Текст книги "Красная змея"
Автор книги: Питер Харрис
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 27 страниц)
– Вы обнаружили еще что-нибудь, кроме сокровищ? – спросил граф.
– Ваша милость имеет в виду что-то конкретное?
– Да, ритуальные предметы, которые первосвященники использовали для своих обрядов.
– Ничего такого нам не попадалось, мой господин. Мы нашли много золота и серебра. Драгоценных камней было чуть меньше. Кстати сказать, отличия между разными кладами бросаются в глаза. В некоторых из них было в основном серебро, в других преобладало золото. Мы находили монеты различных эпох и всевозможные украшения.
– Какие?
– Кольца, браслеты, серьги, ожерелья, броши и так далее.
Граф Шампанский слушал и кивал.
– Давайте посмотрим.
Граф поднялся, вслед за ним встали и все остальные. Рыцари в молчании покинули трапезную и углубились в лабиринт длинных галерей и узких проходов, где была хорошо ощутима разница между работой мастеров древности и раскопками последних лет.
Все добрались до зала, в глубине которого помещалась дверь с двумя крепкими замками и несколькими железными цепочками. Ключи вытащили сразу несколько тамплиеров. В одиночку за эту дверь не мог проникнуть никто.
Факелы осветили столь необычную картину, что графу показалось, будто такого просто не может быть. В просторном прямоугольном помещении со сводчатым потолком, который поддерживался девятью каменными колоннами, грудами было навалено золото и серебро, украшения и драгоценные камни.
Такое богатство просто немыслимо!
Ни один монарх не обладал столь многими сокровищами.
Гуго Шампанский молча осматривал груды драгоценностей, переходил от клада к кладу. Тамплиеры аккуратно разложили сокровища на двадцать четыре кучи.
Граф был явно заворожен блеском золота, сверканием драгоценных камней и благородной патиной, которой со временем покрылась поверхность серебряных изделий. Здесь были драгоценности, при создании которых древние ювелиры проявили величайшую фантазию, горы монет, чеканенных в самые разные времена.
Граф задержался возле клада, состоявшего по большей части из золотых монет. Его внимание привлекла тонкая пластинка, отливавшая красным тоном.
Гуго заметил, что она покрыта странными письменами.
– Что это?
– Не знаю, господин, – покачал головой де Пайен.
– Кажется, эту пластинку в спешке сорвали с какой-то стены, – заметил один из рыцарей, стоявших за спиной графа, который уже искал взглядом своего спутника.
Цистерцианец со свечой в руке изучал соседний клад.
– Брат Этельберт!
Молодой священник тотчас явился на зов. Граф передал ему пластинку.
– Что скажешь?
Монах поднял свечу и надолго застыл, исследуя необычную находку. Тамплиеры ожидали его заключения, однако брат Этельберт хранил полнейшее молчание.
– Так что? – повторил граф.
– Здесь надпись. Кажется, она сделана на арамейском, хотя я и не уверен. Это могут быть слова молитвы или обращение к Всевышнему.
Граф еще раз огляделся по сторонам и приказал:
– Давайте вернемся в трапезную.
Когда все поднялись наверх, Гуго Шампанский спросил:
– Кому-нибудь, помимо вас, известно обо всем этом?
– Нет, господин.
– Но ведь слухи явно возникли.
– Вы имеете в виду наше пребывание в храме?
– Нет, я имею в виду сокровище.
– Подобные слухи до нас не доходили, мой господин.
– Итак, никто даже не подозревает о ваших находках?
– Господин мой, я не осмелился бы сказать такое столь определенно.
– Почему?
– Наше присутствие в храме уже многие годы порождает различные пересуды. Местные жители много чего болтают о нас.
– О сокровищах тоже?
– Полагаю, что до сегодняшнего дня нам удавалось хранить тайну, однако наше многолетнее затворничество наводит людей на мысль о том, что мы что-то ищем.
– А что Гормонд?
– Он три года как умер. Новый патриарх к нам и не заглядывал. Он абсолютно не понимает, что нас сюда привело, занят только придворными интригами, хотя и оказывает нам свое покровительство.
