![](/files/books/160/oblozhka-knigi-plohoy-paren-239405.jpg)
Текст книги "Плохой парень"
Автор книги: Питер Робинсон
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 24 страниц)
– Вы сказали «утрясти дела». Какого рода дела? – спросил Бэнкс. – Что именно он собирался продать? Знаете ли вы еще что-нибудь о Джастине Певерелле, проживающем в Хайгейте и торгующем поддельными паспортами?
– Нет. Правда, не знаю. Я дал Джаффу свою машину, он сказал, что поедет в Лондон, чтобы встретиться с Джастином. Обещал, что машину каким-нибудь образом вернет.
– Где машина Джаффа?
– У меня в гараже. Он просил, чтобы я не держал ее на виду.
– Даррену с Киараном вы сказали о Джастине?
– Да. Я был вынужден. Они бы меня порезали на мелкие кусочки, ясно вам? Но я не назвал им его фамилию. Только что ее вспомнил.
Значит, у Фанторпа та же самая информация и пять часов форы, подумал Бэнкс. Хорошего мало. У Фанторпа тоже есть возможность вычислить этого Джастина – через криминальные структуры. Черт подери, да ему это куда проще! Даррен и Киаран уже наверняка в Лондоне и ждут лишь указаний своего шефа. Одна надежда, что в Скотленд-Ярде успели взять Джастина в разработку. Кажется, это как раз тот Джастин, о котором говорила Эрин. И мы знаем его фамилию, даже имя его девушки – Мартина. Этих сведений лондонским парням может оказаться вполне достаточно. Можно прошерстить разные базы данных. С другой стороны, если Певерелл приехал из Восточной Европы, то неизвестно, под каким именем он официально зарегистрирован. И если у него нет британского гражданства и постоянного вида на жительство, найти его непросто. Он, конечно, учился в университете вместе с Джаффом и Виктором, но эту ниточку слишком долго придется разматывать.
Дьявольщина, где же сейчас Джафф и Трейси? Возможно, прикинул Бэнкс, они тоже успели добраться до Лондона. Машину Виктора нашли в пустошах всего в двух милях от коттеджа. Дальше они шли пешком. Не исключено, конечно, что они все еще там, бродят кругами. Бывало, люди по нескольку дней блуждали в тех пустынных местах. Даже и погибали. Причем необязательно в плохую погоду. Но не забудь, напомнил он себе, Трейси неплохо там ориентируется, даром что ли, мы вместе исходили все окрестности?! Вдруг им удалось найти другое средство передвижения, и тогда они могут быть где угодно. Полезно, конечно, знать, куда они направляются, но куда лучше было бы иметь представление о том, где они сейчас. Особенно если учесть, что с каждой милей, приближающей его к Певереллу, Джафф все меньше будет дорожить своей заложницей. Вряд ли он собирается покупать два паспорта. Знает ли Джафф, кто она на самом деле? Кто ее отец? И если знает, то чем это может обернуться?
– Так, Виктор, теперь о пистолете, – вернулся к разговору Бэнкс.
Мэллори явно занервничал:
– Каком пистолете? Я одолжил приятелю машину, вот и все. О пистолете я ничего не знаю.
– Ваши гости, наверно, вас об этом не спрашивали. Им это было неинтересно, раз уж вы рассказали о Джастине. А вот мне, напротив, до крайности интересно. Мы не знаем, было ли у Джаффа оружие, когда он покинул свою квартиру, но полагаем, что это маловероятно, ведь Эрин Дойл забрала его пистолет. Впоследствии этот пистолет обнаружила ее мать, о чем и сообщила в полицию. Что и явилось главной причиной, по которой Джафф пустился в бега. Он был уверен, что Эрин непременно выложит нам о нем все, а ему страх как не хотелось, чтобы полиция начала копать, чем же он занимается. Так что, если у него дома не было запасного ствола – а это очень сомнительно, – выходит, второй пистолет он получил от вас. Такая вот логика событий. Насколько мы знаем, больше он никуда не заезжал, до того как… – Бэнкс едва не сказал: «…приехал ко мне в дом», но вовремя спохватился. – Из этого пистолета, Виктор, была ранена женщина, офицер полиции. Из пистолета, который, как мы думаем, дали Джаффу именно вы.Судя по всему, это «Байкал». Н-да… Это делает вас соучастником.
Мэллори побледнел как бумага:
– Джафф ее ранил? Нет. Я не верю. И вы не можете повесить это на меня. Я ничего ему не давал. У меня никогда не было пистолета.
– Вранье, – отрезал Бэнкс. – Сейчас у меня нет времени, чтобы вытрясти из вас правду. Если я обнаружу, что вы имеете отношение к этому пистолету, или что вы нам лгали, или скрыли от нас какую-то информацию, я вернусь и докажу, что это так. А пока даже и не помышляйте о том, чтобы уехать куда-нибудь.
Бэнкс кивнул Уинсом, она закрыла блокнот и встала.
Они вышли, а Мэллори остался сидеть в мертвой тишине, тупо глядя в бокал своего «Реми», слегка подрагивающий в длинных тонких пальцах.
Полицейские наружного наблюдения по-прежнему сидели в серебристой «шкоде», из открытых окон плыли струйки табачного дыма. Бэнкс подошел к ним и прислонился к машине.
– Я здесь закончил, – сообщил он, ткнув пальцем в дом Вика. – На вашем месте я бы сообщил начальству: пусть пошлют сюда людей, чтобы обыскали дом сверху донизу. На предмет оружия и, возможно, подпольной лаборатории. Не найдут здесь, пусть выяснят, есть ли у него другая недвижимость, офис или укромный домик за городом. Пусть ищут, короче, – что-нибудь найдут обязательно. Да и вам, глядишь, благодарность объявят. Вам обоим это было б не лишнее. Ладно, пока.
Когда Бэнкс сел в машину, Уинсом, нахмурясь, слушала кого-то по мобильнику. Потом сказала «до свидания» и захлопнула его:
– Я попросила Джеральдин поискать по разным базам данных Джастина Певерелла. А еще есть хорошие новости.
– Ну, говори.
– Мы получили донесение от полиции Болдерсхилла. С парковки возле Национального парка, это примерно в трех милях от них, угнали строительный фургончик, белый, раздолбанный. В этом парке есть пешеходный маршрут, чтобы его пройти, нужно часа три с половиной.
– И что?
– Владельцы фургона вернулись пораньше, у них было мало времени. Приходят – а машины нет. Очень изумились, потому что этот драндулет на фиг никому, кроме них, не сдался. Жервез оперативно известила все подразделения, дала номер фургона и его описание. Похоже, это Джафф. Слишком много совпадений: и время, и место, и сам выбор машины.
– Хорошо.
– И еще. Этот фургон реально старая развалина. Хозяин говорит, он больше сорока миль в час не тянет.
Бэнкс улыбнулся:
– Не везет нашему Джаффу с машинами, а?
Стоило стрелке спидометра подобраться к пятидесяти, фургон начинало трясти так, что Трейси опасалась, как бы у него Не отвалился движок и не отлетели колеса. Джаффа уже это страшно раздражало, а тут еще ремонт в районе Уэтерби на шоссе А1, а потом авария у съезда на М1 и, разумеется, огромная пробка… Когда они преодолели ее и выехали на объездную вокруг Лидса, прошло два часа с четвертью с тех пор, как они украли фургон. Они медленно подползали по М1 к восточной окраине Лидса – время работало против Джаффа.
Трейси видела, что он страшно взвинчен. Отчасти из-за общего напряжения последних дней, а отчасти из-за кокаина: пока они стояли в пробке, он успел выложить две дорожки. Джаффу казалось, что на этом шоссе как нигде много видеокамер, а медленно ползущий фургон привлекает излишнее внимание. Он объяснил Трейси, что на камерах теперь нередко устанавливают датчики автоматического определения номера, а это значит, что полиция сразу получает оповещение об угнанных машинах – если, конечно, владелец успел заявить и номер вбили в базу. Ехать в этом фургоне с каждой минутой все опаснее, а ведь при их скорости до Лондона еще часов пять, а то и шесть.
– Черт подери! – выругался Джафф, с силой хлопнув руками по рулю, – так мы вообще никуда не доберемся. Надо избавляться от этого куска дерьма, пока нас не засекли. Они узнают об угоне в ближайшее время, если еще не узнали. Может быть, те ребята уже прошли весь маршрут или вообще вернулись с полдороги. Копы в любой момент могут нас остановить.
