Текст книги "Сирруш (СИ)"
Автор книги: Павел Марков
Жанры:
Историческое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 25 страниц)
– Явились? – проворочал тот заплетающимся языком.
– Рад встрече, староста Нараян, – холодно поприветствовал хозяина дома Шанкар. Вид главы вызывал у него легкую неприязнь, которую он постарался скрыть.
– А уж я-то как рад, – язвительно произнес Нараян, скорчив гримасу обезьяны и, шатаясь, входя в комнату, – что смогу, наконец, снять груз проблем со своих плеч и взвалить их на кого-нибудь другого, – трясущейся рукой он ухватился за спинку стула напротив и, крякнув, плюхнулся на сиденье.
«Еще один, – подумал Шанкар, – сначала Девадат решил свалить на меня свои проблемы, теперь этот. Только почему ими должен заниматься я?».
Тростниковое плетение заскрипело под ним от такой неслыханной наглости. Не обращая на эти звуки абсолютно никакого внимания, глава деревни вцепился тонкими пальцами в другой кувшин с такой силой, будто от его содержимого зависела вся его жизнь. Трясущимися руками он наполнил стакан. Как Нараян ни пытался, часть вина пролилась на поверхность стола под недовольный бубнеж его хозяина. Да, во втором сосуде оказалось именно вино. А вода в первом, очевидно, предназначалась для разбавки. Но староста даже не помышлял об этом.
– Не переусердствуйте с вином, – сказал Шанкар.
– Обойдусь без ваших советов, – огрызнулся тот.
Расплескав часть содержимого, и оставив пару багровых пятен на рубахе, Нараян залпом осушил стакан и вновь начал его заполнять.
Разумно предположив, что обмен любезностями закончен, охотник перешел к делу:
– Что с рекой?
– Понятия не имею, – глава деревни рыгнул.
Шанкар резко нахмурив брови:
– Это шутка какая-то?
– Разве я похож на шутника? – ответил вопросом на вопрос Нараян, беря в руку наполненный стакан.
– Нет, – покачал головой охотник, скрещивая руки на груди и оглядывая старосту уже с нескрываемым презрением.
– То-то же.
– Вы похожи на подзаборного пьяницу.
Рука со стаканом застыла, так и не дойдя до губ Нараяна. Даже пальцы перестали трястись. Лицо старосты приобрело малиновый оттенок, сливаясь в единый цвет с орлиным носом, а взгляд пытался буквально испепелить охотника, сидевшего напротив. Но Шанкар оставался непроницаем. С уст Нараяна уже готово было сорваться грязное ругательство, однако остатки трезвого разума вынудили его не произносить их в адрес жреческого посланника. Рот главы деревни беззвучно открылся и захлопнулся. Как у рыбы.
– Так что с рекой? – повторил охотник.
– Если бы я знал, то не стал бы посылать в столицу за помощью, – проворчал Нараян, осушая-таки стакан и, едва не промахиваясь, ставя его на стол.
– Но что-то заставило вас послать за мной, – нетерпеливо надавил Шанкар.
Около минуты Нараян просто сидел, уставившись затуманенным взором в пол. Краснота постепенно сходила с его лица, кроме носа.
Наконец, он выдавил:
– Мелеет.
– Мелеет?
– Да.
– Когда начала?
– Около полугода назад, – насупился глава деревни.
– И вы послали за мной только сейчас?! – едва сдерживая гнев, возмутился охотник.
– Я не разбираюсь в реках, синха тебя раздери! – сорвался на крик Нараян.
Шанкар и бровью не повел:
– Как быстро Сарасвати теряет воду?
– Она отступает от берега более, чем на десять локтей в месяц, – глава деревни шмыгнул носом и, наконец, перевел взгляд на охотника, – нам приходится с удвоенной силой накачивать воду в каналы. Ее пока хватает, но силы людей на исходе. Мы не привыкли к таким нагрузкам.
Шанкару было жаль сельчан, но не их старосту.
– Есть предположения, касаемо причин обмеления?
– Нет, – он опять потянулся к кувшину.
– И поэтому вы решили упиться вусмерть?
– Не твое дело, – на этот раз Нараян не удержал стакан, и тот выпал из его, ходивших ходуном, пальцев. С гулким звуком он ударился о шерстяной ковер, разливая содержимое по полу. Издалека проступившие пятна напоминали кровь.
– Ошибаетесь, – с трудом сохраняя самообладание, охотник подался вперед, – теперь это мое дело. И в ваших же интересах способствовать мне в поисках решения проблемы. Если, конечно, не хотите оказаться в тюрьме Цитадели.
Нараян злобно стрельнул глазами, но ничего не ответил, продолжая, покачиваться на стуле. Взывать к его совести и благоразумию было бессмысленно. Староста так сильно напился, что готов был рухнуть на пол в любой момент.
Шанкар откинулся на спинку стула:
– Поэтому я повторяю свой вопрос – есть предположения по поводу причин обмеления реки?
– Нет, – выплюнул Нараян.
– Зачем вы посылали гонцов к верховьям реки?
Нараян вздрогнул и тупо уставился на охотника:
– Какая макака вам это наплела?
– Отвечайте на вопрос!
– Проверить, как там наши лесорубы поживают, – пролепетал он, – от них что-то давно не было известий.
Лицо Шанкара побелело, как сахар:
– В верховьях Сарасвати ведется вырубка леса?
– Нет, они просто погулять ушли, – огрызнулся Нараян.
«И здесь тоже самое, что и на Синдху. Но с какой целью?».
Пропуская мимо ушей словесный выпад главы деревни, Шанкар спросил:
– Для чего потребовалось вырубать лес?
Почти онемевшим языком Нараян пролепетал:
– Для строительства нового поселения. Нужно расчистить территорию под дома, каналы, огороды, – он взмахнул рукой, – все дела.
Глаза Шанкара сузились:
– И какие вести принесли вам гонцы?
– Никаких.
– То есть?
– Они до сих пор не вернулись, – с выражением упрямого быка, Нараян взглянул на охотника.
Шанкар устало вздохнул:
– Ясно. Похоже, от вас сейчас больше ничего не добиться. Я займусь поиском решения, но сперва отдохну. У вас ведь найдется отдельная комната?
– Абхе! – заорал во все горло глава деревни.
В коридоре послышались тихие шаги. Шанкар ожидал снова увидеть старого привратника, однако на зов Нараяна явился вовсе не он.
В проеме показалась невысокая девица с распущенными волнистыми и черными, как смоль, волосами, ниспадавшими ей прямо на плечи. Шанкар подметил про себя, что девушка имеет точно такой же орлиный нос, как и хозяин дома, только без красных сосудов. Скользнув взглядом вниз, охотник увидел, что она обнажена по пояс. Маленькие груди выпирали вперед, словно два бугорка, а пурпурная юбка плотно облегала бедра и стройные ноги. Девица с интересом наблюдала за происходящим, изящно прислонившись к косяку и наматывая волосы на указательный палец левой руки.
– Отведи почтенного посланника жрецов в комнату для гостей, – пробубнил Нараян.
– Как скажешь, отец, – хриплым голосом ответила она.
«Отец? Выходит, мне не показалось».
Игривым жестом Абхе поманила охотника за собой. Тот встал, при этом забирая со стола кувшин с вином и тарелку пшеничных лепешек. Нараян неуверенно попытался его остановить, но все, что у главы деревни получилось, так это раскачать стул и грохнуться вместе с ним на глиняный пол.
Шанкар презрительно смотрел на него сверху вниз:
– Я оставлю вам кувшин с водой. Говорят, при похмелье она крайне необходима. Советую протрезветь как можно скорее, иначе вам не поздоровиться.
Нараян злобно промычал нечто нечленораздельное и попытался подняться. Охотник потерял к нему всякий интерес. Через мгновение он уже поднимался по лестнице следом за Абхе, невольно следя за движением ее округлых бедер под юбкой.
– Ваш отец всегда так пьет?