– Что же, – удовлетворенно кивнул граф, – тогда нелишне будет напомнить всем присутствующим о том, что клятва обязывает нас хранить молчание.
– Что нам делать с этими сокровищами, господин? Быть может, стоит перенести их в другое место?
– Давайте подождем.
– Как долго, мой господин?
Граф Шампанский взглянул на Андре де Монбара, который и задал этот вопрос, и сказал:
– Если до сегодняшнего дня величайшей вашей добродетелью являлась настойчивость, то теперь это будет терпение.
Появление Гуго Шампанского не изменило привычек рыцарей храма. Ужин они собрали весьма скромный: по куску козьего сыра, половинке краюхи хлеба, пригоршне фиников и кувшину вина на каждого. Для брата Этельберта, у которого после песчаных бурь разболелось горло, был приготовлен лимонный сок – полоскать рот.
По окончании трапезы граф поблагодарил рыцарей за их прилежание, усилия и настойчивость. Однако стоило ему сказать о том, что тамплиерам предстоит оставаться в храме до получения указаний на сей счет от брата Бернара, как за столом воцарилось глубокое молчание.
Никто из тамплиеров не хотел больше жить в этом негостеприимном месте. Все они надеялись на то, что с прибытием графа их миссия окончится.
Почти восемь лет рыцари были отрезаны от мира. Это было непростое, тревожное время. Ведь искать им приходилось вслепую, даже не зная в точности, что же именно они должны были найти. Эти девятеро мужчин перетаскали столько камней, песка и щебенки, что их хватило бы для постройки целого города. На протяжении всех этих лет рыцарям казалось, что их подвергают тяжким испытаниям перед новыми подвигами, однако после обнаружения сокровищ они считали, что Бог готов вознаградить их за усилия и в особенности за слепую веру.
Гуго Шампанский откинул кольчужный капюшон, покрывавший его голову, и взъерошил мокрые от пота черные волосы, посеребренные на висках. Молодость графа давно уже осталась позади. Однако и в зрелые годы он выглядел очень мужественно. Этот человек ничуть не утратил той воинственности, которой отличался с юных лет!
– Вино не все выпито?
Один из рыцарей наполнил два глиняных кувшина и выставил их на стол.
Граф отпил прямо из кувшина, а затем произнес торжественным голосом:
– Я связан обязательством! Много лет назад я поклялся спасением своей души, что буду хранить молчание, но полагаю, что не нарушу клятвы, если сообщу вам вот что. Мы с братом Бернаром рассчитывали обнаружить здесь нечто куда более важное и ценное, нежели все сокровища мира.
Тамплиеры боялись даже вздохнуть. Граф казался им разочарованным, несмотря на добытые сокровища. В полной тишине было слышно, как мухи кружатся над крохами оставшейся на столе еды.
– День выдался утомительный. Думаю, что лучше всего нам удалиться на отдых.
– Господин мой, я могу взять карту в свою келью? Я хотел бы изучить ее поподробнее, – подал голос монах.
Граф обернулся к Гуго де Пайену:
– Дозволено это будет брату Этельберту?
– Здесь распоряжаетесь вы, мой господин.
Де Пайен передал монаху карту, не позабыв присоветовать:
– Возьмите еще и кувшин с лимонным соком. Продолжайте ваши полоскания. Если вы постоянно будете лечиться, то через несколько дней боль уляжется.
Несмотря на усталость, одолевавшую графа Гуго после трехмесячного путешествия в Иерусалим, ему никак не удавалось заснуть. Быть может, он слишком утомился или же сказывалось возбуждение, охватившее графа после всех новостей, свалившихся на него в этом священном месте. Найденные богатства потрясали воображение, однако в глубине души граф был разочарован. Он ожидал иного.
Храм действительно был уединенным местом, о чем свидетельствовала ночная тишина. Облокотившись на подоконник, граф созерцал круглую луну, блестевшую так ярко, что звезды превратились в бледные мелкие точки, чуть заметные на небесном своде.