– И куда нам деваться? – спросила Трейси. – Все станции и автовокзалы наверняка под наблюдением.
– Мне нужно время, чтобы подумать и сделать несколько звонков, но сначала мы бросим где-нибудь этот хренов фургон.
Он молча ехал минут пять, а потом указал на очередной съезд с шоссе.
– Что ты собираешься делать? – удивилась Трейси.
– Есть одна мысль. Поедем в Лидс.
– В Лидс? Ты что, спятил?
Он мрачно посмотрел на нее и объяснил:
– А ты сама подумай. Лидс – последнее место, где нас будут искать. Им и в голову не придет, что мы туда сунемся.
Но Трейси знала, что это не так. Полиция отнюдь не мыслит однозначно и тупо, как это представляется умненькому Джаффу. В особенности ее отец.
– Отлично, – кивнула Трейси, и в глубине ее души вспыхнул огонек надежды. Лидс. Лидс она знает как свои пять пальцев. – К тебе или ко мне?
– Ни туда, ни туда. Я не такой дебил, чтобы не понимать: за нашими домами они уж точно наблюдают, да и соседи с радостью донесут о любом шорохе. Вик тоже исключается. Они, конечно, уже вышли на него через ту тачку, что мы бросили в пустошах.
– А если он им все расскажет?
– Вик? Нет, он надежный друг. Мы с ним бывали в разных передрягах.
– М-м. Что, спасали свои задницы от противных одноклассников и препода по физкультуре?
– Ты не хрена об этом не знаешь, так что просто заткнись. Кроме того, Вик не в курсе моих дел и понятия не имеет, где мы.
– Зато, могу поспорить, он знает, куда мы едем и к кому.
Джафф нахмурился и ничего не ответил, из чего Трейси заключила, что она права и он встревожен. Кокаин только подстегивал его нервозность. От съезда с М1 на шоссе до Лидса вела сложная развязка, и Джафф сосредоточился на дороге, чтобы не пропустить нужный поворот. Они ехали по унылой промышленной зоне, а затем он притормозил возле пустыря у какого-то заброшенного склада.
– Ты чего? – встревожилась Трейси. – Зачем остановился?
– Не надо дергаться. Мы просто переоденемся в чистые шмотки. Давай, ты первая.
Трейси перебралась в заднюю часть фургона и открыла сумку. До чего приятно скинуть с себя все грязное и надеть новые вещи. Подумать только, ведь Джафф купил их ей в «Суэйнсдейле» буквально тремя днями раньше. Даже не верится, что тогда между ними все было просто замечательно. А теперь он совершенно другой человек – прямо Джекил и Хайд. Она сменила и белье, пожалев только, что нельзя сначала хорошенько помыться. Вместо этого, вернувшись обратно на переднее сиденье, она слегка подкрасилась, пока переодевался Джафф.
– Ну вот, так-то лучше! – На ее карманном зеркальце он сделал две дорожки и втянул их носом через скрученную трубочкой двадцатифунтовую банкноту. – Ты точно не хочешь?
– Нет, спасибо, – отказалась Трейси. – Куда мы теперь?
– Сначала оставим эту чертову лоханку неподалеку, в Бистоне. Это у нас отнимет минут десять, не больше. А оттуда двинем в центр и найдем тихий отельчик, где я смогу спокойно подумать и сделать нужные звонки. Здесь никому доверять нельзя, но я что-нибудь придумаю, можешь не сомневаться.
– А как ты собираешься попасть в Лондон?
– Не приставай. Как то, как се… Есть одно местечко, где, надеюсь, удастся взять чистую тачку. У моего приятеля свой гараж в Хэрхилз. Все будет в порядке – и техосмотр, и страховка. А главное – никаких вопросов. Завтра с утречка заедем к нему, а там уж до Лондона досвистим с ветерком.
Трейси лихорадочно обдумывала, как ей быть. Лидс – ее наилучший шанс. Она надеялась убежать от Джаффа в пустошах, но у нее не вышло. Если она не смоется от него в Лидсе, то ничего хорошего ее не ждет: в Лондоне она окажется в полной зависимости от Джаффа и его приятелей, а им лишние свидетели ни к чему. А если их тормознет патруль на дороге, то Джафф будет пробиваться любой ценой, он ни перед чем не остановится и без колебаний приставит своей заложнице пистолет к голове. С какой стороны ни смотри, дело дрянь. Трейси все время думала об отце. Наверно, его уже подключили к розыскам. Не могли же они не сообщить ему о том, что случилось с Энни и что вообще происходит?