– Только последнюю неделю, – бросила та через плечо, поднимаясь на второй этаж и идя по узкому коридору, освещенному лучами солнца из окна на лестничном пролете.
– Мне повезло, – буркнул Шанкар себе под нос.
– О, вам может повезти еще больше, – сладко проворковала Абхе, открывая первую левую дверь, – вот ваша комната, господин…
– Шанкар.
– Красивое имя, – прошептала она, стоя в проеме.
Он почувствовал, как сердце в груди начало стучать чуть быстрее, поэтому поспешил отвести взгляд и вошел в помещение.
Это оказалась небольшая комната с ровными углами и арочным окном, выходящим на деревенскую улицу. Справа стояла обычная деревянная кровать на низких ножках и прикроватная тумба. Поставив кувшин с тарелкой на нее, Шанкар подошел к окну и мельком глянул наружу. Его кобыла по-прежнему переминалась возле входа в жилище Нараяна под палящими лучами послеобеденного солнца. Никто так и не удосужился отвести усталое животное на конюшню. Чуть поодаль местная детвора продолжала резвиться в придорожной пыли и уничтожать палками орды лопухов. Местные жители, переждав полдень, выходили из глиняных хижин, собираясь вернуться к работе на каналах.
– Вам нужно что-нибудь еще? – услышал он позади себя томный голос Абхе.
– Да. Отведите мою лошадь в конюшни.
– Я передам привратнику. Еще что-нибудь?
Он отвернулся от окна. Абхе продолжала стоять в дверном проеме, прислонившись к косяку. Ее пухлые губы были слегка приоткрыты.
– Больше ничего. Я хочу отдохнуть с дороги.
– О, я знаю толк в отдыхе, – Абхе загадочно улыбнулась, – могу помочь расслабиться.
Шанкар медленно приблизился к ней. В ее глазах он заметил страстный огонь. В какой-то момент охотник уже был готов дать свое согласие на столь манящее предложение, но в следующую секунду перед его невидимым взором предстала Нилам. С ее длинной черной косой и огромными, словно два сапфира, глазами. Возникшее, было, желание мгновенно улетучилось.
– Нет, благодарю, – холодно ответил Шанкар и захлопнул дверь прямо перед ее носом.
Улегшись на кровать, предварительно запихнув в рот пшеничную лепешку, охотник задумчиво уставился в гладкий глиняный потолок. С улицы доносился веселый ребяческий смех.
«Ну и деревня. Пастух идиот, староста пьяница и его дочь… его дочь… та еще…».
Он не смог подобрать подходящего слова.
Громко вздохнув, охотник закрыл глаза и быстро погрузился в крепкий сон. Усталость с дороги дала о себе знать.
[1] Парсус – Древняя Персия (Иран).
[2] Красноперый луциан – вид лучеперых рыб из семейства луциановых (окунеобразные). Распространены в западной части Индийского океана.
Глава 7
С лицом мрачнее тучи Анил угрюмо вышагивал по грунтовой дороге, ведущей из Мохенджо-Даро на север. Ноги твердо ступали по земле, то и дело норовя перейти с быстрого шага на бег, но он удерживал себя, чтобы экономить силы. К тому же, лесорубу требовалось время, дабы еще раз все обдумать и собраться с мыслями, а также попытаться хоть немного унять бушующий пожар в своей душе. Именно поэтому Анил миновал поворот на просеку и стал двигаться дальше в сторону лагеря лесорубов. Чтобы выиграть еще немного времени. К тому же, он оставил в палатке бронзовый топор с выбитым на лезвии серебряным узором в виде цветка лотоса. Как бы ни было противно ему это орудие труда, Анил должен был забрать его. Не зубами же грызть деревья, в конце концов? Топор был подарком жены, на который ушло почти все ее состояние, когда он только подался в лесорубы зеленым юнцом. В отличие от многих других, подобных ему, топор Анила был изготовлен из особо прочных кусков бронзы, что только добавляло тому ценности. И осознание сего факта мучило Анила не менее сильно, чем все остальные переживания.
