355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патрисия Корнуэлл » Реестр убийцы » Текст книги (страница 21)
Реестр убийцы
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:37

Текст книги "Реестр убийцы"


Автор книги: Патрисия Корнуэлл


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 23 страниц)

ГЛАВА 20

Около десяти Скарпетта входит в дом, где живет Роза. Швейцара Эда нигде не видно. Моросит дождь, туман сгущается, тучи, толпясь, бегут по небу – атмосферный фронт уходит в море.

Она заглядывает в каморку Эда. На столе «ролодекс», записная книжка с надписью «Жильцы» на обложке, стопка нераспечатанной почты – Эда и двух его сменщиков, – ручки, степлер, наградной жетон из клуба рыболовов, декоративная тарелка с часами, сотовый, связка с ключами, бумажник. Скарпетта проверяет бумажник Эда. На сегодняшнем дежурстве он – с тремя долларами в кошельке.

Она выходит в холл – никаких признаков Эда. Возвращается в каморку, пролистывает записную книжку, находит страницу с именем Джанни Лупано. Апартаменты тренера на последнем этаже. Скарпетта поднимается на лифте, подходит к двери, прислушивается. В комнате негромко играет музыка, слышны чьи-то шаги. Она звонит еще раз. Стучит. Снова шаги, дверь открывается – перед ней Эд.

– Где Джанни Лупано? – Скарпетта проходит мимо Эда туда, где играет Карлос Сантана.

В широко раскрытое окно гостиной дует ветер. В глазах швейцара паника.

– Я не знаю… не знаю, что делать, – торопливо объясняет он. – Это ужасно… я не знаю, что делать.

Скарпетта выглядывает в окно. В темноте ничего не разобрать, виден только густой кустарник, тротуар и улица за ним. Она отступает, оглядывает роскошные апартаменты – мрамор, причудливая лепнина, кожаная итальянская мебель, броские картины на стенах. На полках книги в красивых старинных переплетах, скорее всего купленные дизайнером оптом. Целая стена занята видеомузыкальным центром, предназначенным для помещения побольше.

– Что случилось?

– Позвонили минут двадцать назад, – взволнованно отвечает Эд. – Сначала он спрашивает: «Эй, Эд, ты прогрел мою машину?» Я говорю: «Да, конечно, а почему вы спрашиваете?» А сам нервничаю…

У стены, за диваном, с дюжину теннисных ракеток в чехлах и несколько коробок с теннисными тапочками. На стеклянном кофейном столике стопка спортивных журналов. На обложке верхнего фотография атакующей Дрю Мартин.

– Нервничали из-за чего?

– Из-за этой юной леди, Люси. Машину-то прогревала она, потому что ей хотелось на что-то там взглянуть, вот я и испугался, подумал, не догадался ли он как-то. Но наверно, не догадался, потому что потом он говорит: «Ты всегда хорошо о ней заботился, так вот я хочу оставить ее тебе». Я говорю: «Что? Вы о чем, мистер Лупано? Я не могу взять вашу машину. Да и зачем вам ее отдавать? Такую красивую…» А он перебивает: «Эд, я напишу на листке, что отдаю машину тебе, чтобы все знали». Ну, я, конечно, быстренько поднялся сюда, прибежал, звоню, а дверь открыта. Как будто он специально ее так оставил. Потом глядь – окно открыто.

Эд подходит к окну и показывает, как будто Скарпетта сама не видит.

Пока они спускаются в холл, она звонит девять-один-один, говорит оператору, что кто-то, возможно, выбросился в окно, и называет адрес. Эд сбивчиво рассказывает, как обыскал апартаменты, как нашел тот самый листок, но оставил его на месте, на кровати, и как уже собирался вызвать полицию, когда появилась Скарпетта.

Через холл, постукивая палочкой по мраморному полу, идет какая-то старушка. Они пробегают мимо, выскакивают на улицу, сворачивают за угол и останавливаются прямо под раскрытым окном апартаментов Лупано. В нем горит свет. Скарпетта продирается через высокие кусты – веточки ломаются и царапают – и находит то, чего боялась. Обнаженное тело застыло в жуткой позе, руки и ноги вывернуты под неестественными углами, в темноте поблескивает кровь. Она прижимает два пальца к сонной артерии – пульса нет. Переворачивает тело на спину и начинает делать искусственное дыхание. Потом поднимает голову, вытирает кровь – с лица, с губ. Воют сирены, на Ист-Бей уже мигают красные и синие огни. Скарпетта выпрямляется, снова продирается через кусты.

– Подойдите сюда, – зовет она Эда. – Посмотрите и скажите, он это или нет.

– А…

– Посмотрите.

Эд пролезает к телу, бросает один только взгляд и устремляется прочь, ломая зеленую изгородь.

– Господи… нет, нет… о Господи!

– Он? – спрашивает Скарпетта, и швейцар кивает. В голове бьется беспокойная мысль – она только что делала искусственное дыхание рот в рот. Без всякой защиты. – Где вы находились перед тем, как он позвонил насчет «порша»?

– Сидел у себя за столом.

Эд напуган, глаза бегают. Он вспотел, облизывает губы, откашливается.

– Кто-нибудь входил в здание примерно в это время или, может быть, чуть раньше звонка?

Вой полицейских сирен стихает, красные и синие вспышки пульсируют теперь на бледном лице Эда.

– Нет, – отвечает он. – В здание никто, кроме нескольких жильцов, не входил.

Стук дверей, треск раций, урчание дизелей. Полицейские и фельдшеры выходят из машин.

– На столе ваш бумажник, – говорит Скарпетта швейцару. – Вы, наверное, достали его, когда зазвонил телефон. Я права? – Она поворачивается к детективу в штатском. – Вон там. – Кивает в сторону кустов. – Упал вон оттуда. – Показывает рукой на освещенное окно.

– Вы тот новый медэксперт. – Детектив смотрит на нее, словно ждет подтверждения.

– Да.

– Вы констатировали смерть?

– Это дело коронера.

Детектив идет к кустам, а Скарпетта добавляет, что мужчина – похоже, Джанни Лупано – мертв.

– Никуда не уходите, мне понадобятся ваши показания, – бросает полицейский через плечо.

Снова шуршат кусты.

– Не понимаю, при чем тут мой бумажник, – бормочет Эд.

Скарпетта отступает, давая пройти санитарам с каталкой. Зеленая изгородь вынуждает их свернуть за угол и идти в обход.

– Ваш бумажник лежит на столе. И дверь открыта. Вы всегда ее так оставляете? – спрашивает она Эда.

– Может, войдем и поговорим?

– Сначала расскажем все следователю, а потом можно и поговорить.

Кто-то спешит к ним по тротуару. Женщина в домашнем халате. В фигуре что-то знакомое. Так и есть – Роза. Скарпетта делает шаг ей навстречу.

– Не ходи туда.

– Можно подумать, я чего-то еще не видела. – Роза смотрит вверх, на освещенное окно. – Так он там жил, да?

– Кто?

– А чего ты ожидала после случившегося? – Роза кашляет, переводит дыхание. – Что ему оставалось?

– Вопрос во времени.

– Может быть, из-за Лидии Уэбстер. В новостях только о ней и говорят. Мы-то с тобой знаем, что она мертва.

Скарпетта только слушает и удивляется. Почему Роза решила, что случившееся с Лидией Уэбстер должно как-то отразиться на Джанни Лупано? И откуда ей знать, что он мертв?

– Он показался мне таким самоуверенным, когда мы встретились.

Роза переводит взгляд на темные кусты под окном.

– Я и не знала, что вы знакомы.

– Виделись только раз. Я бы и не узнала, кто он такой, если бы Эд не подсказал. Они разговаривали в холле, а я проходила мимо. Это уже давно было. Я приняла его за рабочего. Мне бы и в голову не пришло, что это тренер Дрю Мартин.

Скарпетта поворачивается – неподалеку Эд разговаривает с детективом. Санитары уже закатывают носилки в «скорую помощь». Полицейские ищут что-то на земле, подсвечивая фонариками.

– Другой такой, как Дрю Мартин, уже не будет – такое раз в жизни случается, – продолжает Роза. – И что ему оставалось? Наверное, ничего. А когда у людей ничего не остается, они умирают. Я их не виню.

– Идем. Тебе не стоит дышать сырым воздухом. Идем, я тебя провожу, – говорит Скарпетта.

Обогнув угол, они едва не сталкиваются с Генри Холлингсом. Тот спускается по ступенькам и, не заметив их, поворачивает в сторону Ист-Бей-стрит и скрывается в темноте.

