Текст книги "Моя анимежизнь. Пенталогия (СИ)"
Автор книги: Павел Смолин
Жанр:
Попаданцы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 86 страниц) [доступный отрывок для чтения: 31 страниц]
Глава 15
Сегодня – великий день! Почему? Потому что суббота. В субботу обычных уроков меньше. Это хорошо, потому что мне на них скучно. Более-менее включаю мозги только на истории, потому что исторические байки послушать всегда интересно. Увы, учителем истории был унылый старик, давно растерявший всякий энтузиазм и просто бубнивший себе под нос имена сегунов, дайме, генералов и видных культурно-политических деятелей, перемежая это все датами. Его тихий, безэмоциональный голос шелестел словно старая рисовая бумага, вгоняя весь класс в апатию и сон. Интересно, у меня получится подговорить Симидзу-сан на подставу с домогательствами, результатом которой будет уход дедушки на заслуженную пенсию? Эх, жаль, что я не силен в придумывании многоходовочек. Никогда не понимал таких людей. Сколько ему? Лет пятьсот? По крайней мере выглядел он именно на этот возраст. Зачем ты продолжаешь держаться за рабочее место? Никому от этого не лучше. И ладно бы пенсия была унизительно маленькой. Пенсии в Японии вполне себе. Кроме того, преподаватели получают неплохие зарплаты. Уверен, у деда солидный счет в банке. Нет, он будет до самой смерти продолжать убивать у несчастных детей интерес к родной истории.
С этими мыслями я спустился вниз и привел себя в порядок. Позавтракал остатками вчерашнего карри. Спустился в подвал, выкинув мусор в мешок. Он ощутимо пованивал. Ко вторнику вонь станет совсем невыносимой. Залепил пакет скотчем. Это какой-то садизм, ей богу. Точнее, ей Богиня.
По телевизору обещали дождь после обеда. В этот раз я не забуду зонт. Обулся, и в этот момент раздался звонок в дверь. Похоже, я начал чувствовать приближение Хэруки. Открыл, поздоровались. Сакамото-сан прошмыгнул между нами и пошел гулять. Задумчиво проводил его взглядом. Как-то он подозрительно подрос со времен нашей первой встречи. Это сила влажного корма? Заметил в руке Хэруки зеленый зонт. Тоже смотришь прогноз погоды, да? Направились в школу. Небо хмурилось, сквозь разрывы в тяжелых грозовых тучах красиво спадали солнечные лучи.
– Хэруки, ты готова к сегодняшним чтениям? – спросил я девушку.
Она кивнула:
– Да. Вчера я полностью дописала первую главу. Дедушка плакал, когда читал, представляешь? – довольно поделилась она реакцией своего первого читателя.
– Ничего себе! Я думал твой дед целиком вырезан из дуба! Удивительно, что он вообще умеет плакать.
Хэруки легонько стукнула меня ребром ладони по макушке. Для этого ей пришлось встать на цыпочки. Я умилился. Какая же она миниатюрная.
– Что б ты знал, мой дедушка очень добрый! Естественно, для него нормально плакать, видя, как его жизнь воплощается в бумаге! – сердито сказала она мне.
– Извини, зря я это сказал. Просто у твоего дедушки очень строгий вид.
– Просто ты его плохо знаешь. Уверена, со временем ты поймешь, что дедушка – прекрасный человек, тонко чувствующий окружающий мир. Грубый и безэмоциональный человек никогда не сможет вырастить хорошего бонсая!
Я был почти уверен, что бонсай можно вырастить в лаборатории при помощи металлических манипуляторов под управлением компьютера, но спорить не стал. У японцев свои загоны, и мне их никогда не понять. Снова вспомнил про сделавшего харакири чайного мастера. Это тоже один из таких случаев? Сегодня обязательно спрошу Каваками-сана. Надеюсь, он придет в клуб.
Проходя мимо минимаркета, увидел автокран. С его помощью пара рабочих устанавливала какой-то торговый автомат, на котором была убого нарисована полуголая женщина с бутылкой сакэ. А такие рисунки в общественных местах – это нормально для общественной морали? Интересно, что в этом автомате продают? Презервативы? Надо будет посмотреть после школы.