«Я бросил его здесь, в лагере, несмотря на то, что он является дорогим подарком жены, моей, горячо любимой, Мины. А ведь она даже и слова не сказала, касаемо топора, когда я сбежал домой с просеки. Я хочу избавиться от этого ненавистного предмета, но не могу… что скажет Мина?».
Лагерь оказался пуст, но Анила это совсем не смутило. Он даже обрадовался такому повороту событий. По крайней мере, лесоруб отсрочил, хоть и ненадолго, тот момент, когда его товарищи по работе начнут тыкать в него пальцем, будто в прокаженного. Насмехаться над слабостью духа. Городской паренек не годится для жизни среди джунглей. Анил горько усмехнулся своим мыслям и зашел в палатку, в душе надеясь, что лесорубы давно украли его топор и пропили вырученные деньги. Однако надеждам сбыться было не суждено. Он остался лежать в том самом месте, где он его оставил. Возле старой потрепанной циновки, служившей лесорубу постелью. Шумно втянув воздух, Анил ухватился за черенок и поднял орудие. Иногда ему даже казалось, что топор обжигает ладонь. Словно он состоит не из дерева, а раскаленной стали.
Не произнося ни слова, лесоруб покинул палатку и направился в сторону просеки. Лезвие ярко сверкало в лучах солнца.
«Только ради Нирупамы. Я делаю это только ради Нирупамы… да простит меня Богиня-мать».
Сия мысль не принесла душевного покоя, но немного смягчила внутренние метания Анила. Он все еще осознавал, что у него был выбор. Имелась возможность не возвращаться сюда, на ненавистную просеку и не брать снова в руки пресловутый топор. Он мог пойти работать уборщиком улиц. Подметать по ночам опавшие листья и убирать за нерадивыми жильцами, предпочитающими выливать кухонные отбросы через окно, вместо того, чтобы спускать их в канализацию. А днем стал бы подрабатывать на свиноферме Панишвара. Тогда денег хватило бы на троих.
«И надо мной потешались бы все знакомые. Лесоруб, опустившийся до рабского труда. Грязный, никчемный мужлан, возящийся, словно свинья, в кухонных отбросах, а днем ухаживающий за своими собратьями на ферме Панишвара».
Губы Анила задрожали. Ему стоило огромных усилий, дабы унять пробивший озноб.
Он уже приближался к месту вырубки леса. Впереди показались ряды плотов, доверху заваленных стволами срубленных деревьев и ожидающих отправки в Мохенджо-Даро. Лесорубов нигде не было видно. И если сей факт приносил доколе облегчение, то сейчас заставил слегка насторожиться.
«Они там что, устроили привал в лесу? Ну, так я сейчас присоединюсь. Возвращение блудного сына!».
Не глядя на реку, Анил миновал подготовленные плоты и вступил на узкую тропинку, ведущую через джунгли в сторону просеки. Опавшая листва и сухие сучки хрустели у него под ногами. Шмыгая носом и глубоко дыша ртом, Анил продвигался вперед, периодически уворачиваясь от свисающих веток и лиан. Время от времени он посматривал на деревья, не скрывается ли в листьях удав, готовый наброситься на шею и скрутить, ломая позвонки. Но путь оказался чист.
Однако перед самым выходом на полянку Анил так резко остановился, что едва не зацепился за торчащий из-под земли корень, чудом не растянувшись на влажной земле. Глаза лесоруба округлились и готовы были вылезти из орбит. В них засквозил страх, постепенно охватывающий все нутро. Руки задрожали, словно тонкий ствол деревца на штормовом ветру. Анил едва не выронил топор из ослабевших ладоней. Ноги подкосились, будто мышцы и кости в них моментально заменили на пух. Дыхание, и без того учащенное от долгой прогулки, усилилось, а предательски холодная испарина выступила по всему телу.