– Нас с тобой ищут, ты ж понимаешь, да? Ищут мужчину с восточной внешностью и белую девушку. То, что мы вместе, сильно облегчает копам задачу.
– Ну и что ты предлагаешь? Чтобы я высветлил кожу? Или ты загорела до черноты?
– Я предлагаю разбежаться. Тебя одного они ни за что не найдут в Лидсе. Наверно, ты мог бы добраться до Лондона даже на поезде. Если будешь один, на тебя никто не обратит внимания.
– А ты не думаешь, что мои фотки уже развешаны повсюду? Ты ж дочка копа, должна соображать.
– Может быть, и так, – возразила Трейси, – но они ищут нас двоих. У полиции установка именно на то, что мы в паре. Понимаешь, они как бы зациклены на этом, а если учесть, что большинство из них туповаты…
– Только не твой отец, – перебил ее Джафф. – А я ни секунды не сомневаюсь, что именно он и руководит поисками.
– Нет, ему никто не позволит. У него в этом деле личный интерес, а в полиции на сей счет очень жесткие правила.
– Думаешь, они сумеют отстранить его от расследования? – задумался Джафф. – Впрочем, не суть. Ты мой страховой полис, и я был бы последним кретином, если б от него отказался.
– Но если все же отец занимается этим делом, то, как ты и сказал, я – его главный интерес. Я выхожу из игры – и у тебя появляется куда больше шансов.
Джафф упрямо помотал головой:
– Ты его главный, но не единственный интерес. Он будет искать меня до последнего из-за той суки, что я подстрелил в его доме. Думаешь, он спустит это дело на тормозах? Да ни за что. Они крепко связаны.
– Ты ошибаешься. Высади меня прямо здесь или в центре, если хочешь. Я сама доберусь до дома.
– Не сомневаюсь. Конечно, ты доберешься – прямым ходом до полицейского участка. Там у твоего папаши полно друганов, и ты с большим удовольствием ответишь на все их вопросы.
– Да нет же! Поверь, тебе будет гораздо проще попасть в Лондон и потом выехать из страны, если ты будешь один.
– А кто сказал, что я и так не собираюсь выехать из страны один?
Его слова не слишком удивили Трейси, и все же, услышав их, она похолодела:
– Что?
– Неужели ты думала, что я возьму тебя с собой? После всего, что произошло? Ты ведь не слишком усердно старалась мне помочь, верно?
– И что же ты собираешься со мной сделать?
– Еще не решил. Чего-нибудь придумаю. – Он криво ухмыльнулся. – Может, у Джастина возникнут какие-то идеи. Кто его знает, глядишь, и ты на что-нибудь сгодишься. На свете полно мест, где молодые белые телки хорошо идут на рынке, а Джастин в этом большой дока. Он знает, как переправить человека через границу без малейшего шума, зато с большой выгодой для себя. Или я тебя просто грохну. Так даже проще. Бах – и дело с концом. Ну, в любом случае всему свое время.
Трейси сжала руки и откинулась назад на сиденье. Белая рабыня. Звучит глупо, уж очень старомодно, но отчего-то мороз по коже подирает. И не так уж это нереально. Она и слышала, и читала, что белых девушек действительно продают в сексуальное рабство. А не так давно ее отец расследовал дело, в котором фигурировали девушки, нелегально переправленные из Восточной Европы как раз с этой целью. Он никогда в подробностях не обсуждал с ней свои служебные дела, но пару печальных фактов упомянул.
– И знаешь еще что… вдруг у тебя в головке возникнут всякие умные мысли о том, как бы смыться, когда мы окажемся на людях? Об этом лучше сразу забудь. Если дело запахнет жареным, я успею для начала пустить тебе пулю в башку. Не сомневайся, даже раздумывать не стану. Если подвернется вариант, что мне окажется выгоднее смыться одному, я все равно найду способ тебя грохнуть – либо сам, либо через друзей. У нас хорошая, долгая память. Ты вот идешь утром на работу, а мимо проезжает машина… Или идет ничем не примечательный прохожий… Улавливаешь мою мысль? Неизвестно – когда. Неизвестно – как. Но в один прекрасный день ты почувствуешь легкий укольчик, а потом вдруг проснешься в вонючем железном контейнере по дороге в какую-нибудь мерзкую дыру, которую ты и на карте сроду не видала, а там богатые дядьки готовы отвалить бешеные деньги за то, чтобы проделывать с тобой такие вещи, что ты горько пожалеешь, что не сдохла вовремя. Так что о побеге лучше не думай.
