Текст книги "Я - четвертый"
Автор книги: Питтакус Лор
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
– Как ты узнала, что это я? – спрашиваю я.
Она смотрит на дверь.
– Я пыталась тебя найти с того момента, как был убит Третий. Но все это я объясню потом. А сначала нам надо выбраться отсюда.
– Как ты смогла пройти незамеченной?
– Я умею становиться невидимой.
Я улыбаюсь. То же Наследие, которое было у моего дедушки. Невидимость. И способность делать невидимыми вещи, до которых он дотрагивался, как было с нашим домом на второй день работы Генри.
– Как далеко отсюда ты живешь? – спрашивает она.
– Пять километров.
Я чувствую, как она кивает в темноте.
– У тебя есть Чепан? – спрашивает она.
– Да, конечно. А у тебя нет?
Она переминается с ноги на ногу и выдерживает паузу перед тем, как заговорить, словно извлекая силу из чего-то невидимого.
– Был, – отвечает она. – Она умерла три года назад. С тех пор я сама по себе.
– Мне жаль, – говорю я.
– Это война, на ней умирают. Сейчас нам надо выбраться отсюда, иначе мы тоже умрем. Если они здесь, значит, они уже знают, где ты живешь, и значит, они уже там, так что бесполезно таиться, когда мы выберемся отсюда. Здесь пока только скауты. Солдаты на подходе. У них есть мечи. А вслед за ними появятся и чудовища. У нас мало времени. В лучшем случае у нас есть день. В худшем они уже здесь.
Моя первая мысль: «Они уже знают, где я живу». Я паникую. Генри дома с Берни Косаром, а солдаты и чудовища уже могут быть там. Моя вторая мысль: «Ее Чепан умерла три года назад». Шестая так долго была одна, одна на чужой планете со скольки – с тринадцати лет? С четырнадцати?
– Он дома, – говорю я.
– Кто?
– Генри, мой Чепан.
– Уверена, с ним все в порядке. Они не тронут его, пока ты на свободе. Им нужен ты, и они будут его использовать как приманку для тебя, – говорит Шестая, потом поднимает голову в сторону зарешеченного окна. Мы поворачиваемся и смотрим вместе с ней. По дороге, ведущей к школе, быстро движутся огни пары фар, они едва различимы, и кроме них ничего не видно, они замедляются, проезжают выезд, потом поворачивают во въезд и быстро исчезают. Шестая разворачивается к нам.
– Все двери заблокированы. Как еще мы можем выбраться?
Я думаю об этом и прихожу к выводу, что наилучший вариант – это одно из незарешеченных окон в каком-нибудь другом классе.
– Мы можем выйти через спортзал, – говорит Сара. – Там есть проход под сценой, который открывается за школой, как люк от погреба.
– В самом деле? – спрашиваю я.
Она кивает, и я чувствую гордость.
– Держите меня за руки, – говорит Шестая. Я беру ее за правую руку, Сара – за левую. – Будьте как можно тише. Пока вы держите меня за руки, вы невидимы. Они не смогут нас увидеть, но могут услышать. Как только мы выберемся наружу, мы побежим сломя голову. Мы не сможем их избежать, поскольку они нас уже нашли. Единственная возможность сбежать – это убить их, всех до одного, пока не прибыли другие.
– Хорошо, – говорю я.
– Ты знаешь, что это означает? – спрашивает Шестая.
Я качаю головой. Я не совсем понимаю, о чем она спрашивает.
– От них не отделаешься, – говорит она. – Это значит, что тебе придется драться.
Я собираюсь ответить, но шарканье, которое я уже слышал раньше, останавливается у двери. Потом покачивается дверная ручка. Шестая делает глубокий вдох и выпускает мою руку.
– Значит, не выскользнуть, – произносит она. – Теперь начинается война.
Она кидается к двери, выбрасывает вперед руки, дверь отрывается от косяка и летит через коридор. Расщепленное дерево. Разбитое стекло.
– Включай свой свет! – кричит она.
Я щелчком включаю его. В обломках разбитой двери стоит могадорец. Он улыбается, из угла рта, куда его ударило дверью, сочится кровь. Черные глаза, бледная кожа, которой словно никогда не касалось солнце. Пещерное существо, поднявшееся из мертвых. Он бросает что-то, чего я не вижу, и я слышу, как рядом со мной Шестая издает стон. Я смотрю ему в глаза, и меня пронзает боль, которая приковывает меня к месту, и я не могу шевельнуться. На меня спадает тьма. Печаль. Мое тело костенеет. В моем затуманенном мозгу проносятся образы из дня вторжения: смерть женщин и детей, мои бабушка и дедушка; слезы, крики, кровь, груды горящих тел. Шестая прерывает мое оцепенение, поднимая могадорца в воздух и швыряя его о стену. Он пытается встать, а Шестая снова поднимает его и изо всех сил бьет об одну стену, потом о другую. Скаут валится на пол переломанный и искореженный, его торс пытается подняться, а потом падает неподвижно. Проходят одна или две секунды. Все его тело обращается в груду пепла, при этом раздается звук, как от брошенного на землю мешка с песком.
– Что за черт? – спрашиваю я, недоумевая, как может тело полностью рассыпаться.
– Не смотри им в глаза! – кричит она, игнорируя мое удивление.
Я думаю об авторе «Они ходят среди нас». Теперь я понимаю, через что он прошел, глядя им в глаза. Наверное, он радовался смерти, когда она наконец пришла, как избавлению от образов, которые непрестанно проигрывались в его мозгу. Я могу только представить, какой силы они бы достигли, не разрушь Шестая это колдовство.
Два других скаута бегут на нас из конца холла. Их окружает темная пелена, как будто они поглощают все вокруг себя и обращают в черное. Шестая стоит в полный рост передо мной, стоит твердо, подбородок высоко поднят. Она на пять сантиметров ниже меня, но благодаря осанке кажется, что, наоборот, на пять сантиметров выше. Сара стоит за мной. Оба могадорцы останавливаются на пересечении двух коридоров, их зубы оскалены в улыбках. Мое тело напряжено, мышцы горят от изнеможения. Они глубоко и с шумом дышат – это их дыхание, а не шаги мы слышали за дверью. Они смотрят на нас. Потом коридор наполняется другим шумом, и могадорцы переключают внимание на него. Дверь трясется, как будто кто-то пытается ее открыть. Вдруг раздается грохот выстрела, и входная дверь в школу распахнута пинком. Они оба удивлены и как только поворачиваются, чтобы убежать, в коридоре раздаются еще два выстрела, и оба скаута отброшены назад. Мы слышим приближающиеся шаги двух пар ботинок и поскребывание когтей. Шестая напрягается рядом со мной, готовая ко всему. Генри! Это огни его пикапа мы видели на подъезде к школе. У него двустволка, которой я никогда раньше не видел. Рядом с ним Берни Косар, который со всех ног бежит ко мне. Я наклоняюсь и поднимаю его с пола. Он бешено лижет мне лицо, а я так рад видеть его, что почти забываю сказать Шестой, кто этот человек с ружьем.
– Это Генри, – говорю я. – Мой Чепан.
Генри подходит к нам, настороженный, внимательно глядя на двери классов, мимо которых идет, а за ним, неся в руках Лориенский Ларец, идет Марк. Понятия не имею, зачем Генри взял его с собой. У Генри безумный взгляд, изможденный, полный страха и тревоги. Я ожидаю наихудшего за то, как я бежал из дома, брани, может, пощечины, но вместо этого он перехватывает ружье левой рукой и крепко, во всю силу обнимает меня. Я обнимаю его в ответ.
– Прости, Генри. Я не знал, что такое случится.
– Я знаю, что ты не знал. Я просто рад, что с тобой все в порядке, – говорит он. – А теперь давайте выбираться отсюда. Вся эта чертова школа окружена.
Сара ведет нас в комнату, которую считает самой надежной, – это кухня класса домашнего хозяйства дальше по коридору. Мы запираем за собой дверь. Шестая придвигает к ней три холодильника, чтобы никто не мог войти, а Генри бросается к окнам и опускает жалюзи. Сара проходит прямиком в ту кухню, где мы обычно готовим, открывает шкаф и достает самый большой мясницкий нож, который только может найти. Марк наблюдает за ней и, когда видит, что она сделала, бросает Ларец на пол и тоже выбирает себе нож. Потом осматривает другие шкафы, достает молоток для отбивания мяса и засовывает себе за пояс.
