн направила фонарик на каменное изображение. У его основания шла надпись:

FRANCISCO DE ULLOA FECIT

– «Франсиско де Ульоа создал это», – перевел Билли. – Значит, парень, который лежит в гробу, тут совсем ни при чем.

– Верно, – сказала Финн, и на ее губах появилась слабая улыбка. – Это не он.

Она направила луч фонарика на высеченное в стене изображение звездного поля. Оно напоминало то, что они увидели на обсидиановом зеркале, но чем-то от него отличалось. Ее улыбка стала шире.

– Карта сокровищ, – тихонько сказала она. – Настоящая карта сокровищ.

– Каких сокровищ? – спросил Билли.

– Способ найти потерянные сокровища Эрнана Кортеса, миллионы в золоте и драгоценных камнях, которые он спрятал от испанской инквизиции.

Билли испуганно подпрыгнул, когда что-то ударило в землю в нескольких футах от того места, где он стоял.

– Какого дьявола?

Перед ним раскачивалась нижняя часть веревочной лестницы.

Через мгновение перед удивленными Финн и Билли появился улыбающийся от уха до уха Эли Санторо.

– Как ты нас нашел? – спросила Финн.

– Судя по всему, наш мексиканский друг не особенно нам доверяет. Он положил маячок GPS в рюкзак, который отдал вам. Нам осталось лишь следовать за ним.

– Скользкий ублюдок! – проворчал Билли.

– Чем закончилось с Гусманом? – спросила Финн. – И с бомбами?

– Один из китайцев вышиб Гусману мозги. Поразительный выстрел. Лишившись командира, остальные ушли в горы, – небрежно сказал Эли. – А у вас тут произошло что-нибудь интересное, пока нас не было?

– Кое-что, – так же небрежно ответила Финн. – Кое-что.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю