Текст книги "Поджигатель"
Автор книги: Питер Мэй
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 27 страниц)
II
Ночь жила предчувствием близкой грозы. Еще немного, и капли упадут на землю. Обитатели хутунов все сидели под стенами, но голоса их звучали уже приглушенно; уставшие от беготни дети тихо сопели на коленях матерей. Карточная игра была закончена, мужчины без слов дымили сигаретами, сизые кольца дыма лениво таяли в неподвижном воздухе. В ожидании грозы застыли желтые башенные краны. Поток автомобилей на Фусинмэнь ничуть не поредел, но машины еле ползли. Стихло даже пение цикад. Город изнывал: дождя! Дождя!
Ли Янь и Маргарет неторопливо шагали вдоль освещенных витрин обувных лавок и парикмахерских, откуда на тротуар падали яркие квадраты света. Из дверей ресторанов слышалось звяканье посуды, обоняние ловило загадочные, но по большей части соблазнительные запахи. Ладошка Маргарет покоилась в теплой ладони детектива: там ей было уютно и спокойно.
– Недалеко отсюда, на Сидани, есть бар, – сказал Ли.
До бара добирались молча; китаец не успел еще прийти в себя от услышанного. Маргарет же, выговорившись, ощущала на сердце непривычную легкость: в прошлое канули все печали, боли и страхи. Позади осталось оконце мастерской, в которой старик на маленьком станке обтачивал почти готовый ключ. Сбоку от станка висела металлическая рейка с заготовками. Маргарет вдруг остановилась на полушаге, приникла к стеклу. Ли Янь последовал ее примеру, но не увидел ничего особенного: склоненная над станком фигура, снопики искр.
– В чем дело? – Лицо его выражало недоумение.
Тяжелая пелена, застилавшая глаза Маргарет, исчезла, в зрачках голубых глаз прыгали искорки.
– Ключ! Ключ от двери на лестницу! Ведь убийца должен был отпереть замок, чтобы вынести тело? Не важно, запер ли он его потом, когда уходил. Важно другое: ключа этого никто не нашел. Похоже, убийца положил его к себе в карман.
Слова американки застигли Ли Яня врасплох. Он помотал головой.
– Стоп. Вы о чем?
– Мы можем подъехать в парк?
– Что, прямо сейчас?
– Да.
– Но уже темно, да и ворота будут закрыты.
– Однако его это не остановило. – Голос Маргарет сделался умоляющим: – Прошу, Ли Янь. Это очень серьезно.
В такси, на котором они добирались до первого отдела, чтобы прихватить фонарик и пересесть в джип, Маргарет ничего не объяснила. Сказала лишь, что вполне может ошибиться. Она всего лишь хотела побывать на месте убийства. Выйдет ли из этого какой-либо толк, Ли Янь не знал. Но переубеждать американку не стал.
Джип ехал по обезлюдевшему дипломатическому кварталу; кое-где за высокими стенами в особняках посольств светились окна. Ворота парка Житань на улице Гуанхуа, в дневные часы шумной и оживленной, действительно были закрыты. В темноте зеленый массив выглядел почти пугающе.
– Это просто безумие, – почему-то вполголоса проговорил детектив. – Неужели нельзя было дождаться утра?
– Нет. – Выйдя из машины, Маргарет начала взбираться на решетку ворот. – Ну же! Здесь нет ничего трудного. И не забудьте фонарик!
Ли Янь со вздохом последовал за ней. Он не мог отделаться от ощущения, что обидел чем-то свою спутницу, ту, которая пробудила в его душе чувство… Чувство чего? Нужного слова не находилось. Ли был уверен лишь в одном: такого он еще не испытывал.
С легкостью преодолев ограду, Ли Янь спрыгнул на посыпанную гравием дорожку, уходившую в глубь парка. Они двинулись к невидимому в темноте озеру. Когда листва деревьев полностью скрыла огни города, Ли включил фонарик.
Парк, такой доброжелательный при свете дня, казался сейчас мрачным. С тихим шорохом устраивались в кустах на ночевку мелкие зверушки, где-то вдали тревожно ухала сова, от водной глади неслись всплески и приглушенное хлопанье крыльев. По влажному воздуху плыл густой аромат хвои, ивы на берегу озера стояли поникшие, их тонкие ветви безжизненно свисали до самой земли. Луч фонарика отразился от черной воды, выхватил из тьмы беседку.
– Сюда. – Детектив потянул Маргарет за руку к восточному берегу.
Узкая тропинка привела их на поляну, где менее двух суток назад сестры-близнецы в страхе замерли перед полыхающей грудой человеческой плоти. Поляну по-прежнему окружала красно-белая пластиковая лента. Ли Янь приподнял ее, пропуская Маргарет вперед. Вокруг темного пятна на траве виднелась сероватая полоска из толченого мела. Тошнотворный запах горелого мяса давно выветрился, однако инспектор невольно повел плечами. Небо вдруг расколола яркая вспышка, послышался низкий гул. На землю упали первые крупные капли; в слое пыли, что покрывала тропинку, они оставляли маленькие кратеры.
– Нам стоит поторопиться, – заметил Ли. – Если не хотите промокнуть.
Но Маргарет его не слышала. Она медленно двигалась по периметру поляны, время от времени касаясь пальцами пожухлых листьев. Пройдя примерно половину, американка остановилась. Ли Янь осветил ее неясный силуэт фонариком.
– Убийца был в перчатках, да? – пробормотала Маргарет.
Старший инспектор кивнул:
– По-видимому. Отпечатков мы не обнаружили – ни в квартире, ни на канистре.
– О'кей. Он притащил Чао сюда, а потом уселся в темноте, закурил и стал ждать рассвета. Когда девочки наткнулись на тело?
– Минут двадцать седьмого.
– Значит, в шесть парк уже был открыт. Он облил генетика бензином и чиркнул спичкой, то есть он хотел, чтобы посетители увидели труп горящим. Склонность к театральным эффектам? Или он намеревался отвлечь внимание, чтобы без помех скрыться? – Маргарет резко повернулась. – Преступник уходил вот здесь, через кусты – на тропинке, по которой сюда прибежали девочки, его никто не заметил. – Она раздвинула ветки, шагнула в заросли и неопределенно махнула рукой. – Где-нибудь там должна быть дорожка.
Из темноты продолжали падать редкие капли, при желании их можно было пересчитать. Новая вспышка, новый раскат грома, уже совсем рядом.
– Но ведь он не собирался оставаться в перчатках, правда? Ясным летним утром? Убийца мог сунуть их в карман. Предположим, что-то его напугало.
Маргарет присела на корточки, принялась руками раздвигать траву. Ли Янь приблизился.
– Что-то пошло не так. Тело нашли раньше, чем он думал. У входа в парк стоит полицейский, а убийца вовсе не желал, чтобы тот заинтересовался его перчатками – пахнущими бензином, может быть, со следами крови. И он их выбросил. – Маргарет сделала соответствующий жест. – Не важно, обнаружат их или нет; главное, они все равно уже не приведут к нему. И тут убийца вспоминает: черт, а ключ от квартиры? Вот это, если бы его остановила полиция, стало неопровержимой уликой. Вероятность такого развития событий, конечно, мала, однако этот парень не собирался искушать судьбу. Пистолет он предусмотрительно положил в бардачок машины. Умница, профессионал! Но ключ, ключ! Скорее всего ключ полетел вслед за перчатками. Кому придет в голову искать какую-то железку? Никому. Убийцу не беспокоило даже то, что на металле могли сохраниться отпечатки его пальцев.
Глаза Маргарет возбужденно блестели в свете фонаря. Ли Янь лихорадочно обдумывал ее слова. В мозгу инспектора возникла картина: человек ломится сквозь заросли, срывает перчатки, швыряет под куст и внезапно замирает. Ключ! Рука опускается в карман, достает ключик. Секунду-другую убийца смотрит на него, а затем отбрасывает плоскую железку – может быть, в противоположную от перчаток сторону. И бежит, бежит прочь туда, где не слышно треска пламени.