Ночь была ясная, чистая и спокойная, но графу никак не удавалось угомониться. Он не мог понять, почему же все сложилось именно так.
Он, Гуго Шампанский, первым из могущественных властелинов христианского мира превратил свои владения чуть ли не в рай для торговцев. Они не боялись появляться на ярмарках, где уважали неприкосновенность их жизни, их товаров и их денег. Гуго вспомнил, как еще ребенком слушал рассказы отца и деда о том, как им удалось покончить с разбойниками и превратить большие города в места проведения самых оживленных европейских ярмарок.
Именно в Шампани назначали встречи купцы, бродячие торговцы, банкиры и менялы, покупатели и продавцы самых разнообразных товаров. Здесь торговали изделиями из металла, мехами, шерстью и шерстяными тканями, кожей и посудой, пшеницей, ячменем, вином и брагой, скобяным товаром, янтарем и бисером. Предки графа установили праздничный календарь – по одной ярмарке на каждое время года, и земли Шампани превратились в настоящий торговый перекресток. Богатства, которые графы Шампанские добывали подобным путем, превратили их род в один из виднейших во Франции.
Гуго сделался правителем графства, когда был еще юношей с пламенным воображением. Он мечтал побеждать драконов, совершать подвиги во имя прекрасных дам и распространять власть христианской церкви вплоть до самых дальних земных пределов. Ему хотелось жить полной жизнью, однако обстоятельства сложились иначе.
Неудачная женитьба погрузила графа в пучину меланхолии, из которой он никак не мог выбраться. Тогда-то в его жизни, подобно светлому лучу, возник брат Бернар.
Монах пробудил в душе Гуго давние мечтания, доверил ему миссию, перед которой поблекли даже его юношеские фантазии. При этом цистерцианец вел себя сдержанно и даже загадочно. Он всегда говорил о вере и о священной миссии. Именно вера привела горстку мужчин в туннели, пробитые под горой, на которой высился легендарный храм царя Соломона.
Неужели брат Бернар использовал веру графа в своих целях? Это подозрение, не раз возникавшее в душе Гуго, с особой силой навалилось на него в эту ночь. Неужто монах скрыл от графа подлинное содержание древней рукописи?
Он был настолько погружен в собственные мысли, что не сразу обратил внимание на легкий шорох, доносящийся из-за двери.
«Должно быть, это крыса», – подумал граф.
Но когда звук раздался снова, Гуго понял, что это нечто иное. Его пояс висел на стене. Граф выхватил из ножен кинжал, подкрался к двери и тогда различил тихое постукивание. К нему в комнату стучался человек, явно не желавший привлекать к себе всеобщее внимание.
– Кто здесь?
– Господин, вы не спите?
Граф резко, но почти бесшумно распахнул дверь. Впрочем, в ночном безмолвии любой звук разносился на дальнее расстояние. Брат Этельберт ощутил у себя на горле острие кинжала. Глаза его округлились от ужаса.
– Что ты здесь делаешь в ночной час?
– Господин, я не могу заснуть.
– Это не объяснение. Почему ты шуршишь у меня под дверью?
– Мне нужно сообщить вам нечто крайне важное, мой господин.
Граф огляделся по сторонам. В коридоре никого не было.
– Войди.
Он сам затворил дверь, убрал одежды с табурета – только там и можно было усесться – и указал монаху на освободившееся место. Сам же граф Гуго сел на подоконник, и его силуэт четко прорисовался в стальном свечении иерусалимской ночи.
Где-то в отдалении послышался крик петуха, хотя до рассвета оставалось еще около двух часов.
– Что же такое важное ты хочешь мне сообщить? Вычитал что-нибудь на желтой пластине?
– Нет, господин.
– Тогда что?
– Это связано с картой, которой рыцари пользовались в поисках сокрытых кладов.
Мышцы графа напряглись под измятой льняной сорочкой.
– Говори!
Монах достал из складок сутаны карту. Граф склонился над ней.
– Господин, нам потребуется свет.
Монах подвинул поближе плошку с маслом, в которой плавал фитиль. Освещение было скудное, однако ничем иным они не располагали.