– Он пришел сюда даже раньше полиции? – удивляется Скарпетта.

– Живет неподалеку, в пяти минутах, – объясняет Роза. – У него дом на Бэттери.

Скарпетта смотрит вслед Холлингсу. На горизонте бухты два освещенных корабля напоминают громадные желтые конструкции «Лего». Небо расчищается, уже появились звезды. Скарпетта не говорит Розе о том, что думает: коронер округа Чарльстон только что прошел мимо выбросившегося из окна человека и даже не посмотрел в его сторону. Не сделал ничего, что обязан был сделать. Она входит в лифт вместе с Розой, которая силится не показать виду, что не хочет видеть у себя гостей.

– Я в порядке, – говорит она, придерживая двери. Лифт стоит. – Сейчас лягу. Думаю, с тобой тут хотят поговорить.

– Это не мое дело.

– Люди всегда хотят поговорить с тобой.

– После того, как я доставлю тебя домой.

– Может быть, он увидел тебя и решил, что ты обо всем позаботишься. – Двери открываются, и Скарпетта нажимает кнопку.

– Ты имеешь в виду коронера? – Странно напоминать, что должностное лицо только что и без всяких объяснений уклонилось от исполнения своих обязанностей.

Роза запыхалась и не отвечает, а когда они, пройдя по коридору, останавливаются у ее дверей, не спешит входить, но похлопывает Скарпетту по руке.

– Открывай, и я пойду.

Роза достает ключ, однако по-прежнему не торопится попасть домой.

– Входи, – говорит Скарпетта.

Роза не входит. Одна мнется, другая упрямится. Наконец Скарпетта забирает у нее ключ и отпирает дверь.

У окна с видом на бухту два стула. Между ними столик. На столике два бокала и вазочка с орехами. Скарпетта, не дожидаясь приглашения, проходит в комнату.

– Мужчина, с которым ты встречаешься, – Генри Холлингс. – Она закрывает дверь, поворачивается и смотрит Розе в глаза. – Вот почему он так поспешно скрылся. Ему позвонили из полиции насчет Лупано, он рассказал тебе и ушел, чтобы никто знал, что он был здесь.

Она выглядывает в окно, словно его еще можно увидеть на улице. Смотрит вниз. Окно Розы недалеко от окон Лупано.

– Он человек публичный, приходится осторожничать. – Роза устало опускается на диван. – Никакого романа у нас нет. Его жена умерла.

– Поэтому он скрытничает? – Скарпетта садится рядом. – Извини, но объяснение неубедительное.

– Он защищает меня.

Глубокий вздох.

– От чего?

– Если станет известно, что коронер встречается с твоей секретаршей, пойдут слухи. И уж конечно, это попадет в новости.

– Понимаю.

– Не понимаешь.

– Что хорошо тебе, хорошо и мне.

– Пока ты не побывала у него, он считал, что ты его ненавидишь.

– Это я виновата, что не дала ему шанса.

– Я пыталась его убедить, но как? Ты относилась к нему с подозрением, он отвечал взаимностью.

Она дышит с трудом. Рак убивает Розу на глазах у Скарпетты.

– Теперь все будет иначе.

– Он так радовался, что ты пришла к нему. – Роза тянется за салфеткой, откашливается. – Потому и заглянул сегодня. Рассказать мне о вашей встрече. Ни о чем другом он и не говорил. Ты ему нравишься. Он хочет, чтобы вы работали вместе. Не против друг друга.

Она снова кашляет, на салфетке капли крови.

– Он знает?

– Конечно. С самого начала. – На лице у нее болезненное выражение. – Мы познакомились в том винном магазинчике на Ист-Бей. Все случилось мгновенно. Сначала обсудили достоинства бургундского и бордо. Как будто я знаток. Потом он вдруг предложил попробовать. Он не знал, где я работаю, так что не думай. Узнал уже потом, спустя какое-то время.

– Знал или нет, это не важно.

– Он любит меня. Я сказала, что не нужно, а он ответил, что когда любишь, то ничего уже не поделаешь. И что никто не знает, кому сколько осталось. Вот так Генри объясняет жизнь.

– Тогда я – его друг, – говорит Скарпетта.

Она спускается по лестнице. Холлингс разговаривает с детективом возле куста, где нашли тело. «Скорая» уехала, осталась только полицейская патрульная машина.