На большой перемене Кейташи традиционно полетел в столовую. Всей толпой не спеша двинули за ним. Достигнув места назначения, узрели уныло повесившего голову Кейташи, который скорбно взирал на пять тарелок с удоном.
– В чем дело, Кейташи? – выкатил я претензию, – где чертово каарагэ?!
– Если ты будешь говорить со своим кормильцем таким тоном, будешь бегать в столовую сам, Иоши! – пригрозил друг, ткнув в меня пальцем. После этого перевел взгляд на расстроенную Фукуду-сан, чьи надежды были разбиты также как и мои, и объяснил:
– Больше по субботам каарагэ не будет. У школы проблемы с поставщиком.
Отстой! Ладно, удон в школьной столовой вполне вкусный, хотя, конечно, с каарагэ не сравнить.
Мы сели за стол и подавленно захлюпали удоном. У меня возникла идея, попробую воплотить ее в жизнь через неделю.
После занятий мы с Хэруки попрощались с ребятами и пошли в клуб. Она немного волновалась, я был спокоен. Написанные мной пролог и первая глава ранобэ вышли, на мой взгляд, неплохо, и я ждал исключительно восторженных отзывов.
Сегодня все члены клуба были в сборе. Поздоровавшись, заняли свои места. Президент объявила начало наших первых чтений. Общим решением пропустили вперед «малые жанровые формы». Конкретно – наших поэтов. В этот раз первой выступила Мурата-сан, напев нам очередной потенциальный хит. Видимо, ее задел предыдущий отзыв Хэруки, поэтому сегодняшняя песня о любви была буквально перегружена растительными метафорами и упоминаниями различных цветов. Хэруки была в восторге и от избытка чувств подбежала к Мурате-сан, крепко обняла ее, из-за разницы в росте уткнувшись лицом в пышную грудь Мураты. Сцена, достойная лучших образчиков жанра «юри». Я навсегда запечатлею ее в своей памяти.
Далее выступил Исида-сан. Поправив очки, он прокашлялся и выдал очередной мрачный стих. Я привычно выключил мозг и пропустил высокую лирику мимо ушей, похвалив атмосферу стихотворения. Президент также похвалила его и предложила следующее стихотворение написать о любви. Мурата-сан с жаром подписалась под этой просьбой. Каваками-сан с улыбкой похвалил мужественность лирического героя, в образе которого он умудрился рассмотреть наличие самурайского духа. Это мужская солидарность?
От возвышенной лирики перешли к пошлой прозе. Хэруки, чтобы не волноваться в ожидании своей очереди, начала первой. Я внимательно слушал.
Дед родился в 1926 году в Киото, в семье бонсайщика средней руки. В те тяжелые времена «тонкое искусство бонсая» переживало некоторый упадок. Клиентов было мало, и почти все они предпочитали бонсаи более именитых мастеров, нежели прадедушки Хэруки. Семья жила впроголодь, тем не менее, отец нашел средства, чтобы дать сыну начальное образование, после чего выгнал из дома, сказав: «Я сделал для тебя все, что мог». Потрясающий подход к воспитанию. Впрочем, отца можно оправдать тем, что у него оставались еще двое младших детей. Кормить условно-взрослого сына он больше не имел возможности. Пятнадцатилетний дед Хэруки отправился искать свою судьбу. Перебиваясь тяжелой низкооплачиваемой работой и укрепляя дух постоянным голодом (Так и было написано!), в какой-то момент он осел в префектуре Тотиги. Тогда она бурно развивалась, и нужда даже в минимально образованных людях была велика. Деду удалось получить должность помощника секретаря в порту. Зарплата была маленькой, но деду выделили угол в здании одного из портовых складов, так что тратился дед только на рис. Именно там, в темном, стылом, огороженным ящиками углу он начал выращивать свой первый бонсай, твердо решив, что превзойдет своего отца.
На этом первая глава закончилась. Больше Хэруки не успела написать. Облом! У Хэруки оказался настоящий талант. Я будто своими глазами видел маленького голодного мальчика, босиком пришедшего в порт в поисках заработка. Хочу еще!