– Взгляните сюда, господин.
Гуго Шампанский проследил за указательным пальцем монаха. Тот перевернул карту на обратную сторону, где оказался текст, написанный по-еврейски.
– Что это?
– Надпись, мой господин.
– Я сам вижу, что надпись, но о чем она гласит?
– Вам не интересно узнать о том, каким же образом я ее обнаружил?
– Что ты разумеешь под «обнаружил»?
– Когда Гуго де Пайен передавал мне карту, этой надписи тут не было.
– Брось молоть чепуху!
– Вообще-то она была, только невидимая, – поправился монах.
– Я не понимаю.
– Мой господин, этот текст был спрятан. Человек, писавший его, воспользовался техникой, позволяющей скрывать надписи. Мне неведомо, как он этого добился.
– Почему текст вдруг проявился?
– По чистой случайности, мой господин. Я полоскал горло. Несколько капель сока пролились на карту, и вскоре под его воздействием стали заметны несколько букв. Поначалу я не поверил собственным глазам. Все это казалось мне чародейством. Тогда я смочил палец в соке, провел им по пергаменту, и письмена начали проявляться, как по волшебству. Затем я натер соком всю изнанку карты. Результат у вас перед глазами.
Гуго Шампанский схватил пергамент и принялся его изучать. На одной стороне листа был нарисован план, позволивший рыцарям отыскать тайники. Хотя граф и не считал себя специалистом в данных материях, но отметил тщательную проработку деталей, изящество линий и чистоту рисунка. Это было создание подлинного мастера.
Гуго перевернул лист и увидел, что неожиданно возникшая надпись представляет собой шедевр каллиграфии. Вместе с полями она занимала ровно половину листа.
– Вторую половину ты натирал?
– Да, господин, но там ничего не возникло.
– Ты перевел надпись?
– Отчасти. Смысл кое-каких выражений от меня ускользает. Я не знаю значения некоторых слов.
– О чем тут говорится?
– Речь идет о династиях, ведущих происхождение от высших иудейских священников и связанных с домом Давидовым. Человек, писавший все это, использовал выражение, которое на латынь можно было бы перевести как rex deus.
– Что это значит?
– Точно сказать не могу, что-то вроде «царь-бог» или «бог-царь». Здесь утверждается, что сокровище по праву принадлежит этим семьям и их потомкам. Есть и еще один намек, – неуверенно проговорил брат Этельберт. – Здесь туманно говорится о том, что один из этих родов своим происхождением как будто бы связан с мессией. Кроме того, в тексте в самых общих выражениях упомянуто о какой-то великой ошибке.
– Что еще за великая ошибка?
– Мне это неведомо, господин. Тут нужен человек поопытнее меня, способный расшифровать ряд темных мест. Повторяю, смысл отдельных выражений от меня ускользнул.
– Ты что-то говорил о происхождении от мессии. Что это означает?
– Мой господин, я не осмеливаюсь рассказать вам…
– Говори без боязни.
– Господин, я ни в чем не уверен.
– Но у тебя же есть свое мнение?
Брат Этельберт покрылся потом. В этот момент ему приходилось очень нелегко.
– Я полагаю, мой господин, что автор этих строк был иудеем и по многим причинам стремился затемнить содержание текста. Иудеи до сих пор дожидаются прихода мессии, однако тот человек, который это писал, придерживался иного мнения.
– Почему ты так считаешь?
– Потому что он утверждает, что мессией был Иисус Христос.
Граф надолго замолчал.
– Если автор этого текста считает Христа мессией, то что же означает тогда…
Гуго не успел закончить свой вопрос. Кто-то с силой заколотил в его дверь.
– Господин, проснитесь!
Граф приложил палец к губам, повелевая монаху хранить молчание, подкрался к двери и стал ждать, когда повторится стук.
– Просыпайтесь, мой господин!
– Что случилось?
– Пожар, господин! Горят дома возле Сионских ворот, башни Давида и у соседних церквей!