– А я уж решил, что вы увильнули, – говорит детектив, увидев Скарпетту.

Она подходит к Холлингсу.

– Проводила Розу домой.

– Позвольте ввести вас в курс дела. Тело везут в городской морг, вскрытие завтра утром. Буду рад видеть вас там, а если пожелаете, можете и поучаствовать.

– Пока версия одна – самоубийство, – добавляет детектив. – Единственное, что меня смущает, – это отсутствие одежды. Если он спрыгнул, то зачем разделся?

– Полагаю, ответ может дать токсиколог, – говорит Скарпетта. – Лупано звонил швейцару незадолго до смерти, и тому показалось, что он пьян. Мы с вами хорошо знаем, что когда поди решаются на самоубийство, они часто ведут себя нелогично и даже подозрительно. Кстати, в квартире нашли одежду, которую он, возможно, снял?

– Я послал туда ребят. Одежда лежала на кровати. Джинсы, рубашка. В этом отношении ничего необычного. Никаких признаков присутствия кого-то еще.

– Эд вечером посторонних не видел? – спрашивает Холлингс. – Может быть, к Лупано кто-то приходил? Эд – парень строгий, чужих просто так не пропустит.

– Так далеко мы с ним не зашли, – отвечает Скарпетта. – Я только спросила, почему он оставил дверь открытой и бумажник на виду. Он сказал, что когда Лупано позвонил, сидел за столом и сразу помчался наверх.

– Эд только заказал пиццу, – поясняет детектив, – и как раз достал из бумажника сотенную, когда позвонил Лупано. Пиццу он действительно заказывал. В «Мама миа». Разносчик приехал, никого не застал и уехал. Странно только, что Эд собирался расплатиться сотенной – знает же, что у парня сдачи может не оказаться.

– Может быть, стоит спросить, кто позвонил раньше?

– Хорошая мысль, – кивает Холлингс. – Лупано любил пощеголять, продемонстрировать изысканный вкус и всегда имел при себе большую сумму наличными. Если он вернулся домой в смену Эда, то Эд знал, что он дома. Заказывает пиццу и только тут вспоминает, что в бумажнике у него три доллара и сотня.

О том, что Люси накануне побывала в машине тренера и проверила его GPS, Скарпетта сообщать не собирается.

– Возможно, Эд сам позвонил насчет мелочи. Тренер уже пьян, не исключено, принял наркотики, ведет себя неадекватно. Эд встревожен, спешит наверх.

– Или за мелочью, – вставляет Холлингс.

– При условии, что Эд позвонил первым.

– Я его порасспрашиваю.

Детектив идет в холл.

– У меня такое чувство, что нам нужно кое-что прояснить, – говорит Холлингс. – Давайте найдем укромное местечко и поговорим.

Через улицу – Уайт-Пойнт-Гардене, участок в несколько акров с памятниками Гражданской войны, оливковыми деревьями и пушкой, направленной на форт Самтер. Скарпетта и Холлингс садятся на скамейку.

– Я знаю о Розе.

– Я так и понял.

– Вы заботитесь о ней…

– У вас это тоже прекрасно получается. Я сегодня угостился вашим рагу.

– Это перед тем, как ушли и вернулись? Чтобы никто не догадался, что вы были в здании.

– Значит, вы не против, – говорит Холлингс, словно ему нужно ее одобрение.

– Главное, чтобы вы ее не обидели, потому что если обидите, я что-нибудь сделаю.

– Верю.

– Хочу спросить насчет Лупано. Вы не связывались с ним после того, как я побывала у вас сегодня?

– Извините, а почему это вас интересует?

– Потому что мы с вами говорили о нем и я спросила, почему он приходил на похороны Холли Уэбстер. Думаю, вы знаете, что я имела в виду.

– Рассчитывали, что я спрошу у него.

– Спросили?

– Да.

– В новостях говорят, что Лидия Уэбстер пропала без вести и ее, возможно, уже нет в живых.

– Он знал ее. Очень хорошо. Мы долго разговаривали. Джанни был очень расстроен.

– Он из-за Лидии держал здесь квартиру?

– Кей – надеюсь, вы не против, что я так вас называю, – мне известно, что Джанни был на похоронах Холли Уэбстер прошлым летом. Но я не мог сказать вам – это было бы непорядочно.