Они уже подъезжали к Бистону, к южной окраине Лидса. Трейси закрыла глаза, и сразу вспомнилось, как раненая Энни медленно падает, разбивая вдребезги стеклянную столешницу. Она пыталась понять, говорил ли Джафф всерьез или просто хотел ее напугать. В любом случае ему удалось добиться нужного эффекта – она была на грани, еще немного, и паника накроет ее с головой. Возможно, Джафф вовсе не собирался делать то, о чем говорил, но жуткие картины, проносившиеся в ее измученном сознании, уже не подчинялись логике разума. Никогда в жизни ей не было так страшно, и больше всего на свете она мечтала о том, чтобы отец оказался рядом.
Джафф неторопливо вел машину, насвистывая себе под нос.
Глава четырнадцатая
– Вот уж и впрямь нечаянная радость. Входите, входите. Я думаю, удобнее всего нам будет в моей скромной берлоге. Мистер Бэнкс и миз?..
– Джекмен. Детектив Уинсом Джекмен.
– Уинсом. Какое очаровательное имя. И оно, смею заметить, идеально вам подходит.
Бэнкс поглядел на Уинсом: она явно была не рада, что представилась Фанторпу. Когда он пошел вперед, указывая дорогу, Уинсом сунула два пальца в рот и изобразила, что ее тошнит. Бэнкс ухмыльнулся.
«Скромная берлога» Фанторпа была обставлена в подчеркнуто мужественном стиле: стены обшиты деревянными панелями, палисандровый шахматный столик с перламутровой инкрустацией, кресло с причудливой резьбой и вставками из слоновой кости, возле широкого окна – мощный бронзовый телескоп, на стене – оленья голова с ветвистыми рогами и гравюры с охотничьими сюжетами. Четыре кресла, обтянутые темно-бордовой кожей, а посредине – антикварный дубовый стол. Из скрытых динамиков негромко звучала «Маленькая ночная серенада» Моцарта.
Фанторп подошел к бару, взял оттуда три хрустальных стакана и графин. Одет он был по-домашнему: в мешковатые вельветовые брюки и свободный свитер из грубой шерсти. Глядя на его жирные плечи, развязную походочку, толстое брюхо и спутанные кольца седых волос, Бэнкс подумал, что Фанторп похож на гнома, подсевшего на стероиды.
– Что будете пить? Я очень надеюсь, что вы не откажетесь: у меня превосходный солодовый виски, очень приличной выдержки.
– Мы пришли не со светским визитом, – ответил Бэнкс, усаживаясь в кресло.
До чего же, однако, оно удобное… если прихлебнуть виски, то и заснуть недолго.
Уинсом скрестила длинные ноги и приготовилась записывать.
– Жаль. – Фанторп щедро плеснул в стакан янтарного напитка, сел и почмокал губами. – А ведь это виски марки «Ардбег» называется «Арринам Байст». То есть по-гаэльски «Логово зверя», если вдруг кто не знает. – Он хмыкнул. – Так чем могу быть полезен?
Бэнкс уловил сильный смешанный аромат торфа и моря. Приятно пахнет, черт возьми. Но он ни при каких обстоятельствах не стал бы пить виски Фанторпа, даже если бы не был настолько утомлен. Моцарта сменил Бетховен, «К Элизе». Подборка Classic-FM,«Лучшие произведения великих композиторов», если Бэнкс не ошибается.
– Мы ищем вашего наемного сотрудника по имени Джаффар Маккриди, или Джафф. Не подскажете, где он может находиться?
– Джафф? Боюсь, не смогу вам помочь. Он иногда выполнял кое-какие мои поручения, но его никак нельзя назвать моим сотрудником.
– Ну, тогда, может быть, внештатным работником? Как вы с ним связываетесь, когда он вам нужен?
– По телефону, разумеется.
– По мобильному?