В нескольких шагах впереди распростерлись три тела. Одно из них оказалось буквально изрублено на куски, как свинья на бойне. Море засохшей крови обрамляло ужасающую картину. Не совсем соображая, что делает, Анил на ватных ногах приблизился к телам. Одного из погибших он узнал сразу. Абхай. Здоровый деревенский детина. На его лице застыла маска неописуемого ужаса. На губах виднелись кусочки зеленоватой массы, будто того вырвало незадолго перед смертью. Из тела в районе правой ключицы торчал окровавленный топор. Двух других опознать Анилу не удалось. Тела лесорубов оказались настолько изуродованы, что бессмысленно было предполагать, кто есть кто.
Силы окончательно покинули Анила. Он рухнул на колени прямо в лужу запекшейся крови. Рассудок, и без того испытывающий серьезную нагрузку внутренними метаниями, дал трещину. Чувствуя, что вот-вот потеряет контроль над собой, Анил собрался было подняться, но тут услышал над головой тихий, но весьма отчетливый шепот.
– Уд-а-а-а-а-рь.
Лесоруб вздрогнул и поднял взгляд вверх.
Ветер шумел в кронах деревьев, заставляя колыхаться многочисленную листву и отбрасывать на землю причудливые тени. Ветви извивались под напором воздуха, создавая рокот, словно морской прибой. Естественная картина леса… но такая жуткая и пугающая в этот момент. Кроме этого шума, подобного огромным волнам, до Анила не доносилось ни единого звука. И тем более страшным получался этот образ. Застывшие, изуродованные тела в луже собственной крови… и ветер, завывающий в кромках деревьев. Лесоруб опустил взгляд обратно… на лежавшие рядом трупы… и в этот момент вновь услышал шепот. Только на этот раз Анил уже не мог поручиться за то, что не слышит его в своей голове.
– Уд-а-а-а-а-рь.
Руки инстинктивно сжали рукоятку топора так, что костяшки побелели. Сердце затрепыхалось в груди. Анил ощущал неописуемый страх, хотя казалось, дальше уже некуда, самое жуткое в своей жизни он увидел. Но что-то подпитывало его ужас. А источник он разглядеть не мог. В голове стала крутиться навязчивая идея. Идея о том, что он должен опустить. Опустить лезвие своего топора с серебряным лотосом в бездыханное тело Абхая.
– Уд-а-а-а-а-рь, – прошелестел ветер в кромках деревьев над ним.
«Что я делаю? Богиня-мать, что я делаю?!!!».
Остатки здравого рассудка отчаянно сопротивлялись, но, в конце концов, потерпели поражение. Топор с силой вошел в бездыханное тело, издавая отвратительный чавкающий звук. Небольшой фонтанчик крови, той, что еще сохранилась в теле, брызнул из проломленной грудной клетки, окропляя лицо лесоруба. Анил, трясущимися руками, выдернул лезвие из рубленой раны. Перед глазами все плыло, а из горла норовил вырваться безумный крик.
Вновь зашелестели листья у него над головой:
– Х-а-а-а-а.
В этот момент разум, давший трещину, раскололся на множество осколков, словно упавший терракотовый сосуд. Взвыв, подобно стае голодных шакалов, Анил вскочил на ноги и, крепко сжимая в руке окровавленный топор, помчался сквозь джунгли, не разбирая дороги.
Ветки хлестали его по лицу. Ноги постоянно спотыкались о корни и сухие сучки.
А ветер шумел над его головой в верхушках деревьев. И в этом шуме он слышал смех. Тихий злорадный смех.
***
Даже сквозь сон обостренные чувства охотника подсказали ему, что в комнате кто-то есть. Еще до того, как Шанкар открыл глаза, его рука непроизвольно легла на пояс… и только потом он вспомнил, что оставил кинжал у входа в дом… в помещении привратника.
«Весьма неосмотрительно с моей стороны».
Шанкар открыл глаза.
Неподалеку от изголовья, на краешке кровати сидела Абхе, скрестив стройные ноги и покачивая ступней. На ней была все та же облегающая пурпурная юбка, составляющая единственный элемент ее гардероба. Внимательные черные глаза с интересом рассматривали лежащего охотника.
– Что тебе нужно? – спросонья вопрос прозвучал несколько грубо.