– Что-то я устала от порядочных людей.

– Но я ведь и не мешал вам. Если вы выяснили сами…

– И от этого я тоже устала. Выяснять сама.

– Если вы выяснили сами, я тут ни при чем. Поэтому и предоставил вам книги. Понимаю ваше недовольство, но вы на моем месте поступили бы так же. Я прав?

– Не знаю. Это еще как посмотреть.

Холлингс переводит взгляд на освещенные окна.

– Боюсь, часть вины за случившееся лежит и на мне.

– Похоже, у вас с ним был какой-то секрет.

– Видите ли, он познакомился с Лидией несколько лет назад, на кубке «Фэмили сёкл». У них был роман. Продолжительный. Поэтому он и снимал здесь апартаменты. А потом тот июльский день… Как наказание. Они с Лидией были в ее спальне. Остальное можете представить. За Холли никто не присматривал, и она утонула. Они расстались. Муж ушел от нее. И Лидия сломалась.

– А он стал спать с Дрю?

– С кем он только не спал.

– Но зачем ему квартира? Если они с Лидией порвали…

– Может быть, Джанни сохранил ее для тайных свиданий с Дрю. Под видом тренировок. Может быть, потому что этот старый дом, как и многое другое, напоминал ему об Италии. С Лидией у него остались дружеские отношения – по крайней мере так он сам говорил. Иногда ездил к ней.

– А когда в последний раз? Он вам сказал?

– Несколько недель назад. После победы Дрю на турнире Джанни уехал из Чарльстона, потом вернулся.

– Что-то у меня не складывается. – У Скарпетты звонит сотовый. – Почему он вернулся? Почему не полетел с Дрю в Рим? Или полетел? Ее ожидали два крупных турнира, открытый чемпионат Италии и Уимблдон. Я не могу понять, почему она вдруг сбежала с подругами вместо того, чтобы тренироваться. Готовиться к важнейшим в ее карьере выступлениям. И вместо этого какие-то прогулки. Не понимаю.

На звонок она не отвечает. Даже не смотрит, кто звонит.

– Джанни говорил, что после ее победы здесь сразу полетел в Нью-Йорк. Еще и месяца не прошло. Даже не верится.

Телефон умолкает.

– Он не полетел с Дрю, потому что она его уволила.

– Уволила? Об этом кому-то известно?

– Нет.

– Почему она его уволила?

Телефон снова звонит.

– Так посоветовала доктор Селф. Потому Джанни и полетел в Нью-Йорк. Чтобы встретиться с ней. Попытаться повлиять на Дрю.

– Я все же посмотрю, кто это. – Скарпетта достает сотовый.

– Загляни сюда по дороге в аэропорт, – говорит Люси.

– Это не совсем удобно.

– Еще час-полтора, и можно будет вылетать. Думаю, к тому времени распогодится. Но тебе нужно обязательно заглянуть в лабораторию. – Люси говорит, где встретит ее, и добавляет: – Не хочу по телефону.

Скарпетта обещает заехать и поворачивается к Холлингсу:

– Надо полагать, Дрю не передумала.

– Даже не стала с ним разговаривать.

– А доктор Селф?

– С ней он встретился. В ее апартаментах. Имейте в виду, это все с его слов. Она сказала, что он плохо влияет на Дрю и что ее мнение не изменилось. Когда мы разговаривали, он был очень расстроен и зол, и теперь я понимаю, что нужно было сразу же приехать, посидеть с ним, что-то сделать.

– Что еще случилось с доктором Селф? Дрю отправилась в Нью-Йорк, а на следующий день улетела в Рим. Не прошло и двадцати четырех часов, как она пропала, а потом была найдена убитой. И преступник, вполне возможно, тот же человек, который убил Лидию. Мне пора отправляться в аэропорт. Можете составить компанию. Если повезет, вы нам понадобитесь.

– В аэропорт? – Холлингс встает со скамейки. – Сейчас?

– Не хочу терять еще один день. Необходимо как можно быстрее найти тело. Дорог каждый час.

Она тоже поднимается.

– Объясните! Вы приглашаете меня лететь с вами посреди ночи, а я даже не понимаю, о чем речь, – недоумевает Холлингс.