– Иду! – отозвался граф и прошептал на ухо Этельберту: – Оставайся здесь. Не уходи, пока я не вернусь, и постарайся, чтобы никто тебя не увидел. Договорим позже.
– Отблески пламени хорошо видны со Стены плача! – послышалось с той стороны двери.
– Уже иду.
9
В комиссариате царила суета. Люди входили и выходили, какая-то мадам писала заявление об ограблении, полицейские проверяли документы у группы горланящих юнцов.
Вообще-то этот район был оживленным, но спокойным, одним из самых престижных в Париже. Этот факт подтверждали здания, стоявшие по соседству с комиссариатом. В них располагались весьма серьезные учреждения.
На перекрестке улиц Реомюр и Банковской находилась парижская биржа, один из мировых финансовых центров. Здесь составлялся знаменитый биржевой индекс САС-40.
Через два квартала от нее стояло здание, с тысяча семьсот двадцатого года принадлежавшее Национальной библиотеке Франции, известное под именем Ришелье-Лувуа. Открытие великолепного библиотечного центра на другом берегу Сены, состоявшееся в 1996 году, вовсе не означало забвения старого книгохранилища. Его легендарный Овальный зал продолжал оставаться местом встречи преподавателей, исследователей и неуемных книгочеев. Именно здесь выдавались рукописи, карты, планы, эстампы, фотографии, монеты и медали.
Чуть дальше к западу, на бульваре Капуцинок, находилась Опера-Гарнье. Если пройти по направлению к Сене, то можно попасть к церкви Мадлен, на Вандомскую площадь, к Пале-Роялю и Лувру.
Дежурный полицейский проводил посетителей к кабинету Годунова. Комиссару вовсе не понравилось, что Бланшар явился в сопровождении молодой спутницы. На его лице застыло слабое подобие улыбки. Привычка, выработанная за годы службы, заставила его насторожиться. Комиссар подумал, что Бланшар привел с собой адвоката.
Годунову было лет под пятьдесят. Этот мужчина среднего роста до сих пор сохранял хорошую физическую форму. Самой броской деталью на его лице были усы, целиком оккупировавшие верхнюю губу и почти полностью закрывавшие рот. В жандармерии поговаривали, что комиссар таким образом пытается прикрыть врожденный дефект – заячью губу, однако никто не решался прямо спросить его об этом. Он слыл человеком жестким, начисто лишенным чувства юмора.
Медиевистка сразу поняла, что ей здесь не рады. Этот усач произвел на нее отталкивающее впечатление. Маргарет представила себе, каким образом этот мужчина ухитрялся поедать вермишель и знаменитый луковый суп – зрелище получалось мерзостное.
– Комиссар, позвольте представить мою знакомую Маргарет Тауэрс.
Женщина протянула ладонь, и комиссар пожал ее, не скрывая, что это просто дань вежливости.
– Пожалуйста, садитесь, – указал он на кожаный диванчик, явно знававший и лучшие времена.
– Спасибо.
– Не думал, что вы придете не один. Ведь речь пойдет о простой формальности. Сразу скажу, что на данный момент у нас нет фактов, позволяющих обвинить вас в убийстве мадемуазель Тибо. Мне просто хотелось бы задать вам несколько вопросов касательно этого дела.
В течение нескольких секунд Пьер вообще не мог понять смысла сказанного. Он далеко не сразу нашелся с ответом:
– Вы заблуждаетесь, комиссар. Мадемуазель Тауэрс – британский историк, специалист по Средним векам. В Париже она проездом, прилетела совсем недавно, и мне показалось невежливым оставить ее в одиночестве.
Маргарет знала французский язык достаточно хорошо для того, чтобы следить за ходом разговора, хотя некоторые нюансы были для нее не ясны. Пока шотландка не освоилась с манерой речи Годунова, она не понимала подтекста беседы, так что не уловила, почему это комиссар заблуждается. Все-таки женщина заметила, что полицейский почувствовал себя гораздо спокойнее, когда услышал, что она британский историк.
– Мне показалось… – начал было комиссар.