– Это что, все? – схватившись за голову, закричал я, нарушив воцарившуюся в клубе тишину. Из закрытых глаз Мураты-сан и президента катились слезы. Каваками-сан и Исида мужественно грустили. Потеряв самоконтроль, я схватил удивленную Хэруки за плечи и высказал ей все, что думал:
– Это нечестно! Где продолжение?! Нечестно прерывать историю такого уровня на самом интересном месте!
Хэруки испуганно смотрела на меня, я опомнился, отпустил ее:
– Извини, я немного потерял голову. Потрясающе, Хэруки! С нетерпением буду ждать следующей субботы, чтобы услышать продолжение.
– Ничего, Иоши. Мне очень приятна такая реакция, – улыбнулась Хэруки.
Далее высказались все. Каваками-сан отдал должное стойкости главного героя. Исида-сан восхитился атмосферой (воруешь мои отговорки, очкарик?). Президент спросила Хэруки насчет любовной линии, та заверила ее, что все впереди. Мурата-сан улыбнулась сквозь слезы и показала большой палец. Не можешь говорить, да? Понимаю и не осуждаю.
Пауза затянулась, все наслаждались послевкусием истории Хэруки. Наконец, со своего места поднялся Каваками-сан. Он решил представить нам свой рассказ. Естественно, о самураях.
Я послушал какое-то время, но быстро потерял интерес. Во-первых, я не особо люблю самураев как художественный образ. Во-вторых, основой сюжета была пятикратно обсосанная защита деревни. Храбрый, невозмутимый мастер меча наставлял крестьян на путь истинный, учил работать копьями в едином строю и строить укрепления. Закончился рассказ, разумеется, схваткой главного героя с вражеским командиром. Каваками-сан закончил. Я взял слово первым:
– Каваками-сан, источником вдохновения при написании был фильм Акиры Куросавы «Семь самураев»?
Каваками-сан покраснел и кивнул. Я милосердно продолжил:
– Не переживай. Идея защиты родного дома встречается очень часто. Мне понравился образ главного героя. Истинный самурай! У тебя хорошо получилось передать то, как он своей храбростью и презрением к смерти вдохновил обычных крестьян, превратив их в воинов.
Было видно, что Каваками-сан доволен. Решил добавить ложку дегтя:
– Но, Каваками-сан, у твоего героя совсем нет слабостей. Из-за этого финальная битва с вражеским генералом была лишена напряжения. Такой герой просто не мог проиграть!
Исида-сан решил меня поддержать:
– Я согласен с Одзавой-саном. От себя добавлю, что тебе нужно больше внимания уделить чувствам персонажей, Каваками-сан.
Тот пообещал учесть наши советы при написании следующего рассказа. После этого свое мнение высказали девушки. Первой была Мурата-сан:
– Мне не нравятся рассказы про армию. Впрочем, вышло неплохо, наверное? – полувопросительно закончила свой удручающе короткий отзыв.
– Мне жалко срубленные для постройки укреплений деревья! – а это уже Хэруки, – но мне понравился твой рассказ, Каваками-сан! – добавила добрая девочка.
Последней рассказ прокомментировала президент. Каваками-сан сжал кулаки. Чего это он? Они что, ненавидят друг друга?
– Каваками-сан, я уже не раз высказывала тебе свое мнение. Самураи – часть нашей культуры, но любая история без любовной линии – пуста!
– На войне нет места любви! – моментально вспыхнул Каваками-сан.
– Для любви всегда есть место! Ради любви: к женщине, к семье, к стране – неважно, люди и идут на смерть! Игнорировать это – все равно что признаться в собственной тупости! – не на шутку разошлась президент.
– Любовь, любовь, любовь, любовь… – схватившись за голову, протараторил Каваками-сан и закричал: – Как меня достали твои придирки! Я – мужчина и пишу о настоящих мужчинах! Любовь делает мужчину слабым, отвлекая от истинной цели! Я не собираюсь выслушивать это дальше!
Каваками-сан раздраженно сунул листочки с рассказом в сумку и выскочил из класса. Эээ?! И что это сейчас было? Какая-то застарелая рана? Блин, тайна чайного мастера так и осталась нераскрытой.
В клубе повисла неловкая тишина. Красная, как помидор президент откашлялась в кулачок, поднялась со своего места и глубоко поклонилась:
– Прошу вас меня извинить. Мы с Каваками-саном давно знакомы, и сегодняшняя сцена – лишь продолжение давнего спора, – после этого выпрямилась и неловко улыбнулась мне: – Одзава-сан, прочитаешь нам свое ранобэ?