– Тепловое излучение. Инфракрасное. Любое изменение температуры легче засечь в темноте, да и черви могут поднять ее градусов на двадцать. Прошло уже более двух суток, и я уверена, что живой она из дому не вышла. В пользу этого и то, что мы там нашли. Итак, что еще случилось с доктором Селф? Лупано рассказал вам что-нибудь?

Они уже подошли к ее машине.

– По словам Джанни, она здорово его оскорбила. Говорила о нем всякие гадости, отказалась сообщить, где Дрю. Он ушел, а потом снова ей позвонил. Для него наступал важнейший момент во всей карьере, а она все испортила, все сломала. И еще добила. Сказала, что Дрю у нее дома и была там все время, пока Лупано унижался перед ней. Нет, я с вами не полечу. Вы и без меня справитесь, а мне нужно навестить Розу.

Скарпетта открывает дверцу. Мысленно сопоставляет факты и время. Дрю провела ночь в пентхаусе доктора Селф, а на следующий день вылетела в Рим. Еще через сутки, семнадцатого, она исчезла. Восемнадцатого ее нашли. Двадцать седьмого они с Бентоном были в Риме, занимались расследованием. На следующий день доктор Селф поступает в клинику Маклина, а доктор Марони составляет поддельные записи якобы имевших место бесед с пациентом, которым, предположительно, был Сэндмен. Записи, в которых Бентон заподозрил фальшивку.

Скарпетта садится за руль. Холлингс, как и подобает джентльмену, ждет, пока она заведет мотор и закроет дверцу.

– Когда Лупано находился в квартире доктора Селф, там был кто-то еще?

– Дрю была.

– Нет, кто-то, кого он видел.

Холлингс задумывается, потом нерешительно кивает:

– Возможно. Он сказал, что обедал там. И, если не ошибаюсь, упомянул повара доктора Селф.

ГЛАВА 21

Лабораторный комплекс.

Главный корпус из красного кирпича и бетона, дорогие окна с защитой от ультрафиолетового излучения и зеркальным эффектом, так что внешний мир видит в них только свое отражение, а то, что внутри, скрыто от любопытных глаз и вредоносных лучей солнца. Здания поменьше еще не достроены, ландшафт представляет собой преимущественно грязь. Скарпетта сидит в машине, глядя на поднимающуюся с грохотом дверь. Дверь скрипит и скрежещет, и печальное сходство с моргом усиливается.

Внутри все чистенькое и новенькое, ярко освещенное и выкрашенное в белое и серое. В одних лабораториях еще пусто, другие уже полностью оборудованы. На столах ничего лишнего, рабочие места чистые, и Скарпетта с нетерпением ждет того дня, когда сюда придет ощущение дома. Несмотря на поздний час, в здании трудятся человек двадцать, причем примерно половина их последовали сюда за Люси из Флориды. Когда-нибудь у нее будет лучшая частная криминалистическая лаборатория в стране, но этот факт не столько радует, сколько беспокоит Скарпетту. В профессиональном отношении Люси – человек вполне успешный и состоявшийся, но ее жизнь, как и самой Скарпетты, прискорбно ущербна. Ни одной, ни другой так и не удалось наладить личных отношений, что Скарпетта до самого последнего времени отказывалась признавать как общий для обеих фактор.

При всей мягкости Бентона разговор с ним всего лишь напомнил о том, чего ей так отчаянно не хватает. Сказанное им – удручающая истина. Все пятьдесят лет она бежала так быстро, что теперь и предъявить нечего – кроме редкой способности справляться с болью и стрессом. Гораздо легче просто делать свое дело и проживать дни в долгих, заполненных работой часах и пустых пространствах. И если быть честной перед собой, надо признать, что кольцо Бентона не добавило ни счастья, ни ощущения безопасности. Оно символизирует то, что пугает Кей сильнее всего на свете: что бы он ни давал, он всегда может это забрать или прийти к выводу, что хотел чего-то другого.

Неудивительно, что Марино в конце концов сломался. Да, он был пьян, возможно, под действием наркотиков. Да еще и заведенный, наверное, доктором Селф и Шэнди. Но если бы Скарпетта все эти годы присматривалась к нему повнимательнее, то, может быть, сумела бы спасти его от самого себя и предотвратить Не он предал ее, а она предала его, потому что не стала надежным другом и не была с ним правдивой. Не сказала «нет», пока дело не зашло слишком далеко, а ведь в ее распоряжении было двадцать лет.