– Вы полагаете, я нуждаюсь в какой-нибудь защите? – перешел в контратаку журналист.
– Простите, месье Бланшар. В моей профессии важна каждая мелочь. Вы и представить себе не можете, сколько потрясений я испытал. Уж я бы вам порассказал!
Журналист подумал, что иные из историй комиссара могли бы и впрямь оказаться интересными. Они наверняка пробудили бы в читателях нездоровое любопытство. Однако Пьер не желал поддакивать этому человеку. Его больше волновала суть дела. Он решил как можно скорее со всем покончить, следуя давней аксиоме: чем дальше от полиции, тем лучше. К тому же ему приходилось заботиться о Маргарет.
– Извинения приняты. Для чего вы хотели меня видеть?
– Полагаю, мадемуазель Тауэрс – человек надежный?
– Можете быть уверены в этом.
Маргарет посмотрела комиссару в глаза:
– Вы предпочитаете поговорить наедине? – Шотландка повернулась к Пьеру и произнесла уже тише: – Не беспокойся из-за меня. Я готова подождать снаружи столько, сколько потребуется.
– Что вы, никоим образом! – заволновался комиссар.
Вероятно, в этот момент Годунов изобразил вежливую улыбку, однако усы ее скрыли. Комиссар вытащил из ящика пластиковую папку и положил ее перед собой, на маленький столик.
Когда Пьер раскрывал папку, он уже не сомневался в том, что это и есть «Le Serpent Rouge». Он должен был догадаться об этом сразу. Ведь говорил же Вожирар, что доступа к документам нет, поскольку они изучаются в полиции!
Пьер подумал, что вот теперь, при самом худшем стечении обстоятельств, Маргарет узнает, что представляет собой единица хранения 7JCP070301. Он испугался, что она устроит ему сцену прямо здесь.
– Послушайте, Бланшар, вы говорили, что папка, с содержимым которой мадемуазель Тибо предложила вам поработать, как-то связана с тамплиерами, помните? – (Пьер рассеянно кивнул, его больше заботила реакция Маргарет.) – Могу даже напомнить, как именно вы выразились: «Сейчас снова возникла мода на средневековое рыцарство. Рыцари у нас повсюду – в журналах, в книгах, в кинофильмах. Эта тема превратилась в золотую жилу».
– Да, я помню.
– Значит, вы должны помнить и мой вопрос. Говорит ли вам что-нибудь название «Красная змея»?
– Верно.
– Вы ответили отрицательно.
– Да, это правда.
Маргарет старалась не пропустить ни слова. Ей было известно, что Пьер слышал про «Красную змею» и хотел узнать, что скрывается за этим названием. Она только не понимала, почему Бланшар утаил это от полиции.
– В документах, с которыми вас ознакомила мадемуазель Тибо, определенно упоминается «Красная змея». – Годунов раскрыл папку. – Больше того, это название написано на первом листе.
«Мерзавец Вожирар!» – подумал Пьер.
Этот библиотекарь обманул их подлейшим образом. Он врал, говоря, что не может предоставить Маргарет доступ к заказанным документам. На самом же деле полиция получила в свое распоряжение лишь ксерокопии, на которые сейчас с изумлением смотрела шотландка.
– Да, возможно, – пробормотал Бланшар.
– Не «возможно», а так оно и есть. Смотрите сюда!
Годунов ткнул пальцем в заголовок из трех слов: «Le Serpent Rouge».
– Ну и что?
– Да вот что! Почему вы сказали мне вчера, что никогда о таком не слышали?
– Потому что это правда, – с вызовом ответил журналист.
– Не могли бы вы пояснить? Как вы уже убедились, перед нами ксерокопии документов, о которых вам рассказывала покойная мадемуазель Тибо.
Полицейский перевернул несколько страниц, демонстрируя машинописные тексты и компьютерные распечатки.
Ошеломленная Маргарет взглянула на Пьера. Тот ожидал вспышки ярости, однако она не произнесла ни слова. Буря должна была разразиться позже.