Мда, ламповой атмосферы в клубе как не бывало. Впрочем, не отказываться же из-за этого от драгоценных похвал впечатленных моим литературным гением одноклубников. Я встал из-за парты и прочитал им пролог и первую главу «Биочервя». Закончив, приготовился насадиться восторгом ребят.
– Отвратительно! – выпалила Мурата-сан. Мое сердце чуть не остановилось. Я настолько ужасен? Посмотрел на президента. Спасите меня, Такерада-семпай!
– Я согласна с Муратой-сан. Это было отвратительно. Меня даже затошнило.
ААААААА! Хэруки, ну ты-то не станешь так меня унижать? Повернулся к ней и увидел, что она зажала ротик ладошкой, а ее позеленевшее лицо почти сравнилось оттенком с ее волосами.
Это конец. Полностью морально уничтоженный, я посмотрел на Исиду. Исида-сан, пожалуйста…
– Это самое отвратительное из всего что я слышал, Одзава-сан.
Все. Никогда больше не стану ничего писать. Я был готов к критике – видит Богиня, прочитанный мной фрагмент ранобэ далек от совершенства, но ведь я старался! Я прочитал великое множество книг разного качества. Адекватно оценить собственный текст тяжело, но «отвратительным» его точно не назвать! Японские дети жестоки. Почувствовал, как из моих глаз потекли слезы.
Увидев их, Мурата-сан подскочила на стуле и замахала руками в воздухе:
– Одзава-сан, я не имела ввиду твое ранобэ! Я говорила исключительно о его содержимом!
Стало только хуже. Ты что, хочешь довести меня до самоубийства? Она поняла, что несет что-то не то и быстро поправилась:
– То есть, я имела ввиду всю эту слизь, кровь и мерзких мутантов, не более! К тому, как ты это описал, у меня нет никаких претензий! Сюжет интересен, я с нетерпением буду ждать продолжения!
Мурата-сан, а ты не такая плохая, верно?
Дальше выступила президент:
– Одзава-сан, не расстраивайся. Мое «отвратительно» было комплиментом! Ты так хорошо описал всю мерзость выдуманного тобой мира, что я буквально ощутила себя внутри него. И это было мерзко! Жалко его жителей…
Вот оно что? Я начал успокаиваться, душевный покой быстро возвращался. Этому поспособствовал и Исида-сан:
– Я согласен с Муратой-сан и Такерадой-семпай. По этому фрагменту рано судить, но пока получается неплохое ранобэ.
Спасибо, что не упомянул атмосферу, иначе я бы усомнился в твоей искренности. Но это все ерунда. Я посмотрел на ту, чье мнение было для меня важнее всего. Она не подвела:
– Биоцветочек такой милый! Его можно кормить, да? Да это лучший питомец в мире! Жаль, что он так быстро погиб…
Занавес.
После меня начало своего романа прочитала президент. Ну что тут сказать? Замок, в нем как в золотой клетке заперта жаждущая любви принцесса. Четыре потенциальных жениха борются за ее сердце. Один красивый и добрый, другой красивый и умный, третий красивый, добрый и умный, и последний – некрасивый, подлый и чудовищно богатый. Естественно, мерзкий отец-король хотел выдать доченьку именно за последнего.
Вполне нормально на самом деле. Женщины (да и некоторые мужчины, чего уж тут) любят такие книги. Написано было неплохо, пока дальнейший сюжет был неясен, но, судя по всему, подлый и некрасивый жених будет интриговать, подставляя трех предыдущих женихов. Они, соответственно, превозмогать. Буду болеть за некрасивого. Ты уж постарайся, подлый богач-сан.
Принцесса любила гулять в саду, поэтому красивых описаний цветов и деревьев оказалось достаточно, чтобы заставить Хэруки мечтательно вздыхать. Мы все положительно высказались об услышанном, я вызвал негодование президента и Мураты-сан тем, что назвал подлого богача лучшим выбором с точки зрения целесообразности. Хэруки хихикнула. Видимо, подумала, что я пошутил. Но какие тут шутки? Принцесса на выданье – ценный государственный актив, которым нужно распорядиться с наибольшей пользой для страны.