– По домашнему.
Бэнкс заранее знал, что это бесполезно. У Джаффа должен быть специальный номер, который невозможно отследить.
– Какие именно поручения он для вас выполнял?
– Джафф на все руки мастер. Этакий Джек-удалец. Или Джафф-удалец? – Фанторп рассмеялся, но ни Бэнкс, ни Уинсом к нему не присоединились. Он кашлянул и отпил из стакана. – Уверены, что не хотите попробовать? Виски просто изумительный. Нежный, как шелк.
Н-да, похоже, Фанторп сегодня уже пропустил не один стакан, подумал Бэнкс.
– И все же расскажите поконкретнее о работе Джаффа.
– Конюшни он не чистил, если вы об этом. Иногда выполнял обязанности курьера, иногда секьюрити, если возникала необходимость.
– И когда она возникала?
– Вероятно, вы не в курсе, мистер Бэнкс, но некоторые скаковые лошади стоят дорого, даже баснословно дорого. И они очень уязвимы. Как ни грустно, а в нашем деле встречаются бессовестные и абсолютно беспринципные люди. Поэтому приходится быть настороже.
– Я читал Дика Фрэнсиса, – хмуро кивнул Бэнкс.
Фанторп улыбнулся:
– Тогда картина вам ясна.
– Вполне. Бандиты, наемные убийцы, да?
– Ну зачем уж вы так, мистер Бэнкс…
– Вы сказали «абсолютно беспринципные люди», так?
– Да. Но к грубому насилию – или к услугам, как вы выразились, «наемных убийц» – в нашем бизнесе прибегают очень редко. Есть гораздо более благопристойные средства.
– И в чем же именно заключается ваш бизнес? – спросил Бэнкс. – Про лошадей я понял, но это ведь только верхушка айсберга, нечто вроде хобби?
– Можно сказать и так. – Фанторп повертел в ладонях хрустальный стакан. Приглушенный свет настольной лампы заиграл на его гранях разноцветными огоньками. – Всего понемножку. В основном молочное производство – у нас с женой своя сыроварня. Ну и, конечно, конюшни. Кроме того, я на паях владею несколькими чистокровками. Отлично себя проявляют. Так что если вам будет нужен совет осведомленного человека по поводу ставок на скачках…
– А я вот слышал, что вы исключительно хорошо осведомлены по поводу местной торговли кокаином. Она переживает второй расцвет в последнее время. То есть по-простому – кокса в округе что-то стало многовато. А вы этому очень способствуете. Это я так – вдруг кто не знает.
– На вашем месте я не стал бы бросаться бездоказательными обвинениями.
– Имеется веская причина? Вы близкий друг начальника полиции?
– Мы с ним действительно не раз ездили вместе на охоту. Он большой любитель куропаток, а у меня в имении есть отличное болото…
– Хватит тянуть кота за яйца, Фанторп, – рявкнул Бэнкс, резко подавшись вперед. – Мне нужен Джаффар Маккриди. И только. Честно говоря, мне глубоко плевать на сыроварню, конюшни, кокаин, ваше болото и прочую фигню, если только они не имеют отношения к Маккриди. Может, вы не в курсе? Он в розыске по делу о вооруженном нападении на сотрудницу полиции.
– Она ведь ваша подруга? – В глазах Фанторпа блеснула жестокая усмешка. – Это немного личное, правда? И не просто подруга, а даже больше? А я думал, у вас не одобряют такие вещи, как персональный интерес в расследовании, нет?
– А давайте-ка не отклоняться от темы, – сказала Уинсом. Она достала рисунки Роуз с физиономиями Киарана и Даррена, а также фотографию Джаффа, которую им отдала Эрин. – Вам знаком кто-нибудь из этих людей?
Фанторп сделал вид, что старательно изучает их, затем пододвинул обратно к Уинсом:
– Это Джаффар Маккриди. – Он ткнул в фото. – Это Киаран, это Даррен. Ну вы же и без меня знаете.
– А мы для пущей уверенности, сэр, – невозмутимо ответила Уинсом и очень аккуратно убрала фото и рисунки в папку.
Бэнкс крепко сжал кожаные подлокотники кресла, едва сумев побороть приступ дикой ярости. Он был признателен Уинсом за то, что вступила в разговор и дала ему возможность перевести дыхание. А то он мог бы наговорить – или даже сделать – что-нибудь лишнее. Он и сейчас не прочь, но надо сдерживаться.
Фанторп, прищурясь, рассматривал Уинсом.
– Один мой приятель много лет назад обзавелся плантациями сахарного тростника на Ямайке, – с нажимом произнес он. – И звал меня войти в долю. Я ему сказал, что не смогу: не перевариваю такой климат. И людишек. Ленивые они, подлецы, вот в чем дело. – Он медленно, оценивающе оглядел Уинсом с ног до головы. – С тех пор многое изменилось, как я погляжу.
– Да, cap, ваша правда, cap, – с легкой ухмылкой протянула она. – Масса Джордж должен знать: у нас, черномазых, теперь даже есть полицейские удостоверения и, если что, cap, нам даже позволяют арестовывать всяких висельников и бросать их в каталажку.
Фермер рассмеялся:
– Еще и нахальная! Мне нравится.
– Где Маккриди? – резко спросил Бэнкс.
– Очень хотел бы это знать.
– Да ну? И почему же?
– Он должен мне деньги.
– И кое-что еще? Из-за этого Киаран и Даррен его ищут?
Фанторп слегка крутанул стакан:
– Делать выводы – ваша забота. И вы их непременно сделаете. Не знаю, с чего вы взяли, что он должен мне что-то еще. Я же сказал: Маккриди должен мне деньги и я хочу вернуть их до того, как он попадет в камеру, а моя наличность – в карманы к копам.
– Маккриди пустился в бега еще до того, как стрелял в инспектора Кэббот. Мы вот думаем, не из-за вас ли?
– Из-за меня? Нет. Это из-за какого-то пистолета, как я понял. В новостях говорили, – уточнил Фанторп.
Уинсом сделала запись в блокноте и сказала:
– Джаффар Маккриди ни разу не был упомянут в связи с пистолетом, о котором нам сообщила Джульет Дойл. Мы не информировали об этом прессу, и они не называли его имени.
– Как вы об этом узнали? – Бэнкс требовательно смотрел на Фанторпа.
– Что, думаете, вы оба жутко умные? А то у меня нет своих источников! У человека моего ранга – да чтобы не было возможности узнать кое-что сверх того, о чем пишут в газетах и болтают по телевизору?! Бросьте. Мы ж не дети.
– Начальник полиции вам рассказал, да? Светская беседа у девятой лунки?
– Да что вы прицепились к нему, в самом деле!
– Этот пистолет представляет для вас интерес? «Смит-вессон», калибр девять миллиметров. У вас есть причины волноваться из-за того, что он попал в руки полиции?
– Ни малейших. Мне нечего бояться.
– Значит, с этим пистолетом у вас все чисто. О’кей. Что вам должен вернуть Маккриди? Наркоту?
– Он должен мне деньги.
– А он вот кое-кому сказал, что еще и некий «товар». Какой?
– Чушь. Мальчишка набивает себе цену. А сам попросту обокрал меня. Взял деньги и не отдает!
– Деньги за наркотики?
– Еще раз повторяю, он иногда выполняет для меня курьерские поручения. Служба доставки, так сказать. Время от времени переправляет наличность. В данном случае у него на руках оказалась весьма значительная сумма. С ней-то он и канул.
– Джаффар Маккриди исчез после того, – сказала Уинсом, – как вернулся из деловой поездки. По его словам, был в Амстердаме и в Лондоне. Это как-то связано с тем, что в итоге у него оказались ваши деньги?
– Если вы думаете, что я намерен обсуждать с вами свои приватные сделки, то сильно заблуждаетесь, миз Уинсом.
– И часто вы используете сельскохозяйственных рабочих в качестве сборщиков долгов? – поинтересовался Бэнкс.
– Киаран с Дарреном способны на многое. Умом они не блещут, но у них масса других достоинств. Те, кто с ними общаются, испытывают… сильный дискомфорт, в чем, я уверен, вы и сами убедились. Нередко им достаточно всего лишь познакомиться с человеком, как ему уже хочется поскорее выполнить их просьбу. Это полезно, когда речь идет о больших суммах.
– Не сомневаюсь. На днях они до полусмерти напугали двадцатилетнюю девчонку, не повинную вообще ни в чем, кроме того, что она снимает комнату в одном доме с подружкой Джаффа, а потом связали и угрожали порезать на куски некоего Виктора Мэллори. Крутые ребята, чего уж там. Вы знаете Мэллори?
– Вроде нет.
– Он учился с Маккриди в одной школе, потом в университете.
– А, «узы старой дружбы». Ну, Джафф всегда вращался в изысканном обществе. На мой вкус, там слишком много денег и снобизма. Кембридж в изобилии поставляет нам таких персонажей. А я добился всего тяжелым трудом, не чурался никакой, даже самой грязной работы. В университете не учился, а школа в Западном Лидсе, куда я ходил, на элитное закрытое заведение никак не тянет. Так что друзья и знакомые Джаффа мне до лампочки. Они мне ни по возрасту, ни по статусу не подходят. Я их не знаю и знать не хочу, включая и этого вашего Мэллори.
– Вам известно, какую информацию Киаран с Дарреном пытались получить у него и у соседки Эрин Дойл?
– Просветите меня.
– Они хотели узнать, куда направляется Джаффар Маккриди.
– Ну вот, мы начинаем все по новой, а? – Фанторп развел руками. – Я бы и сам очень хотел это знать. Впрочем, есть еще одно обстоятельство, о котором пока никто почему-то не сказал ни слова.
– А именно? – спросил Бэнкс, который догадывался, что Фанторп имеет в виду, и невольно ощутил мерзкий холодок.
Фанторп встал, щедро плеснул себе виски и отсалютовал стаканом Бэнксу:
– Ваша дочь, Бэнкс. Трейси. Никто пока не упомянул о том, какова ее роль в этом деле, не так ли? – Он прислонился к стене и усмехнулся. – Н-да, мистер Бэнкс, если бы спросили моего мнения, я бы сказал, что у вас большие неприятности. Весьма прискорбно. У меня у самого две дочери, так что я вас понимаю. Но как знать, вдруг если мы обмозгуем это вместе, то сумеем помочь друг другу? Что вы на это скажете?
Джафф оставил фургон возле раздолбанной «мини» с отодранными дверцами. Район был застроен кирпичными домами – от времени из красных они превратились в темно-бурые. Здесь где-то неподалеку кладбище Бистон-Хилл, вспомнила Трейси.
И атмосфера под стать: над улицей, по которой они быстро шли пешком, нависали зловещие тени зданий; подростки, сбившиеся в кучку в темном переулке, проводили их недобрыми взглядами из-под низко надвинутых капюшонов. На углу возвышалась мечеть с ярким мозаичным куполом. За прохудившимися занавесками мерцали экраны телевизоров. Зрительский смех, заранее записанный и вмонтированный в дурацкие ситкомы, выплескивался на улицу и смешивался с ритмичной музыкой, долетавшей из ближайшего паба.
Догорал багровый закат, бледно-желтые пятна фонарей расплывались в мутном вечернем мареве. В воздух вплетались резкие, пряные ноты экзотических специй. За высокими шиферными крышами сквозь рваные темные облака иногда проглядывала холодная луна. Вечер был полон напряженного ожидания, и Трейси казалось, будто даже в небе разлита зловещая тревога. А вдруг надвигается буря? Что угодно может случиться…
Один из подростков обернулся и что-то крикнул им вслед. Слов Трейси не разобрала. Джафф шел, сунув руку в раскрытую сумку, по лицу его бродила хищная усмешка, долженствующая означать: «Пусть только попробуют!» Трейси ускорила шаг, и сердце в груди забилось быстрее в такт ее шагам. Но никто не преследовал их. Никто не швырнул в них камнем или пустой бутылкой.
Когда они добрались до ярко освещенного проспекта, где было полно людей, магазинов, пабов и азиатских забегаловок, Джафф расслабился и убрал руку из сумки. Они сели в первый попавшийся автобус до центра, заняв места наверху. Пассажиров почти не было: час пик давно миновал, а разъезжаться из увеселительных заведений еще рано.
– Но ведь это опасно, ехать в гостиницу? – сделала очередную попытку Трейси. – Пойми ты, они ищут нас, именно нас двоих.
Джафф искоса поглядел на нее, не повернув головы:
– Я тебя никуда не отпущу, так что даже не начинай. Разберемся, не паникуй. А тебе небось домой, к папочке хочется, да?