Ли покрутил головой. Деревья вдруг содрогнулись от чудовищного грохота, хлынул ливень. Вода упала стеной, мгновенно превратив тропинку в жидкое месиво. Освещенное очередной вспышкой молнии, лицо Маргарет на долю секунды показалось детективу четким фотопортретом. Таким Ли Янь его и запомнил.
– Я вовсе не хочу сказать, что в действительности так оно и было. Но могло, согласитесь. – Маргарет тряхнула волосами. – А если я не ошиблась, то перчатки и ключ все еще где-то здесь. – В шуме дождя ей приходилось кричать. – Поищем! Он был правшой или левшой?
– Как?
– Я про убийцу. Какой рукой он нанес удар по голове Чао Хэна? Вы не определили?
– Нет. С уверенностью не скажу. Скорее всего правой. А что?
– Знай мы наверняка, это помогло бы установить направление, в котором он бросал перчатки и ключ.
– Думаете?
– Да.
Маргарет улыбнулась, и Ли ощутил острое желание положить ладони на ее мокрые щеки, соединить губы с губами. По атласной коже янгуйцзы стекали струйки воды, под мокрой тканью блузки рельефно выделялись соски – лифчиков американка, похоже, не признавала.
– Так мы будем искать, или нет?
– Сейчас, в дождь? – Он рассмеялся. – Осмотр места преступления должен быть запротоколирован.
– Мы все равно уже вымокли до нитки. А прежде чем собрать здесь дюжину полисменов, хорошо бы найти хотя бы одну перчатку. – Маргарет покопалась в сумочке. – У меня с собой брелок, а в нем – фонарик. Сгодится? Правда, он почти игрушечный. – Брелок закачался на пальце. – Вот что: вы пойдете направо, я – налево. Если через десять минут ничего не обнаружим, можете вызывать своих коллег.
Возразить Ли Янь не успел: уронив на траву тускло-желтый кружок света, Маргарет принялась шарить в кустах. Инспектор улыбнулся. Занятая поисками, янгуйцзы чувствовала себя как в родной стихии. Освобожденная от бремени воспоминаний, сейчас она не нуждалась в алкоголе: ею руководил инстинкт прирожденного исследователя. «Но я-то зачем рыскаю на коленях в мокрой траве? – подумал Ли. – Иду на поводу ее воображения, которое только обострилось рассказом о бывшем супруге?»
Он провел перед собой лучом фонарика. До этой ночи дождя в Пекине давно не было, от зноя земля под ногами спеклась и теперь очень медленно впитывала влагу. Повсюду растекались лужи, неглубокие выемки вода наполняла до краев. Внезапный разряд атмосферного электричества посеребрил стволы и ветви деревьев. На какое-то мгновение Ли показалось, что там, за стволами, мелькнула человеческая фигура, размытая, неузнаваемая. Тьма вокруг мешала сориентироваться. Должно быть, это Маргарет, решил он и окликнул американку, но ответа не услышал – из-за дождя? Рука потянулась к кармашку часов, однако детектив тут же вспомнил про порванную цепочку. По приблизительному подсчету выходило, что в кустах он бродит минут десять. Ли Янь развернулся на месте, соображая, в какой стороне находится поляна. Луч фонаря высветил слева на ветке непонятный предмет; с расстояния трех метров он казался мертвой птицей. Ли поднес фонарь ближе: чуть ниже уровня глаз на шипе акации висела черная кожаная перчатка.
– Эй! Маргарет! Нашел!
Сзади послышались шаги. Сыщик уже начал оборачиваться, когда в лицо ему ударил тяжелый кулак. У Ли подогнулись колени, он упал; фонарь закатился под куст. Смешавшаяся с дождевой водой кровь на глазах не дала рассмотреть чью-то тень. Новый удар, за ним другой, еще более сокрушительный. Нападавший обладал изрядной силой и действовал молниеносно – гроза была явно на его стороне. Кулак опять вознесся над головой, и уклониться от него детектив не мог.
– Ли Янь! – раздался крик Маргарет. – Ли, где вы?
Кулак над головой разжался, рука с растопыренными пальцами скользнула в листву, сорвала перчатку. Вспышка ослепительно белого света почти совпала с раскатом грома. Какую-то долю мгновения Ли и его враг, оба оглушенные, смотрели друг другу в глаза. Затем полная тьма, треск ломающихся кустов. Звериный оскал незнакомца впечатался в память офицера полиции так же, как минутами раньше облик американки.
– Ради всего святого, Ли Янь, где вы?
Хватаясь руками за ветки, он с трудом встал на ноги. Маргарет подняла свой игрушечный фонарик.
– Господи! Что случилось?
III
Поляну заливал безжизненный свет прожекторов; слышно было, как переговариваются по рации полицейские, вступившие в спор с цикадами, которые вновь пробудились после грозы. Ли Янь боком сидел на месте водителя в джипе, упираясь ногами в землю; осторожными движениями молодой санитар вытирал с его лица кровь: нижняя губа инспектора была разбита, как и его правая бровь, нос – сломан, на скулах – красные полосы ссадин.
Стоя спиной к озеру, Маргарет наблюдала за тем, как коллега сыщика Цянь распределяет полисменов по разбитой на квадраты поляне: «Обыскать все, поднимите каждую травинку!» Она бросила взгляд на часы – до полуночи оставалось двадцать пять минут. Едва уловимый ветерок шевелил листья деревьев. Одежда и волосы американки к прибытию офицеров полиции уже почти высохли. Земля успела вобрать в себя излишнюю влагу; не верилось, что всего лишь часом ранее поляна напоминала болото. Повернувшись лицом к джипу, Маргарет вновь испытала чувство вины. Какая муха ее укусила? Для чего потребовалось разыгрывать этот спектакль под дождем?
Почтительно выждав, пока медик закончит свои манипуляции, Цянь направился в сторону джипа.
– Этот тип неплохо разукрасил твою физиономию, босс, – сказал он, глядя на аккуратные кусочки пластыря.
– Ты бы видел его кулак, – буркнул Ли.
Цянь ухмыльнулся:
– Рад, что ты не потерял чувство юмора, дружище! – Наткнувшись на угрюмый взгляд Ли Яня, он тут же посерьезнел. – Как по-твоему, почему он напал?
– Потому что я обнаружил перчатку.
– Думаешь, он явился сюда за ней… точнее, за ними?
Ли покачал головой:
– Не знаю. Может быть. Может, выслеживал нас. Несомненно одно: заметив копающихся в кустах людей, он сразу понял, что они ищут. А теперь у него есть перчатка или даже обе и, допускаю, ключ в придачу. Если, конечно, ключ вообще был здесь.
– Эх, босс, зря ты не вызвал помощь, как только решил наведаться в парк. Стоило ли тащиться сюда в грозу, да еще одному? – Цянь скосил глаза на Маргарет. – Почти одному. – Во взгляде Ли вспыхнули предупреждающие огоньки, и его подчиненный счел за благо вернуться к более насущным вопросам: – Пойду скажу людям, пусть приступают. – И двинулся к центру поляны.
Ли Янь вытащил из пачки сигарету, закурил. Внезапно у джипа появилась Маргарет.
– Только не говорите, что табак вреден для здоровья, – бросил детектив. – Рядом с вами мне грозит куда большая опасность. – Он криво улыбнулся, поморщившись от боли. – Не хотите нарисовать у себя на лбу красный треугольник?
Невинная шутка лишь обострила в ней ощущение стыда.
– Простите. Это я во всем виновата.
– Но ведь не вы же убили трех человек, а потом пытались расправиться с офицером полиции. О какой вине может идти речь?
– Без меня вы бы не поехали в парк, чтобы искать иголку в стоге сена.
– Иголку – Иглу – я нашел.
– И вновь потеряли.
Инспектор заколебался; видно было, что душу его терзают сомнения.
– Зачем, как вы думаете, этот человек оказался здесь?
– За тем же, за чем и мы.
– Но почему не вчера ночью?
Лицо Маргарет помрачнело.
– Вы полагаете, он ехал за нами по пятам? – Детектив повел бровью, не горя желанием делиться своими соображениями. – Если так, он, получается, следил за нами. – По спине американки пробежал холодок. – Черт возьми, но с какой целью?
Рука Ли Яня, державшая сигарету, поднялась и упала.
– Трудно сказать. Может, контролировал наши действия. Чтобы вмешаться, если мы подойдем слишком близко к нему самому или к истине. Как это и случилось.
Маргарет захотелось вобрать голову в плечи. Она настороженным взглядом обвела темный периметр поляны, будто там, поддеревьями, все еще прятался убийца.
– Вы видели его лицо?
– Меньше секунды, при вспышке молнии.
Лицо это по-прежнему стояло у Ли перед глазами: бледное до синевы, как у трупа, искаженное страхом и… злобой. Откровенной злобой. Что являлось ее причиной? Забывчивость преступника, совершившего непростительную для профессионала ошибку – оставившего улику?
– Сумеете узнать его?
– Не уверен. Он походил на дьявола. Это была маска смерти, она не имела ничего общего с лицом человека. – Средним пальцем правой руки Ли Янь потрогал распухшую губу. – Мне трудно объяснить.
Неожиданно для самой себя Маргарет осознала: там, в кустах, Ли Янь увидел свою смерть. Удар стального кулака застиг его врасплох, и, лежа в мокрой траве, Ли был уверен: напавший доведет свое дело до конца. Остановить его было некому. Что могла сделать она, женщина? Стать второй жертвой? Где-то в глубине сознания американки билась мысль, что для профессионального киллера убийца действовал слишком странно. Ситуацию в парке он не предвидел и реагировал на нее интуитивно, пытаясь исправить собственную небрежность, которая была допущена сорок восемь часов назад. Голос Маргарет отрезвил его, вынудил скрыться в темноте. Профессионал допустил маленькую ошибку, а затем ее усугубил. Это сделало его чрезвычайно опасным. Словно угодившего в западню зверя.
Из подъехавшей машины выбрался офицер полиции с портфелем, где лежала чистая одежда – джинсы, кроссовки и белая тенниска, найденные в квартире Ифу. Морщась от боли, Ли Янь быстро переоделся в джипе.
– Я отвезу вас в гостиницу, – сказал он Маргарет.
– Со мной все в порядке. Платье уже высохло, – не задумываясь, бросила та и тряхнула головой. По плечам рассыпались золотистые локоны. – Боюсь, я не сумею заснуть – буду гадать, нашли ваши коллеги что-нибудь или нет. Интересно, сколько времени могут длиться поиски?
Ли Янь повернулся к поляне: свет мощных прожекторов превратил ночь в день. Полисмены методично исследовали каждый бугорок, негромко перекликаясь под шум электрогенератора и стрекот цикад.
– Поляна не слишком велика, – сказал он. – Наверное, понадобится часа два. Если они ничего не найдут, то выставим охрану, а утром расширим зону поисков.
Детектив был рад, что янгуйцзы решила остаться. Ли было приятно ощущать ее присутствие, а последние события вселили в него серьезную тревогу за Маргарет. Кто знает, может, в этот момент убийца из темноты разглядывает поляну? Следствие переступило опасную черту, и Ли Янь решил не далее чем утром ограничить участие в нем американки.
Когда он доставал из пачки очередную сигарету, со склона невысокого холма раздался чей-то возглас. Так и не успев прикурить, Ли бросился по тропинке навстречу молоденькому сержанту, который появился из-за куста. В пластиковых щипцах полисмена болталась перчатка. Выходит, вторую убийца не нашел! Что ж, уже кое-что. Цянь аккуратно положил находку в целлофановый пакет и вручил его старшему инспектору.
– Подходит?
– Не знаю. Первую я видел не больше секунды.
Ли всмотрелся: коричневая кожа и тонкая подкладка, пропитанная водой. За плечом его прозвучал голос Маргарет:
– Вы позволите мне взглянуть?
Детектив протянул ей пакет. Маргарет разгладила целлофан.
– Так-так… – Внутри перчатки, у самого шва, белел клочок ткани. Она прищурилась. – Сделано в Гонконге. И еще: у основания большого пальца… небольшое пятнышко. Это может быть кровь. Но перчатка почти новая.
– Почему вы так считаете?
– От долгой носки кожа растягивается, принимает форму руки. Тут же ни одной складочки. Ее почти не носили. Скорее всего перчатку купили недавно, специально для работы.
– В Гонконге?
– Во всяком случае, там ее сшили. Кожа хорошей выделки, дорогая. Думаю, в Китае таких найдется совсем немного. Но об этом лучше судить вам.
Ли Янь кивнул. Пакет вернулся к Цяню; босс и его подчиненный обменялись короткими фразами. Оба зашагали вниз по склону, к джипу. Маргарет двинулась следом. У машины все трое остановились.
– Ну, что теперь? – спросила она.
– Перчатку отвезут в лабораторию, а мы будем ждать результата исследований. – Ли закурил. – Насчет перчаток вы оказались правы. Посмотрим, как будет обстоять дело с ключом.
Второй возглас раздался ближе к часу ночи. Ключ нашли у корней акации, метрах в десяти в тридцати от того места, где была обнаружена перчатка. Ли Янь с удовлетворением рассматривал металлическую пластинку, которая вполне могла оказаться чем-то куда большим, нежели обычный ключ от двери на лестницу в доме Чао. При виде новой находки глаза Маргарет засияли, и инспектор уже в который раз ощутил желание поцеловать ее. Янгуйцзы использовала его же метод: воссоздавала в мозгу четкую картинку. Но при этом Маргарет дала свободу своему воображению, на что он, Ли, был не способен. Даже будь он на ее месте, он бы себе не поверил. Видимо, Маргарет не так пугала вероятность ошибиться.
Поездка в лабораторию изучения вещественных доказательств, что находилась в переулке Паоцзюй, открыла Маргарет глаза на реальную жизнь ночного Пекина, ту, которая кипела за парадными фасадами нового Китая. Даже в этот поздний час улицы города были полны: спеша насладиться послегрозовой свежестью, люди потянулись из душных жилищ под открытое небо. В свете фар джипа оказывались семьи, сидевшие на стульчиках под глухими серыми стенами, группки беспечной молодежи с банками пива, старики в инвалидных колясках, отчаянные велосипедисты. Уткнувшись носом в боковое стекло, Маргарет едва успевала различать обращенные к полицейскому джипу лица горожан: удивленные, исполненные злорадства, равнодушные. Пекинцы, казалось ей, просто одержимы заботой о своих волосах: мастера в ярко освещенных парикмахерских работали не покладая рук. Она бросила взгляд на часы – было начало второго. Американка посмотрела на водителя. Левый глаз Ли Яня оплыл, кожа вокруг начинала приобретать желтовато-синюшный оттенок. Детективу требовалась помощь врача, но думал он о другом. Ли не терпелось продолжить охоту.
Оставив джип на улице, они бросились к дверям лаборатории. Два охранника у входа отдали честь.
– Дайте мне минут пять, – сказал эксперт, принимая от Ли Яня целлофановые пакеты.
Ли провел Маргарет в соседний кабинет, уселся на краешек стола. Его спутнице вспомнились слова Боба Уэйда: «Речь идет о трех вещах, без которых тут не выжить. Это терпение, терпение и еще раз терпение». У Ли Яня его запас вот-вот иссякнет, подумала Маргарет.
– Здесь наверняка должно иметься что-то вроде «плевка знахарки».
– Вроде чего?
– Так у нас называют одну мазь – она снимет опухоль и не позволит синяку расползтись на все лицо.
Американка шагнула в коридор – чтобы через две минуты возвратиться с флакончиком бесцветной жидкости и ватным тампоном.
– Прижмите к глазу. – Она щедро увлажнила вату.
Ли Янь не стал спорить. Свободной рукой инспектор вытряхнул из пачки сигарету, закурил. Дым от первой затяжки еще не растаял под потолком, как на пороге появился розовый от волнения криминалист. Похоже было, им тоже овладел азарт погони.
– Отпечаток указательного пальца. Но смазанный, толку мало.
– Ч-ч-черт! – прошипел Ли.
– Рано падать духом! – ободрил эксперт. – Есть еще и большой. – На стол лег лист белой бумаги с компьютерной распечаткой. – Точно не палец Чао Хэна, и тут в наличии каждый завиток!