– Вы в порядке, ребята? – спрашивает Генри.
– Да, – отвечаю я.
– И у меня все нормально, если не считать финки в плече, – говорит Шестая.
Я слегка включаю свой свет и смотрю на ее руку. Она не шутила. В том месте, где бицепсы подходят к плечу, торчит нож. Вот почему я слышал ее сдавленный стон перед тем, как она убила скаута. Он метнул в нее нож. Генри подходит и вынимает нож. Она стонет.
– По счастью, это всего лишь нож, – замечает она, глядя на меня. – У солдат будут мечи, которые светятся от разного рода сил.
Я собираюсь спросить, что это за силы, но Генри перебивает меня.
– Возьми, – говорит он и протягивает ружье Марку. Тот без пререканий берет его свободной рукой, в страхе наблюдая за всем, что происходит вокруг него. Интересно, много ли Генри ему рассказал. И больше всего интересно, зачем он его взял с собой. Генри прикладывает к ее ране тряпку, и она держит ее. Он поднимает с пола Ларец и ставит его на ближайший стол.
– Давай, Джон, – говорит он.
Без объяснений я помогаю ему открыть замок. Он откидывает крышку и достает плоский камень, такой же темный, как аура, окружающая могадорцев. Кажется, Шестая знает, для чего этот камень. Она снимает рубашку. Под ней черный с серым резиновый костюм, очень похожий на тот серебристый с голубым, который я видел в кадрах из прошлого на моем отце. Она делает глубокий вдох и подается плечом к Генри. Он тычет камнем в рану, и Шестая со стиснутыми зубами стонет и корчится от боли. На лбу проступает пот, лицо становится ярко-красным от напряжения, на шее вздулись жилы. Генри не отнимает камень почти целую минуту. Он убирает камень, и Шестая сгибается пополам, делая глубокие вдохи, чтобы прийти в себя. Я смотрю на ее руку. Кроме поблескивающего пятна крови, ничего нет, ни раны, ни шрама, только маленький порез на костюме.
– Что это? – спрашиваю я, кивая на камень.
– Это лечащий камень, – говорит Генри.
– Такие вещи действительно существуют?
– На Лориен существуют, но боль от лечения вдвое сильнее изначальной, от самого ранения, и камень срабатывает только тогда, когда рана была нанесена с намерением убить или навредить. И камень надо использовать сразу же.
– С намерением? – спрашиваю я. – Значит, камень не сработает, если я случайно поскользнусь и рассеку себе голову?
– Нет, – отвечает Генри. – В этом вся суть Наследия. Оборона и безупречность.
– А на Марке или Саре он сработает?
– Понятия не имею, – говорит Генри. – И я надеюсь, нам не придется этого выяснять.
Шестая восстанавливает дыхание. Она распрямляется, ощупывает руку. Краснота начинает уходить с ее лица. Позади нее Берни Косар бегает взад-вперед от забаррикадированной двери к окнам, которые расположены слишком высоко, чтобы он мог выглянуть, но он все же пытается, вставая на задние лапы и рыча на то, что он чувствует снаружи. «Может, там ничего нет», – думаю я. Периодически он кусает воздух.
– Когда ты был сегодня в школе, ты забрал мой телефон? – спрашиваю я Генри.
– Нет, – отвечает он. – Я ничего не успел взять.
– Его не было, когда я вернулся.
– Он бы все равно не работал. Они что-то сделали с домом и со школой. Электричество отключено, и через экран, который они установили, не проходят никакие сигналы. Встали все часы. Даже воздух кажется мертвым.
– У нас мало времени, – прерывает его Шестая.
Генри кивает. У него появляется легкая улыбка, когда он смотрит на нее, смотрит с гордостью, может, даже с облегчением.
– Я тебя помню, – говорит он.
– Я тебя тоже помню.
Генри протягивает руку, и Шестая пожимает ее.
– Дерьмовски приятно снова тебя увидеть.
– Чертовски приятно, – поправляю я, но он не обращает внимания.
– Я давно разыскиваю вас, – говорит Шестая.
– Где Катарина? – спрашивает Генри.
Шестая качает головой. По ее лицу пробегает скорбная тень.