– Почему? – в ее хриплом голосе не слышалось и капли обиды.
– О чем ты? – уточнил охотник, хотя догадывался, касаемо чего она завела разговор.
«И давно она тут сидит?».
– Еще ни один мужчина не закрывал дверь перед моим носом, – она продолжала вальяжно покачивать ступней.
– Все бывает в первый раз, – усмехнулся он, заводя руки под голову.
– Я тебе не нравлюсь?
Шанкар не хотел отвечать, ибо прекрасно знал ответ. Но легче от этого не становилось. Скорее наоборот.
Абхе притягивала к себе, источая неописуемую животную страсть. Нилам же была совершенной противоположностью. Девушка из публичного дома Мохенджо-Даро приносила внутренне умиротворение. Но Нилам была далеко, за тысячи локтей отсюда, а Абхе находилась на расстоянии вытянутой руки, чем только усиливала искушение.
– Нравишься, – выдавил он из себя.
– Так в чем же дело? – она казалась заинтригованной.
– Есть другая.
Абхе фыркнула:
– Так она не узнает. Твоя жена?
– Нет, мы не женаты.
– Тем более! – она тряхнула волосами и облокотилась на правую руку.
Шанкар чувствовал, что вот-вот не сможет противиться естественным желаниям, и Абхе прекрасно читала смену настроения по его лицу. На пухлых губах дочери старосты заиграла кокетливая улыбка. Вновь всплывший перед внутренним взором образ Нилам уже не так категорично загораживал собой вид на очаровательную в своей животной красоте Абхе.
«Спасение» пришло с совершенно неожиданной стороны.
На весь дом раздался громогласный рев Нараяна:
– Абхе! Тащи сюда свою тощую задницу!
Девица сострила гримасу сожаления на красивом личике:
– Как не вовремя, – она поднялась, – никуда не уходи, я скоро вернусь.
В глазах Шанкара появилось озорное выражение. Как только дверь за ней затворилась, он вскочил с кровати и подошел к окну, выглянув наружу.
Сельчане продолжали работать в поле. Тени существенно удлинились, предвещая скорое наступление вечера. Оценив расстояние до земли, охотник ловко перемахнул через подоконник и повис на вытянутых руках.
«Если приземлиться на полусогнутых, то все будет в порядке».
Разжав пальцы и выпустив опору, Шанкар с глухим звуком приземлился на землю, тут же совершив кувырок вперед. Ступни слегка засаднило, но охотник не испытал даже легкого ушиба. Резво вскочив на ноги и отряхнув грязь с ладоней, он дернул за ручку входной двери. Та не поддалась, и Шанкару пришлось постучать. Вновь, как и с утра, по ту сторону послышались шаркающие шаги, а затем скрип отодвигаемого засова. Сказать, что старик-привратник был удивлен, увидев на пороге почетного гостя, который должен был в это время потчевать на втором этаже, значит, ничего не казать. Нижняя челюсть отвисла, обнажая беззубый рот, а правая бровь взметнулась ко лбу с немыслимой скоростью.
Шанкар ослепительно улыбнулся:
– Добрый вечер.
– А-а, вы… – промямлил привратник.
– Лошадь мне подайте, – все еще улыбаясь, продолжил охотник, протискиваясь мимо ошарашенного слуги, – а я пока заберу одежду и снаряжение.
– Да, господин, – сиплым шепотом произнес старик.
Дотронувшись до двери ванной комнаты, Шанкар обернулся.
Теперь его улыбка уже была не такой лучезарной:
– И скажите господину Нараяну, что ему придется меня сопровождать. Это в его же интересах.
Войдя в комнату для омовения, охотник подошел к крючку, на котором оставил сушиться рубаху и потрогал ее за края. Одежда оставалась влажной, но это нисколько его не смутило. В такую жару сырая рубаха станет приятно холодить кожу, да и высохнет в ближайший час. Облачившись, Шанкар покинул ванную комнату и вернулся в помещение привратника. Тот отсутствовал, по всей видимости, отправившись докладывать своему хозяину о воле жреческого посланника. Распрямив складки на животе, охотник повесил лук на спину и прикрепил длинный кинжал к пояснице. Закончив все приготовления, он толкнул массивную дверь и вышел на улицу. Как раз в этот самый момент из-за угла дома появилась его лошадь. Увидев, кто ведет животное под уздцы, Шанкар с трудом подавил ироничный смешок.
Поравнявшись с ним, Абхе вручила ему вожжи. На ее лице играла все та же кокетливая ухмылка.
– Красивая кобыла, – подметила она, скрещивая руки на обнаженной груди.
– Да, ты тоже, – бросил охотник, вскакивая в седло.
Та прыснула со смеху:
– Не думай, что отделаешься от меня так легко.
«Богиня-мать, спаси меня!».
– Я и не думаю, – внезапно в его голове созрела одна идея, – приходи ко мне сегодня вечером.
Глаза Абхе вспыхнули:
– Созрел, наконец?
– Для разговора.
Она хмыкнула и уперла руки в бока:
– Одним разговором дело не закончится.
– Увидим, – коротко сказал Шанкар, проверяя, на месте ли копье.
Внимательно следившая за его действиями Абхе, поинтересовалась:
– Научишь им управляться?
Охотник бросил беглый взгляд на девицу:
– Я думал, ты искусница в плане обращения с копьями, – на последнем слове он сделал особое ударение, но это ничуть не смутило дочь Нараяна, лишь подбросило дров в огонь.
Ответить Абхе не успела, ибо на пороге появился ее отец. Нараян не выглядел трезвым, его едва заметно пошатывало, но в целом было лучше, чем несколько часов назад. Поверх белоснежной рубахи он накинул походный плащ из козьей шерсти.
– Коня! – рявкнул староста.
– Слушаюсь, отец, – проворковала Абхе, направляясь в сторону конюшни, нарочито виляя бедрами.
– Шевелись! – гаркнул ей вдогонку Нараян, обхватывая лоб пятерней.
– Голова болит? – учтиво поинтересовался Шанкар. – Выпили воду, что я оставил?
– Воду, что вы оставили, – злобно повторил Нараян, – мою воду, что вы мне оставили в моем же доме.
– Так выпили или нет? – не обращая внимания на его тон, переспросил охотник.
– Да, – буркнул тот.
– Прекрасно, ибо ближайший час вам придется провести в седле. Не очень хочется, чтобы вы словили солнечный удар и упали с лошади, сломав шею.
Нараян насупился, но ничего не ответил.
Тем временем снова показалась Абхе, на этот раз ведя под уздцы рыжего скакуна, чуть более упитанного, нежели лошадь Шанкара, и с мощными копытами. Грубо вырвав из ее рук вожжи, глава деревни вскочил, точнее, вполз в седло.
– Куда едем? – угрюмо спросил он.
Шанкар удивленно воззрился на него:
– К Сарасвати, куда же еще? Протрезвейте, наконец.
– Я-то вам зачем?
– За компанию. А также для того, чтобы прояснить некоторые вопросы.
Нараян снова потер лоб рукой:
– А мы не можем прояснить их дома?
– Исключено.
Староста издал злобный и досадный рык.
– Не станем терять время, – сказал охотник, – я не намереваюсь проводить разведку в темноте.
– Абхе! – крикнул Нараян.
– Я здесь, и незачем так орать, я не глухая.
Его дочь с ехидной ухмылкой наблюдала за происходящим, скрестив руки на груди и прислонившись спиной к стене дома.
– Приготовь ужин к моему приезду. Свинину с бобами.
– А винца не надо?
– Давненько я тебя не порол, – процедил сквозь зубы Нараян, выезжая на тропинку, ведущую от дома в деревню.
– Зато я уже давненько превратилась в кухарку, – шепотом парировала она, но ее услышал только Шанкар, которому Абхе послала воздушный поцелуй.
Улыбнувшись уголками губ, охотник развернул свою кобылу и отправился следом за главой деревни.