Под конец заседания мы с Хэруки взяли у президента еще по пачке специальных листов (халява!) и пошли домой вместе. Дождь успокаивающе стучал по зонтикам. Люблю дождь. Около минимаркета стоял новенький, установленный с утра торговый автомат с нарисованной женщиной. Снедаемый любопытством, подошел к нему. Это что, автомат по продаже сакэ?! То есть в Японии этого времени даже маленький ребенок может купить бухла просто в уличном автомате? Потрясающая страна! А зачем я тогда воровал бутылку из машины? Посмотрел на ценник. 500 йен. Еще и переплатил в четыре раза!
– Ты же не собираешься покупать сакэ, Иоши? – строгим тоном спросила меня Хэруки.
Какая хорошая девочка. Возможно, японские школьники чтят правила и добросовестно не покупают алкоголь и сигареты в торговых автоматах, терпеливо дожидаясь совершеннолетия? Да ни в жизнь не поверю.
– Нет, просто было интересно, что это тут поставили. Жаль, что это всего лишь сакэ, – притворно вздохнул я.
Блин, Хэрухи очень воспитанная. Признаюсь, у меня была подленькая мыслишка «подпоить» ее, но я бы все равно не стал так поступать. А теперь вижу, что эта идея изначально была обречена на провал.
Продолжили путь. Хэруки очень радовалась тому, насколько всем «зашла» ее книга. Пылая энтузиазмом, дала обещание ускорить написание. Это что, значит мы меньше времени будем проводить вместе?
Видимо, заметив мой поникший вид, Хэруки успокоила:
– Впрочем, это не значит, что мы станем реже видеться. Мне нравится ходить тебе в гости, Иоши! – ее улыбка согрела мое сердце.
– Хочешь зайти сегодня? – тут же предложил я.
Она покачала головой:
– Не сегодня. Я очень хочу поделиться отзывами ребят с дедушкой!
Я расстроился, но не стал ее осуждать за это. Дед, я ревную!
Тем временем Хэруки спросила:
– Мы ведь увидимся завтра, да?
– Конечно! – кивнул я, указал рукой на другой берег руки, – Консульство находится где-то там, поэтому завтра я зайду за тобой.
– Тогда позвонишь мне перед тем как соберешься выходить, ладно?
– Хорошо.
Мы дошли до моего дома и попрощались.
На крылечке моего прихода ждал Сакамото-сан, он лежал, мило поджав под себя лапки. Ты мой хороший! Погладил котика, открыл дверь, оставил раскрытый зонт в коридоре – пускай обтекает. Покормил питомца, сам пока был не голоден, поэтому занялся домашней работой, расположившись в гостиной у телека. По нему показывали дебаты главы префектуры Такерады с членом совета Хоммой – это он созывал народ на митинг не так давно.
Речь шла о судьбах страны, оба политика давили на эмоции и ущемленную национальную гордость. Хомма обвинял Такераду в бездействии на посту главы префектуры, тот ссылался на то, что наличие военных баз на территории Японии – проблема не совета префектуры. Такие решения принимает японский парламент. Такерада в свою очередь обвинил Хомму в дешевом популизме и призвал людей не тратить свое время на бесполезные митинги. Этим он подставился, дав возможность Хомме обвинить себя в коррумпированности и работе на ЦРУ. Прикольная передача. Оба политика, на мой взгляд, слабоваты в искусстве риторики. Интересно, это общая черта для всех японских политиков, или это проблема нашей префектуры? Как ни посмотри – Тотиги всего лишь провинция. Видимо, настоящие «зубры» стекаются в Токио и делают карьеру там.
Передача закончилась, закончилась и домашняя работа. Захотелось покушать, я нашел на одном из каналов концерт, добавил громкости и сделал якисобу. Она мне пока понравилась больше всего из того, что я пытался готовить после перерождения. Покушал. Скучно. В такой дождь гулять не хотелось. Остаток вечера тупил в телевизор. В конце концов мне это надоело, я сходил в душ и лег спать.
Глава 16
– У Иоши выходной, пуговицы в ряд, – разогревая вчерашнюю якисобу, громко пел я на родном языке. Звуки выходили нечеткими, явно прослеживался акцент. Речевой аппарат реципиента не привык к русскому языку.
– Ярче сорнечного дня зоротом горят! Подпевай, Сакамото-сан! – обратился я к коту, доставая из холодильника влажный корм. Котик у меня не дрессированный, поэтому молча облизнулся. Я смирился и вывалил корм в миску.
Спустившись в подвал, достал новый мешок для мусора, чтобы выбросить в него пакетик из-под корма и оставшиеся после якисобы отходы. Предыдущий-то залеплен, чтобы не вонял. Но это не больно-то и помогало, в подвале явственно чувствовался запах гниющей бытовухи. А ведь новый мешок к вечеру начнет добавлять запашка. Интересно, а как с вонью борются другие жители Тотиги? Выставляют в гаражи/сараи, у кого они есть? Заливают содержимое освежителем воздуха? Выделяют специальную комнату, в которой не закрывают окна? В принципе, я мог бы сгрузить мусор в батину комнату, пока его нет… Да какого хрена?! Почему я должен проявлять смекалку и приспосабливаться к откровенно кривой системе?
В моей кипящей праведным гневом голове родился хитрый план. Я поднялся в комнату и нашел в шкафу наплечную сумку с Гандамом. Ее не жалко. Вернулся в подвал, распаковал мусорный пакет и вытряхнул содержимое в сумку. Воняло как надо! Поморщившись, брезгливо закрыл молнию и выставил сумку на улицу. Помыл руки. Посмотрел на часы, ага, пора. Начало митинга в 13.00. Как раз успею зайти за Хэруки.
Снял трубку с телефона, набрал номер, послушал гудки. Услышал по ту сторону мужской голос:
– Дом Аоки, – это, видимо, дед.
– Здравствуйте, это Одзава-сан. Могу я поговорить с Хэруки?
Дед помолчал. Я занервничал. Не зарубил бы он наш поход. Хотя семья Аоки не рубит, она выращивает.
– Она вчера сказала мне, что вы идете на какой-то сомнительный митинг. Я ненавижу американцев, но не хочу, чтобы моя внучка попала в неприятности. Ты понял меня, Одзава-сан?
– Конечно. Не переживайте, Аоки-сама, я позабочусь о ней.
– Позаботится он… – хмыкнул дед. После этого я услышал стук трубки о поверхность. Через какое-то время послышалась неразборчивая речь, потом торопливые шаги милых ножек Хэруки.
– Ало! Привет, Иоши! – согрел мой слух ее голос.
– Привет, Хэруки! Я собираюсь выходить, звоню тебе, как и договаривались.
– Ага, я постараюсь быть готовой к твоему приходу. Увидимся! – положила трубку. Надо полагать, отправилась собираться.
Выпустив на прогулку Сакамото-сана, подхватил мерзко воняющую сумку и отправился к дому Аоки. По пути неоднократно наблюдал группки японцев с табличками и плакатами «Нет войне» и «Янки гоу хоум». Проблема незнания точного местоположения консульства отпала сама собой – просто упадем на хвост одной из таких групп, и они приведут нас куда надо. По заранее согласованному плану Кейташи с Фукудой-сан должны были ждать нас неподалеку от консульства.
Подойдя к дому Аоки, подошел ко входной двери и нажал на звонок. Раздался мелодичный звук. Открыл, естественно, дед. И не лень же ему в его возрасте снимать трубки и открывать двери. Хотя не так уж он и стар. 63 года всего. Японцы вроде живут очень долго.
– Внучка сейчас спустится. Она велела мне напоить тебя чаем. Идем, – не став спрашивать моего мнения, заявил старик. Заметил, что я снял с плеча сумку, поставив ее на дорожку, – Что там у тебя? Ты же не собрался устроить теракт?! – грозно зыркнул на меня из-под пушистых седых бровей.
– Ни в коем случае! – выставив перед собой руки ответил я.
– Тогда что в этой сумке? – Дед вышел из дверного проема, наклонился к сумке, учуял аромат и удивленно уставился на меня.
– Там мусор, – ответил я.
– Для чего тебе носить с собой мусор в сумке?!
Я посвятил деда в свой план, естественно, заверив его, что Хэруки никоим образом не станет мне помогать. Он заржал. Удивительно, смеется совсем как человек.
– Вот оно что! Ну посмотрим, как у тебя это получится. Если твой план увенчается успехом, возможно, я даже перестану считать тебя жалким червем, задурившим голову моей внучке! – ткнул он в меня пальцем. Пафос этого заявления был разрушен его опасливым взглядом за спину. Ага, боишься, что внученька услышит, как ты называешь ее потенциального жениха жалким червем? Заметив моя ухмылку, дед злобно зыркнул на меня. Веселья как не бывало. Страшный старик. После этого он развернулся и пошел в дом. Я поднялся на крыльцо и двинулся было за ним, но в коридор со второго этажа спустилась Хэруки. Я облегченно выдохнул. Чаепитие в компании деда – не то, что мне нужно. Отличный тайминг, Хэруки!
По пути на выход она спросила деда, почему тот не напоил меня чаем. Тот ответил, что не успел. Я охотно подтвердил это из-за его спины. После этого Хэруки обула светло-зеленые кроссовочки и вышла ко мне. На ней была черная куртка поверх зеленой футболки. На ногах – зеленые же джинсы, приятно облегавшие ее стройные ноги. Пока она закрывала дверь, я с удовольствием пялился на нее. Отличная фигурка.
– Что это у тебя, Иоши? – спросила она, видя как я поднимаю с земли сумку.
– Секрет! – приложил я указательный палец к губам.
– На редкость вонючий секрет! – сморщила она носик, подойдя к сумке ближе, – Ты мне не противен, но иди от меня подальше, хорошо? – постаралась она не ранить мое сердечко. Какая милашка.
Я не был против, поэтому мы двинулись в путь, держа расстояние между нами около метра. Я заметил впереди одну из идущих на митинг групп, и мы пристроились за ней.
– Как там стебель? – вспомнил я о нечастном помидоре.
– Отлично. Уже выпустил корешки. Думаю, к концу недели его уже можно будет пересадить в землю, – довольно улыбнулась Хэруки. Я улыбнулся ей в ответ.
Кстати, таблички-то у митингующих деревянные. По виду Хэруки я не заметил никакого недовольства. Видимо, ее воинственная дендрофилия имеет определенные границы. Это логично, иначе она не смогла бы жить в мире, где древесина встречается на каждом шагу.
На одном из перекрестков неподалеку от цели увидели Кейташи с Фукудой-сан. Они о чем-то весело переговаривались. Мы подошли к ним, и я с криком: «Эй, Кейташи, лови!» бросил другу свою вонючую ношу. Он рефлекторно поймал, удивленно посмотрел на нее. Потом учуял купаж и с отвращением на лице бросил сумку обратно мне. Я с громким смехом увернулся, сумка шлепнулась на асфальт.
– Дебил! Зачем ты носишь с собой такую мерзость?! – закричал Кейташи, принимая из рук укоризненно глядящей на меня Хэруки упаковку влажных салфеток и брезгливо вытирая руки. Я извинился перед другом и поднял сумку с земли.
– Это нужно для дела.
– Твои дела дурно пахнут! – скаламбурила Фукуда-сан и зашлась в приступе смеха, схватившись за живот. Мы втроем оторопело уставились на нее. Наконец она просмеялась, и мы двинули к консульству.
Народу было много. В основном – молодежь и японцы средних лет, но попадались и компании стариков. Скучно сидеть дома, да? Неподалеку от консульства уже возвели небольшую трибуну, на ней – микрофонная стойка и пара огромных колонок. По бокам от трибуны стояло двое полицейских. На дороге немного в стороне от толпы – машина скорой помощи и машина полиции. Кроме того, заметил пару фургонов местных телеканалов. На трибуну было направлено несколько камер. Никаких оцеплений, никакого «шмона», никаких рамок металлодетекторов. Япония очень безопасная страна, кстати. Отсутствие досмотра мне на руку, не представляю, как бы я объяснил копам для чего мне полная сумка протухшей бытовухи.
Я повел друзей в первые ряды. Это часть моего плана. Вокруг меня образовалась зона отчуждения где-то в полметра радиусом. Понимаю и не осуждаю. Подойдя к трибуне, поставил сумку себе под ноги. Наступил час дня, японцы очень пунктуальны, поэтому на трибуну вышла красивая девушка в строгом офисном костюме. Я ее узнал, это оказалась ведущая прогноза погоды на местном канале. Судя по оживленной реакции толпы, она пользовалась некоторой популярностью. Но все равно как-то скромно. Хомма мог бы раскошелиться и на более медийного ведущего.
Она поздоровалась, народ зааплодировал. Митинг начался. Девушка сказала несколько слов о том, насколько она озабочена наличием на территории префектуры военных баз (сильно), и о том, насколько они мешают жить обычным гражданам (никак, но несколько лет назад пьяный американец в увольнении подрался с местными. Как я понял, их было больше, и он проиграл, но САМ ФАКТ). Закончила речь скандированием бессмертного «Янки, гоу хоум!». Я с удовольствием покричал вместе со всеми.
После этого она объявила выход гвоздя сегодняшней программы – конкурента нынешнего главы префектуры на грядущих выборах Хоммы Тэкуми. На сцену вальяжно поднялся черноволосый мужчина с волевым лицом. Я так-то видел его по телевизору, но в жизни он оказался худее. Видимо, недостаточно народной крови выпил. Он подошел к микрофону, поздоровался с электоратом, поблагодарил всех за то, что пришли и низко поклонился. Электорату явно понравилось. После этого он начал толкать речь, периодически перемежая ее групповыми скандированиями «Янки, гоу хоум». Под конец речи он призвал голосовать за него на выборах и собрался уйти с трибуны. Но я не дал ему такой возможности.
– Хомма-сама, разрешите задать вопрос? – крикнул я. Увидев школьника с активной гражданской позицией, Хомма явно обрадовался и пригласил меня выйти на сцену, чтобы задать свой вопрос в микрофон. Я подхватил с земли сумку и пошел к трибуне. Копы даже не почесались. Потрясающая беззаботность. А если бы я принес в ней банку кислоты, которой собрался облить уважаемого члена городского совета?
Выйдя на трибуну, я подошел к микрофону. Возле него стоял довольный Хомма. Я кинул сумку к его ногам, он отшатнулся и скривился.
– Воняет, не так ли, Хомма-сама?
– Что ты делаешь? Это твой вопрос? Что ж, я отвечу – да, твоя сумка на редкость мерзко воняет! – спокойно ответил политик, сложив руки на груди.
– В этой сумке – мусор, который накопился с четверга, – обратился я к людям, – Он пролежал всего два дня, но уже воняет на весь дом, – обращаясь к политику, спросил: – Ответьте нам как член городского совета, Хомма-сама, почему в нашей префектуре вывозят мусор всего два дня в неделю? При этом за вывоз мы платим столько же, сколько жители других префектур, – показал толпе три пальца, повысил голос, – А ведь там мусор забирают трижды в неделю!
В толпе послышался недовольный старческий крик:
– А ведь мальчик прав! Куда уходят наши деньги? – после чего в разных частях толпы раздались согласные выкрики. Пенсионеры – наше все!
Хомма подрастерялся и попытался перевести тему:
– Юноша, сейчас не время обсуждать это! Я собрал этот митинг для более глобальных целей!
Нет, дядька, я с тебя не слезу. Повысил голос:
– Это для каких? Для улучшения предвыборного имиджа? Вы держите граждан за идиотов? Ни для кого не секрет, что решения о размещении баз принимают в Токио! Может, вместо пустой торговли лицом решите эту проблему? – схватив сумку, я вывалил мусор прямо на трибуну. Полиция продолжала считать ворон. Интересно, меня оштрафуют за выброс мусора в неположенном месте?
– Что ты себе позволяешь?! – почему-то взбесился Хомма, – зачем ты притащил сюда это дерьмо?! Уберите его отсюда! – крикнул он полицейским. Один из них начал лениво подниматься на трибуну. Я обрадовался.
– Никто не смеет лишать гражданина свободы слова! Граждане Тотиги, этот человек, – указал я пальцем на красного от гнева Хомму, – пытается помешать мне реализовывать конституционное право задавать вопросы! Хомма-сама, – повернулся я к нему, – почему вы просто не можете ответить на вопрос? Неужели это так сложно?