– Ее нет. Она умерла три года назад. С тех пор я ищу остальных, в том числе и вас.
– Мне жаль, – говорит Генри.
Шестая кивает. Она смотрит через комнату на Берни Косара, который как раз начал яростно рычать. Кажется, он вытянулся и теперь может выглядывать через нижнюю часть окна. Генри поднимает с пола ружье, идет к окну и останавливается в полутора метрах от него.
– Джон, погаси свой свет, – говорит он. Я гашу. – Теперь, по моей команде, поднимешь жалюзи.
Я подхожу сбоку к окну и дважды наматываю на руку шнур от жалюзи. Я киваю Генри и за его плечом вижу, как Сара закрыла уши ладонями в ожидании выстрела. Он взводит курок и прицеливается.
– Время расплаты, – говорит он, и потом: – Давай!
Я тяну шнур, и жалюзи взлетают вверх. Генри стреляет. Звук оглушающий и еще несколько секунд отдается у меня в ушах. Он снова взводит курок, не опуская ствола. Я изгибаюсь, чтобы выглянуть. Двое упавших скаутов неподвижно лежат на траве. Один из них обратился в кучу пепла с тем же глухим стуком, что и скаут в коридоре. Генри во второй раз стреляет в другого, и с ним происходит то же самое. Кажется, что вокруг них сгущаются тени.
– Шестая, поставь сюда холодильник, – говорит ей Генри.
Марк и Сара с изумлением смотрят, как холодильник плывет к нам по воздуху и встает перед окном, чтобы могадорцы не могли ни влезть, ни заглянуть в него.
– Лучше чем ничего, – замечает Генри. Он поворачивается к Шестой. – Как много у нас времени?
– Времени мало, – отвечает она. – У них есть аванпост в трех часах езды отсюда, в полости горы в Западной Вирджинии.
Генри переламывает ружье, вставляет два патрона и закрывает его.
– Сколько у тебя патронов? – спрашиваю я.
– Десять, – отвечает он.
Сара и Марк что-то шепчут друг другу. Я подхожу к ним.
– Вы в порядке? – спрашиваю я.
Сара кивает, Марк пожимает плечами, оба не знают, что сказать в этой ужасной ситуации. Я целую Сару в щеку и беру ее за руку.
– Не волнуйся, – говорю я. – Мы выберемся из этого.
Я поворачиваюсь к Шестой и Генри.
– Чего они ждут? – спрашиваю я. – Почему бы им не выломать окно и не ворваться? Они ведь знают, что численный перевес на их стороне.
– Им надо только удержать нас здесь, внутри, – говорит Шестая. – Это все, что им нужно: мы все вместе находимся в одном помещении. Теперь они ждут, когда прибудут другие – вооруженные солдаты, обученные убивать. Они сейчас в отчаянном положении, поскольку знают, что у нас развиваются наши способности. Они не могут упустить эту возможность и позволить нам стать сильнее. Они знают, что некоторые из нас уже могут дать отпор.
– Тогда надо выбираться отсюда, – умоляюще говорит Сара, у нее слабый срывающийся голос.
Шестая ободряюще кивает ей. И тут я вспоминаю то, о чем почти забыл от волнения.
– Постой, то, что ты здесь, что мы вместе, ведь этим разрушается заклятие. Теперь и все остальные оказались под ударом. Они теперь могут убить любого из нас.
По выражению страха на лице Генри я вижу, что это пришло в голову и ему.
Шестая кивает.
– Я должна была пойти на этот риск, – говорит она. – Мы не можем больше убегать, и мне надоело ждать. Мы все развиваемся, все готовы давать отпор. Давайте не забывать, что они с нами сделали в тот день, а я не собираюсь забывать, что они сделали с Катариной. Все, кого мы знали, мертвы, наши семьи, наши друзья. Я думаю, что они хотят сделать с Землей то же, что они сделали с Лориен, и они почти готовы к этому. Сидеть и ничего не делать, значит допустить такое же разрушение, такую же гибель и уничтожение. Почему надо стоять в стороне и позволить этому произойти? Если эта планета погибнет, вместе с ней погибнем и мы.
Берни Косар по-прежнему лает у окна. Мне почти что хочется выпустить его и посмотреть, что он сможет сделать. Его зубы оскалены, рот в пене, шерсть на спине стала дыбом. «Пес готов, – думаю я. – Вопрос в том, готовы ли остальные?»