– Все очень просто, комиссар. Мадлен Тибо за ужином в «Ле Вьё бистро» передала мне диск с копией микрофильмов. Коль уж у вас такая превосходная память, то вы должны помнить, что я упоминал именно это заведение. – Журналист усмехнулся. – К тому времени, когда вы пожаловали в лекторий Ассоциации друзей Окситании, я еще не успел ознакомиться с содержимым этого диска. Вчерашнее утро я провел в попытках обнаружить Мадлен, вечером готовил свою лекцию. Кажется, я обо всем этом уже сообщал вам.
– Какая изворотливость! – театрально развел руками Годунов.
– На что вы намекаете?
– Я только хочу сказать, что вы замечательно объяснили, почему ничего не знали о «Красной змее» вчера, когда услышали мой вопрос.
– Нет, вы произнесли слово «изворотливость»! Это значит, что я будто бы стремился что-то скрыть от вас!
– Простите, месье Бланшар, я не собирался делать из вас подозреваемого. Иногда мы необоснованно вставляем в разговор словечки, которые, знаете ли, составляют часть нашего жаргона.
– Впредь ведите себя осмотрительнее, господин комиссар. Вам приходится извиняться уже второй раз за несколько минут.
Словесная перепалка грозила закончиться большими неприятностями, но тут прозвучал вопрос Маргарет:
– Почему вас так заинтересовала «Красная змея»?
Для Пьера это был удар обухом по голове. Он допустил ошибку, предложив Маргарет сопровождать его в комиссариат.
– Что вы сказали, мадемуазель?
Маргарет застала Годунова врасплох.
– Почему вас интересует «Красная змея»? – повторила она.
– Может быть, вам известно, что обозначают эти слова?
– Может быть, – чуть заметно улыбнулась шотландка.
– Что вы имеете в виду?
– Может быть, я могла бы предоставить вам кое-какую информацию на этот счет.
Комиссар на мгновение заколебался. Ему не нравилось, что иностранка столь беспардонным образом вмешалась в дело, которое ее не касалось, но Годунов вовремя вспомнил, что перед ним историк, специалист по Средневековью. К тому же инспектор заметил то недовольство, которое возникло у Бланшара после этого вопроса. Полицейский сумел справиться с эмоциями и спокойно уточнил:
– Какого рода информацию?
– Относительно «Красной змеи».
– Марго, мне кажется, тебе не следует лезть в это дело, – предостерег Пьер.
– А что тут плохого? В моей стране сотрудничество с полицией – это гражданский долг, важная обязанность. Хотя здесь и не Англия, но я полагаю, что поступаю правильно.
В этот момент зазвонил стоявший на столе комиссара телефон.
– Прошу прощения.
Годунов поднялся, снял трубку и рявкнул:
– Слушаю! – После недолгого молчания он спросил: – Вы уверены, что это так срочно? Скажите ему, что я перезвоню через несколько минут, как только закончу здесь. Ничего не объясняйте этому человеку!
Во время этого разговора Пьер не проронил ни слова, даже не взглянул на Маргарет. Он пытался разобраться, что же заставило ее действовать подобным образом, и пришел к выводу, что она увидела содержимое папки и решила ему отомстить.
Годунов потер руки и изобразил на лице любезнейшую из своих улыбок. Проще говоря, он просто раздвинул уголки губ.
– С величайшим интересом готов вас выслушать, мадемуазель.
Теперь он был само очарование, насколько позволял его скверный характер.
– Вы когда-нибудь слышали о так называемом священном роде?
– Что это? – изобразил полнейшее непонимание комиссар.
– Под таким именем известно одно из семейств, происходящих от библейских царских династий.
Пьер заметил, как участился его пульс. Через мгновение кровь застучала в висках журналиста, как будто бы он только что поднял тяжелый груз. Габриэль д'Онненкур выразился почти так же: «Царские династии иудеев, упомянутые в Библии».
Бланшар даже перестал дышать. Поведение Маргарет ставило его в тупик. Почему сейчас она с серьезным видом пускается в объяснения, тогда как совсем недавно обозвала эту самую «Красную змею» фальшивкой и надувательством?