Я не люблю тебя, Марино, и никогда не полюблю. Ты не в моем вкусе. Это не значит, что я лучше тебя. Это значит, что я просто не могу.

Она произносит мысленно то, что должна была сказать давно, и спрашивает себя, почему же не сказала. Марино мог уйти от нее. Она могла лишиться его постоянного присутствия, зачастую докучливого и раздражающего. Она сваливала на него то, чего так ловко избегала сама, и вот теперь они оба отвергли и потеряли друг друга.

Створки лифта расходятся, и Скарпетта идет по пустому коридору к отсеку с лабораториями, каждая из которых снабжена металлической дверью и переходным шлюзом. Во внешней комнатке она надевает белый одноразовый халат, натягивает на волосы сеточку и шапочку, на ноги – бахилы, на руки – перчатки. В следующем переходе ее ждет дезактивация ультрафиолетом, после которой Скарпетта входит в полностью автоматизированную лабораторию, где извлекают и реплицируют ДНК и куда по неведомой причине ее пригласила Люси. Сама Люси, с головы до ног в белом, сидит возле вытяжного колпака и разговаривает с экспертом, тоже облаченным во все белое и потому неузнаваемым.

– Тетя Кей? – говорит Люси, поднимаясь. – Ты ведь помнишь Аарона. Он у нас временный директор лаборатории.

Лицо за пластиковым щитком маски улыбается и становится вдруг знакомым. Все трое садятся.

– Я знаю, что вы эксперт-криминалист, – говорит Скарпетта. – Но не знала, что у вас новая должность. А что с прежним?

– Ушел. Из-за того, что доктор Селф выложила в Интернете, – отвечает Люси, и глаза ее вспыхивают от злости.

– Ушел? – растерянно переспрашивает Скарпетта. – Вот так взял и ушел?

– Думает, что я долго не протяну, вот и решил подыскать другую работу. Да ладно, он все равно придурок, и я давно хотела от него избавиться. Так что эта стерва еще и оказала мне услугу. А вообще-то мы здесь не болтать собрались. Есть результаты анализов.

– По крови, слюне и эпителиальным клеткам, – говорит Аарон. – Начнем с зубной щетки Лидии Уэбстер и крови с пола в ванной. У нас хороший образец ее ДНК, что важно для сравнения или в последующем для идентификации. – Как будто сомнений в ее смерти у него уже нет. – Другой профиль получен при анализе кожных клеток, песка и клея, взятых с разбитого окна в прачечной. А также с панели сигнализации и грязной футболки из корзины. На всех трех есть ее ДНК, что и неудивительно, и еще чья-то.

– Как насчет шорт Мэдлиз Дули? – спрашивает Скарпетта. – На них была кровь.

Аарон кивает:

– Тот же донор, что и на трех упомянутых образцах.

– Мы полагаем, это и есть убийца, – говорит Люси. – Или по крайней мере человек, проникший в ее дом.

– Я бы не спешила с такими выводами. – Скарпетта качает головой. – В доме бывали и другие люди, включая ее мужа.

– ДНК не его, а почему, мы сейчас тебе скажем.

– В общем-то мы воспользовались вашей идеей, – объясняет Аарон. – Вместо обычного сравнения профилей провели анализ коэффициентов родства.

– Вопрос первый, – продолжает Люси. – Почему ее бывший оставил кровь на шортах Мэдлиз Дули?

– Ладно, – соглашается Скарпетта. – Принимаю. А если кровь Сэндмена – во избежание путаницы я буду так его называть, – значит, он как-то поранился.

– Мы можем выяснить как, – говорит Люси. – А еще мы начинаем понимать, кто он такой.

Аарон берет со стола папку, достает отчет и протягивает Скарпетте.

– Неопознанный мальчик и Сэндмен. Как известно, каждый из родителей передает ребенку примерно половину генетического материала. Учитывая это, мы вправе ожидать, что образцы ребенка и родителя укажут на их родство. В случае с неопознанным мальчиком и Сэндменом генетическое сходство указывает на очень близкую степень родства.

Скарпетта просматривает результаты тестов.

– Повторю то, что уже сказала, когда мы сравнивали отпечатки пальцев. Мы уверены, что не ошиблись? Что не случилось, например, контаминации?