– Ладно, ты сейчас здесь, – замечает Генри. – Будем надеяться, что и остальные в безопасности, что они смогут за себя постоять. Вы оба сразу же узнаете, если они не смогут. Что до нас, то война пришла к нашему порогу. Мы ее не хотели, но теперь у нас нет другого выбора, кроме как вступить в нее, решительно и в полную силу, – говорит он. Он поднимает голову и смотрит на нас, белки его глаз сверкают в Темноте комнаты. – Я согласен с тобой, Шестая, – заключает он. – Время пришло.
ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
Ветер из открытого окна врывается в класс домашнего хозяйства, стоящий перед окном холодильник мало чем помогает перекрыть доступ холодного воздуха. В школе уже холодно из-за отключенного электричества. Шестая теперь осталась в резиновом костюме, он весь черный, только спереди его по диагонали делит серая полоса. Она стоит посередине нашей группы с таким самообладанием и уверенностью, что и мне хочется иметь свой лориенский костюм. Она открывает рот, чтобы что-то сказать, но ее прерывает громкий шум снаружи. Мы все бросаемся к окнам, но не можем увидеть, что происходит. За грохотом следуют несколько громких ударов, что-то рвется, скрежещет, ломается.
– Что происходит? – спрашиваю я.
– Давай свет, – говорит Генри, перекрикивая шум снаружи.
Я включаю ладони и провожу ими поперек двора. Они светят только на три метра и потом поглощаются тьмой. Генри отступает от окна, наклоняет голову и слушает с максимальным напряжением, потом кивает, все поняв и смирившись.
– Они уничтожают там все машины, в том числе мой пикап, – сообщает он. – Если мы выживем и выберемся из этой школы, то только пешком.
По лицам Марка и Сары пробегает ужас.
– Мы больше не можем тратить время, – говорит Шестая. – С планом действий или без него, мы должны уйти, пока не прибыли солдаты и чудовища. Она сказала, что мы можем выбраться через спортзал, – добавляет Шестая и кивает на Сару. – Это наш единственный шанс.
– Ее зовут Сара, – говорю я.
Я сижу рядом на стуле, и меня тревожит настойчивость в голосе Шестой. Она кажется самой уравновешенной, сохраняет спокойствие под грузом всех страшных вещей, которые мы видели до сих пор. Берни Косар снова у двери, он скребет холодильники, которые блокируют выход, нетерпеливо рычит и скулит. Поскольку мои ладони горят, Шестая в первый раз может хорошенько его рассмотреть. Она пристально смотрит на Берни Косара, потом прищуривается и подается лицом вперед. Она подходит к нему и наклоняется, чтобы приласкать. Я оборачиваюсь и смотрю на нее. Мне кажется странным, что она улыбается.
– Что? – спрашиваю я.
Она поднимает на меня глаза.
– Ты не знаешь?
– Чего не знаю?
Ее улыбка становится шире. Она снова смотрит на Берни Косара, который бежит от нее назад к окну, скребется в него, рычит, иногда от расстройства лает. Школа окружена, смерть на пороге, она почти неизбежна, а Шестая улыбается. Это раздражает меня.
– Твоя собака, – говорит она. – Ты действительно не знаешь?
– Нет, – отвечает Генри. Я смотрю на него. Он отрицательно качает головой, глядя на Шестую.
– Да в чем дело, черт возьми? – спрашиваю я.
Шестая смотрит на меня, потом на Генри. Она издает смешок и открывает рот, чтобы заговорить. Но в тот самый момент, когда слова готовы сорваться с ее языка, она что-то замечает и бросается к окну. Мы подбегаем следом и, как и раньше, видим тусклый свет фар на повороте к школе и потом на въезде на стоянку. Еще одна машина, может, с тренером или учителем. Я закрываю глаза и делаю глубокий вдох.
– Может, это ничего не значит, – замечаю я.
– Выключи свой свет, – говорит мне Генри.
Я выключаю его и сжимаю кулаки. Что-то связанное с этой подъехавшей машиной пробуждает во мне злость. Черт с ней, с усталостью, с дрожью, которая не отпускает меня с того момента, когда я выпрыгнул из директорского окна. Я больше не могу оставаться в этой комнате, зная, что снаружи могадорцы, что они ждут и планируют нас убить. Может быть, на этой машине приехали их первые солдаты. Но как раз когда это приходит мне на ум, мы видим, как огни фар быстро выезжают со стоянки и на скорости удаляются по той же дороге, откуда приехали.
– Нам надо выбираться из этой чертовой школы, – говорит Генри.
Генри сидит на стуле в трех метрах от двери, направив на нее ружье. Он дышит медленно, хотя он в напряжении, я вижу, как сжаты его челюсти. Никто из нас не произносит ни слова. Шестая сделала себя невидимой и выскользнула, чтобы разведать обстановку. Мы просто ждем, и наконец Шестая возвращается. Три легких стука в дверь, условный стук Шестой, чтобы мы знали, что это она, а не скаут, пытающийся войти. Генри опускает ружье, она входит, а я снова подпираю дверь одним из холодильников. Ее не было целых десять минут.
– Ты был прав, – говорит она Генри. – Они уничтожили на стоянке все машины и так придвинули обломки, что заблокировали все двери. И Сара была права: они проверили люк в проходе за сценой. Я насчитала семь скаутов снаружи и пять внутри, они ходят по коридорам. Один был у этой двери, но я от него избавилась. Похоже, они начинают нервничать. Думаю, это значит, что другие уже должны были бы прибыть. И значит, они уже где-то недалеко.
Генри встает, берет Ларец и кивает мне. Я помогаю ему открыть его. Он достает несколько маленьких круглых камешков и кладет себе в карман. Я не представляю, что это за камни. Потом он опускает крышку и запирает Ларец, засовывает его в одну из духовок и закрывает ее дверцу. Я придвигаю холодильник так, чтобы ее нельзя было открыть. Другого выбора действительно нет. Ларец тяжелый, и было бы невозможно драться, держа его в руках, а нам нужна будет каждая рука, чтобы выбраться из этой заварухи.
– Так не хочется его оставлять, – говорит Генри, качая головой. Шестая удрученно кивает. Что-то пугает их при мысли о том, что могадорцы могут захватить Ларец.
– Он будет здесь в сохранности, – предполагаю я.
Генри поднимает ружье, один раз передергивает затвор и смотрит на Сару и Марка.
– Это не ваша война, – говорит он им. – Я не знаю, что нас ждет снаружи, но, если дела пойдут плохо, возвращайтесь в школу и прячьтесь. Они гоняются не за вами, и не думаю, что станут вас искать, если мы уже будем в их руках.
Видно, что и Сара и Марк перепуганы, оба до побелевших костяшек пальцев сжимают в правых руках свои ножи. Марк засунул за пояс все, что нашел в кухне пригодного: еще ножи, молоток для мяса, терку для сыра, пару ножниц.
– Мы выходим из комнаты налево, когда доходим до конца коридора, спортзал будет через две двери метрах в шести справа, – говорю я Генри.
– Люк в самой середине сцены, – добавляет Шестая. – Он накрыт синим матом. В спортзале не было скаутов, но это не значит, что их там не будет сейчас.
– Так мы просто выйдем и попытаемся убежать от них? – спрашивает Сара. Ее голос пронизан паникой. Она тяжело дышит.
– У нас нет другого выбора, – отвечает Генри.
Я беру ее за руку. Сара вся трясется.
– Все будет в порядке, – говорю я.
– Откуда ты знаешь? – спрашивает она скорее требовательно, чем вопросительно.
– Я не знаю, – отвечаю я.
Шестая отодвигает от двери холодильник. Берни Косар тут же начинает скрестись в дверь, пытаясь выйти, и рычит.
– Я не могу всех вас сделать невидимыми, – говорит Шестая. – Если я исчезну, то все равно буду рядом.
Шестая берется за ручку двери, а Сара рядом со мной делает глубокий прерывистый вдох и изо всех сил сжимает мою ладонь. Я вижу, как у нее в правой руке трясется нож.
– Держись рядом со мной, – говорю я.
– Я не отойду от тебя ни на шаг.
Дверь открывается, и Шестая выпрыгивает в коридор, следом за ней Генри. Я выхожу за ними, а впереди всех нас, как клубок ярости, уносится Берни Косар. Генри поводит ружьем в одну сторону, потом в другую. В коридоре пусто. Берни Косар уже добежал до пересечения коридоров. Он пропадает из вида. По его примеру Шестая делает себя невидимой, а все остальные бегут к спортзалу, Генри впереди. Я пропускаю Марка и Сару перед собой. Мы ничего не видим и только слышим шаги друг друга. Я включаю свой свет, чтобы легче было определить, куда идти, и это моя первая ошибка.
Справа от меня распахивается дверь класса. Все происходит за какую-то долю секунды, и, еще до того, как я успеваю среагировать, что-то тяжелое бьет меня в плечо. Мои огни отключаются. Я ударяюсь о стеклянную витрину. У меня порезана голова, и почти сразу по щеке течет кровь. Сара кричит. То, что меня ударило, бьет снова, с глухим стуком по ребрам, и выбивает из меня дух.
– Включи свет! – кричит Генри. Я включаю. Надо мной стоит скаут, держа двухметровый кусок дерева, который он, должно быть, нашел в классе ремесел. Он поднимает кусок, чтобы снова ударить, но Генри, который находится в шести метрах от нас, стреляет первым. У скаута пропадает голова, разорванная на куски. Остальное тело обращается в пепел, еще даже не упав на пол.
Генри опускает ружье.
– Черт, – говорит он, видя на мне кровь. Он делает шаг ко мне, и тут краем глаза я вижу в той же двери другого скаута с занесенной над головой кувалдой. Он бросается на меня, и я при помощи телекинеза швыряю в него ближайший ко мне предмет, даже не зная, что именно. Золотистый сверкающий предмет, который грозно летит в цель. Он так сильно бьет скаута, что пробивает ему череп, скаут падает на пол и лежит неподвижно. Подбегают Генри, Марк и Сара. Скаут еще жив, Генри берет у Сары нож и вонзает ему в грудь, превращая его в кучу пепла. Затем возвращает Саре нож. Она держит его перед собой большим и указательным пальцами, словно кто-то дал ей пару грязного белья. Марк наклоняется и поднимает предмет, который я бросил, теперь он разломился натрое.
– Это же мой футбольный кубок, – говорит он и не может удержаться от усмешки. – Мне вручили его в прошлом месяце.
Я встаю. Значит, я врезался в витрину с трофеями.
– Ты в порядке? – спрашивает Генри, глядя на порез.
– Да, все нормально. Идем.
Мы бежим по коридору в спортзал, пересекаем его и запрыгиваем на сцену. Я зажигаю свет и вижу, как синий мат отодвигается словно сам по себе. Потом поднимается люк. И только теперь Шестая снова делает себя видимой.
– Что там случилось? – спрашивает она.
– Нарвались на маленькую неприятность, – отвечает Генри, первым спускаясь по лестнице, чтобы убедиться, что в тоннеле никого нет. За ним спускаются Сара и Марк.
– Где собака? – спрашиваю я.
Шестая качает головой.
– Иди, – говорю я. Она спускается, и на сцене остаюсь только я. Я свищу так громко, как только могу, прекрасно понимая, что тем самым выдаю свое местонахождение. Я жду.
– Джон, иди, – зовет снизу Генри.
Я сползаю в люк, ноги уже на лестнице, но по грудь я еще над сценой, смотрю.
– Ну, давай же! – говорю я сам с собой. – Где ты?
И в ту долю секунды, когда у меня уже не остается выбора и надо отказаться от ожидания, и перед тем, как я прыгаю вниз, в дальнем углу спортзала материализуется Берни Косар и мчится ко мне, прижав уши к голове. Я улыбаюсь.
– Ну, давай же! – теперь кричит уже Генри.
– Иду! – кричу я в ответ.
Берни Косар запрыгивает на сцену и ко мне на руки.
– Держи! – восклицаю я и передаю собаку Шестой.
Я спрыгиваю вниз, закрываю и запираю люк и включаю свои ладони на полную яркость.
Стены и пол бетонные и пахнут плесенью. Нам приходится идти, сильно согнувшись, чтобы не задеть головами потолок. Шестая идет впереди. Тоннель длиной метров тридцать, и я не могу предположить, для чего его могли бы использовать. Мы добираемся до конца; несколько коротких ступеней ведут к лежачим металлическим дверям. Шестая ждет, пока мы все подходим.
– Куда они выходят? – спрашиваю я.
– За учительскую стоянку, – отвечает Сара. – Недалеко от футбольного поля.
Шестая прижимается ухом к щелке между закрытыми створками и слушает. Ничего кроме шума ветра. У всех нас лица покрыты потом, пылью и страхом. Шестая смотрит на Генри и кивает. Я выключаю свой свет.
– Хорошо, – говорит она и становится невидимой.
Она немного приподнимает дверь, чтобы только просунуть голову и оглядеться. Мы смотрим и ждем, затаив дыхание, прислушиваясь, с напряженными до предела нервами. Она поворачивается в одну сторону, потом в другую. Удовлетворенная тем, что мы смогли пройти незамеченными, она открывает дверь полностью, и мы выбираемся друг за другом.
Вокруг темно и тихо, никакого ветра, справа от нас деревья в лесу стоят неподвижно. Я оглядываюсь вокруг, вижу исковерканные остовы машин перед дверями школы. Нет ни звезд, ни луны. Нет и неба, как будто мы оказались под куполом тьмы, где остались только тени. Берни Косар начинает рычать, сначала низко, и поэтому я думаю, что он рычит только от волнения; но рык становится более свирепым, более грозным, и я понимаю, что он что-то учуял. Мы все поворачиваем головы в ту сторону, куда он рычит, но там ничего не движется. Я делаю шаг вперед, чтобы прикрыть собой Сару. Я думаю о том, не включить ли свет, но понимаю, что это выдаст нас даже быстрее, чем рычание собаки. Неожиданно Берни Косар срывается с места.
Он сначала пробегает метров тридцать и потом подпрыгивает и вонзает зубы в одного из невидимых скаутов, который материализуется из ничего, словно разрушилось какое-то заклятие невидимости. В одно мгновение мы видим вокруг себя всех их, не меньше двадцати, и они начинают приближаться.
– Это ловушка! – кричит Генри и дважды стреляет, заваливая двух скаутов.
– Возвращайтесь в тоннель! – кричу я Марку и Саре.
Один из скаутов нападает на меня. Я поднимаю его в воздух и со всей силы бросаю в ствол дуба, стоящего метрах в двадцати. Он со стуком падает на землю, быстро поднимается и бросает в меня нож. Я отвожу его и бросаю скаута еще раз и еще сильнее. Он взрывается в пепел у подножья дерева. Генри снова стреляет, его выстрелы отдаются эхом. Две руки хватают меня сзади. Я почти успеваю сорвать их, когда понимаю, что это Сара. Шестой нигде не видно. Берни Косар свалил могадорца на землю, глубоко вцепившись зубами ему в горло, глаза собаки горят адским огнем.
– Возвращайтесь в школу! – кричу я.
Она не отпускает меня. В тишине звучит раскат грома, собирается гроза, вверху сгущаются темные тучи, ночное небо прорезают вспышки молний, и гремит гром, с каждым новым раскатом Сара вздрагивает. Шестая снова появилась, она стоит шагах в десяти, глаза устремлены к небу, лицо исказилось от концентрации и напряжения, руки подняты вверх. Это она создает грозу, контролирует погоду. Стрелы молний начинают бить вниз, поражая скаутов прямо там, где они стоят, вызывая маленькие взрывы, которые обращают их в облачка пепла, вяло дрейфующие через двор. Генри отошел в сторону, чтобы перезарядить ружье. Скаут, которого грызет Берни Косар, наконец умирает и взрывается кучей пепла, который накрывает морду собаки. Она чихает, отряхивается от пепла и преследует ближайшего скаута, пока оба они не исчезают в густом лесу метрах в пятидесяти. Я испытываю невыносимый страх, что вижу Берни Косара в последний раз.
– Вы должны идти в школу, – говорю я Саре. – Вы должны идти прямо сейчас и спрятаться. Марк! – кричу я. Я поднимаю глаза, но не вижу его. Я оглядываюсь вокруг. Замечаю его, он бежит к Генри, который все еще перезаряжает ружье. Сначала я не понимаю, почему, но потом вижу, что происходит: скаут-могадорец атакует Генри, а тот этого не видит.