– Существует легенда, – рассказывала Маргарет. – Мол, потомки царя Давида, Хасмонеев и двадцати четырех верховных служителей иерусалимского храма заботились о чистоте своих династий, поэтому они и сохранились до наших дней. Эти семьи принято называть rex deus, подразумевая, что они угодны Богу, конечно, в иудейском понимании этого выражения.
– Что вам известно об этих семействах? – Возбуждение Годунова все возрастало.
– Совсем немного. После того как в семидесятом году нашей эры легионы императора Тита взяли Иерусалим, произошло так называемое рассеяние иудеев. Именно тогда эти семьи и поселились в различных местах Передней Азии, в Европе, в городах Северной Африки. По всей вероятности, некоторые из них пытались породниться с самыми влиятельными семействами из тех краев, где они нашли себе пристанище.
– Им это удалось?
– Кое-где, видимо, удалось. Некоторые источники утверждают, что одно из иудейских семейств соединилось с неким важным родом в краю франков. Так называлось одно из германских племен, которое обошло пол-Европы и добралось до Галлии, старинной римской провинции, где после разграбления Рима в четыреста десятом году проживали вестготы.
Маргарет специально остановилась на важности этого набега. Ведь вестготы, которыми правил Аларих, унесли с собой немалую долю баснословных сокровищ, веками копившихся в столице империи. Среди захваченного находилась по крайней мере часть того богатства, которое легионеры Тита в свое время вывезли из Иерусалима в качестве военных трофеев.
– Так, значит, сокровища иерусалимского храма попали в Рим? – спросил Годунов.
– Это один из немногих достоверных фактов во всей этой истории, в значительной степени состоящей из легенд и домыслов.
– Почему вы столь уверены в этом?
– Потому что любой путешественник может увидеть в Риме арку Тита – триумфальное сооружение, рельефы на котором отображают деяния этого императора. Немало места там уделено победоносной войне в Иудее. На одном из рельефов изображены римские легионеры, вывозящие на повозке свои трофеи, захваченные в храме.
– Но откуда известно, что эти трофеи взяты именно из иерусалимского храма?
Годунов был по-настоящему опытной ищейкой. Он не доверял никакой информации, должным образом не подтвержденной.
– Среди предметов, увозимых на повозке, отчетливо различим знаменитый семисвечник, так называемая менора. Такой предмет мог находиться только в главном храме.
Маргарет столь же подробно остановилась на событиях, имевших место век спустя. В пятьсот седьмом году произошло кровопролитное сражение в долине Вуйе, где франки Хлодвига столкнулись с вестготами Теодориха. Вестготы потерпели столь сокрушительное поражение, что были вынуждены оставить почти всю Галлию, за исключением небольшой территории, в те времена прозывавшейся Септимания, а впоследствии известной под названием Окситания.
Маргарет продолжала:
– Многие историки задавались вопросом о том, что же заставило вестготов, в основной своей массе переселившихся на Иберийский полуостров, удерживать эту территорию, находящуюся по другую сторону Пиренейских гор? Все сходятся в том, что причина этого была очень весомой.
– Какова же она?
– Ответа у нас нет. Однако в свете всех событий, происходивших на этой земле в последующие века, многие специалисты вспоминают о сокровищах, вывезенных из Рима.
– Не поделитесь ли вы со мной вашим собственным мнением?
– У меня нет своего мнения по данному вопросу. Я никогда специально не занималась вестготами. Мой интерес к Окситании связан с иной эпохой – Крестовыми походами.
Годунов, постоянно что-то строчивший в записной книжке, понимающе закивал.
По настоянию комиссара Маргарет углубилась в историю семейств rex deus и поведала немало интересного о самых известных их представителях. Одно из семейств привлекало к себе особое внимание исследователей. На его счет нафантазировали больше всего. Речь идет о династии Меровингов.
Пьер следил за ее объяснениями, наморщив лоб. Подобно многим преподавателям, шотландка, к сожалению, перегружала свое повествование подробностями, с ее точки зрения любопытнейшими, однако для большинства слушателей – малоинтересными.