– Мы ошибок не совершаем, – говорит Люси. – По крайней мере такого рода. Прокололся – уходи.

– Итак, мальчик – сын Сэндмена? – уточняет Скарпетта.

– Здесь еще потребуется дополнительное расследование, – отвечает Аарон, – но по крайней мере, как я уже сказал, они состоят в близком родстве.

– Ты упомянула, что он поранился. Так вот кровь Сэндмена не только на шортах, но еще и на сломанной коронке, которую ты нашла в ванне Лидии Уэбстер.

– Может, она его укусила?

– Вполне возможно, – соглашается Люси.

– Вернемся к мальчику, – предлагает Скарпетта. – Если допустить, что Сэндмен убил собственного сына, то… не знаю, что и думать. Издевательства ведь продолжались довольно долгое время. Кто-то присматривал за ребенком, пока Сэндмен был в Ираке и в Италии. Если, конечно, информация, которой мы располагаем, верна.

– Позволь рассказать кое-что и о его матери. Здесь у нас тоже кое-что есть, если только ДНК с белья Шэнди Снук не принадлежит кому-то другому. Становится понятно, почему ей так не терпелось попасть в морг, взглянуть на тело и, может быть, разнюхать, что тебе известно. Да и вытянуть что-то из Марино.

– Ты уже сообщила в полицию? – спрашивает Скарпетта. – И позволь поинтересоваться: откуда у тебя ее белье?

Аарон сдержанно улыбается, и Скарпетта с опозданием ловит себя на том, что вопрос действительно мог показаться двусмысленным.

– Марино, – коротко объясняет Люси. – И уж конечно, это не его ДНК. Его профиль – как и мой, и твой – есть в базе данных. Полиции, разумеется, понадобится для проведения расследования нечто большее, чем найденные на полу у Марино трусики, но даже если она и не забила своего сына до смерти, то знать, кто это сделал, должна.

– Интересно, знал ли Марино? – вполголоса бормочет Скарпетта.

– Ты же видела запись в морге. По-моему, он и понятия не имел, что происходит. Да и каков бы ни был Марино, защищать человека, который сделал такое с ребенком, он не станет.

Есть и другие совпадения. Все они указывают на Сэндмена и обнаруживают еще один поразительный факт: ДНК из соскобов, взятых из-под ногтей Дрю Мартин, принадлежат Сэндмену и кому-то из его ближайших родственников.

– Это мужчина, – объясняет Аарон. – По данным сделанного итальянцами анализа, на девяносто девять процентов европеец. Еще один сын? Или брат? А может, отец?

– Три источника ДНК из одной семьи? – удивляется Скарпетта.

– И еще одно преступление.

Аарон передает Скарпетте еще один отчет.

– Совпадение с биологическим образцом, оставленным на месте преступления, которое никто еще не связывал ни с убийством Дрю Мартин, ни с делом Лидии Уэбстер, ни с каким-либо другим.

– Речь об изнасиловании в 2004 году, – продолжает Люси. – Парень, убивший Дрю Мартин и побывавший в доме Лидии Уэбстер, похоже, изнасиловал туристку в Венеции два года назад. Профиль ДНК хранится в итальянской базе данных, которую мы решили на всякий случай просмотреть. Разумеется, подозреваемого нет и сравнивать не с чем, потому как им запрещено открывать профили даже известных преступников. Другими словами, имени у нас нет. Только семенная жидкость.

– Такая вот забота о насильниках и убийцах, – добавляет Аарон.

– Информация отрывочная. Студентка, двадцать один год, в Венецию приехала по летней программе – изучать искусство. Поздно вечером возвращалась из бара, подверглась нападению возле моста Вздохов. На данный момент это все, что нам известно. Но поскольку расследование ведет жандармерия, твой друг, капитан, должен иметь доступ ко всем материалам.

– Возможно, первое преступление Сэндмена, – рассуждает Скарпетта. – По крайней мере в отношении гражданского лица. Если он и впрямь служил в Ираке. Человек, впервые совершающий преступление, часто оставляет следы и лишь потом набирается опыта. Этот парень уже опытен, и порядок действий у него отработан. Он осторожен, привержен определенному ритуалу, жесток и жертв в живых не оставляет. Однако о том, что может оставить ДНК на хирургическом клее, не подумал. Бентон знает?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю