355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патрик Фосс » Обкуренные черти » Текст книги (страница 3)
Обкуренные черти
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:42

Текст книги "Обкуренные черти"


Автор книги: Патрик Фосс


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)

Восемьсот пятьдесят тысяч долларов. А времени на то, чтобы увеличить эту сумму, оставалось катастрофически мало. Профессия хостес – удел молоденьких девушек, а в двадцать семь… Нет, конечно, она не была старой, но это была Япония, страна, где в уличных автоматах продаются грязные трусики девочек-школьниц и где мужчины гордятся рорикон – комплексом Лолиты. Еще год назад Джессика отправилась на интервью в один клуб, находившийся рядом с ее домом, и ее остановили у самой двери. Менеджер хотел взглянуть на ее паспорт. Она дала ему паспорт, и, открыв его на первой же странице, менеджер сразу покачал головой. Он заявил, что, к сожалению, она их не устраивает. Менеджер спросил: «Вы понимаете по-японски? Онна-ноко ва Курисумасу кэки-то онадзи». Джессика ответила, что не понимает. Тогда менеджер перевел: «Девушка подобна рождественскому торту. После двадцати пяти – не годится».

Надо было быстро что-то предпринять. Иначе к тридцати годам она останется ни с чем. У Джессики не было высшего образования и никаких навыков, кроме стремительных и грубых любовных хитростей. Что еще могла она делать?

А что еще хотела бы она делать?

Она знала, чего она не хотела. Она не хотела выходить замуж, по крайней мере, сейчас, и погружаться, подобно своей сестре, в бесконечную рутину просмотра дневных телепередач и ухода за детьми. Она не хотела продолжать образование. Сказать по правде, она не хотела и настоящей работы, даже если бы смогла ее получить. Ей казалось сущим адом просидеть сорок лет в какой-нибудь конторе, делая вид, что занимаешься очень важным делом, а потом выйти на пенсию и весь день играть в шаффлборд [10]10
  Шаффлборд – игра, в которой ударом кия гоняют по плоской поверхности диски в направлении пронумерованных квадратов.


[Закрыть]
где-нибудь в Фениксе или Тампе.

И Джессика наконец поняла, чего действительно хочет. Она хочет просто быть. Будучи последний раз в Таиланде, она провела неделю в гостевом доме на пляже в тридцати милях к северу от Фукета. Там она познакомилась с женщиной из Норвегии по имени Бригит. Бригит было тридцать пять, и Джессике никогда не приходилось встречать более раскрепощенного человека. Бригит рассказала ей, что два года назад продала все имущество в Норвегии и переехала в Юго-Восточную Азию. Теперь она не делала ничего, просто валялась на пляже, читала и совершала долгие пешие прогулки. Как-то вечером, сидя на балконе гостиницы и глядя на закат, разливающийся над океаном, Джессика спросила ее, что она собирается делать, когда деньги кончатся. Бригит ответила, что этого не случится еще года два, а это слишком большой срок, чтобы что-либо планировать. Джессика спросила, чего же она хочет, чего добивается. Бригит показала на солнце, медленно погружавшееся в волны и отбрасывающее розовые и желтые блики по всему небу: «Хочу видеть вот это. Быть. Что еще нужно?»

Просто быть. Вот действительно стоящее желание. Однако, к несчастью, даже для того, чтобы ничего не делать, нужны деньги. Джессика не хотела жить так, как Бригит, постоянно отгоняя от себя мысль о неминуемой катастрофе. Если уж превращаться в бездельницу, думала Джессика, то только в материально обеспеченную бездельницу. Несколько недель ушло на изучение оффшорных банков и стоимости жизни на Таиланде и в Малайзии. По ее подсчетам, трехсот тысяч долларов хватило бы на всю оставшуюся жизнь. Сидя с калькулятором, она попыталась выяснить, сколько времени уйдет на то, чтобы скопить такую сумму, при условии сохранения нынешнего уровня доходов и сокращения расходов.

Расчет показал, что ей понадобится на это десять лет. Как минимум.

Еще десять лет разливать напитки и хлопать ресницами перед этими сморщенными похотливыми коротышками.

Иисус бы заплакал.

Конечно, был и другой, более быстрый способ получения требуемой суммы.

Джессика была наслышана о девушках-хостес, которые внезапно разбогатели. Они были частью профессиональной мифологии, эти женщины, нашедшие чашу Святого Грааля. Так, была одна хостес из Иокогамы, которая, говорят, теперь живет на яхте у берегов Греции. А другая стала хозяйкой маленького кабачка в Каруидзава и предпочитала курить английские сигареты с золотым мундштуком. Поначалу Джессика относилась к этим историям просто как к байкам, пока одна из ее подруг, Мишель, не завладела контрольным пакетом акций бутика эксклюзивной косметики в районе Гинза в Токио. Правда, это было шесть лет назад. Экономика тогда была на подъеме, не то что теперь. И тем не менее, не было ничего невозможного.

Надо только немножко подкорректировать свои планы.

Джессика все еще хранила ту бумажку, на которой было написано правило «Никогда не спать с клиентами за деньги»; она держала ее в бумажнике вместе с американскими водительскими правами. В один прекрасный день она достала ее и прочла вслух:

– Ни при каких обстоятельствах я не буду спать с клиентами за деньги.

Знакомые слова прозвучали странно. Сейчас они казались глупыми, словно их написал ребенок. Фраза уже не действовала на нее так, как раньше. Джессику удивило, что сама эта идея перестала ее смущать. Конечно, она испытывала физическое отвращение. Одна лишь мысль о том, что кто-то из этих пьяных немолодых говнюков будет трогать ее, проникать в нее, заставляла ее содрогаться от ужаса. Но ведь лечь в дерьмо или съесть жука было бы не менее противно, а тем не менее она бы согласилась на это ради трехсот тысяч. Она вполне могла себе это представить.

Оставалось лишь найти подходящего парня.

Полгода спустя она встретила Тамоцу Дзэния.

Первый опыт был отвратительным.

Джессика ожидала, что он поведет ее в «Хилтон», а он привез ее в отель «Счастливый Казанова». Когда Нисида свернул на парковочную площадку, она посмотрела на Дзэния и спросила:

– Вы это серьезно?

В номере он велел ей наклониться над туалетным столиком.

– Мне лучше стоять, – пояснил он.

Так что следующие пять минут ей пришлось смотреть на себя в зеркало туалетного столика. Ее одежда валялась на кровати, а Дзэния держался за ее задницу. Его кожа была испещрена шрамами и пятнами, словно он перенес ужасные ожоги. Джессика чувствовала подступающую тошноту, и ей приходилось или смотреть на свое лицо в зеркале, или закрывать глаза. Потом внезапно все кончилось, и Дзэния, тяжело дыша, отвалился на кровать.

– Приготовь напитки, – приказал он.

Потом встал и направился в ванную.

Джессика посмотрела на себя в зеркало и задумалась, стоит ли все это миллиона долларов, который он ей обещал.

В тот первый раз Дзэния даже не упомянул о деньгах. Вернувшись из ванной, он залпом осушил полный стакан виски «Джонни Уокер», завалился на кровать и отрубился, лежа прямо на блузке Джессики от Исси Мияки. Через несколько минут он уже храпел. Наутро, когда они уже сели в машину, он легонько поцеловал ей руку и приказал Нисида отвезти их к ее квартире. Когда у своего дома она выходила из машины, он на прощание шлепнул ее по заду:

– Встретимся через месяц.

В следующем месяце они занимались сексом на кровати.

После третьего раза, пришедшегося на дневные часы, возвращаясь в Кобе, они остановились у одного кафе, и Дзэния преподнес ей подарок: их общий портрет в серебряной рамочке, украшенной бриллиантами. Возмущенная Джессика прямо спросила о деньгах в сейфе. «Не то чтобы я вам не доверяю, – объяснила она, – конечно нет, но все же, как вы собираетесь передать их мне? Может, мне следует открыть счет в оффшорном банке? Или завести себе депозитный сейф? Что вы об этом думаете?» В ответ он взял ее руку и поцеловал.

– Ах, Джесси-тян, Джесси-тян. Если хочешь, на следующей неделе мы могли бы присмотреть новый mansion.

– Новый mansion?

На японско-английском слово mansion означало «кондоминиум».

Дзэния кивнул:

– Да, для нас. В Кобе есть один новый дом, думаю, тебе он понравится. Мы могли бы быть счастливы в нем.

– Мы?

Он взял фотографию и улыбнулся, разглядывая ее.

– Какая красивая фотография!

Перед их четвертой встречей одна из девушек-хостес в «Конском хвосте» спросила Джессику, как у нее идут дела с Дзэния. Су И была из Вьетнама. Ей было тридцать пять, у нее была восхитительная кожа, и она работала в самых привилегированных клубах Осака.

– Знаешь, я спрашивать тебя потому, – объяснила Су И, – что он плохой человек. Он ходить в другой клуб в Синсайбаси. И ходить с моей подругой Рина.

– В самом деле? – удивилась Джессика.

– В самом деле. И знаешь, что он сделал? – Су И положила локоть на стойку бара и погрозила Джессике пальцем. – Он привозить Рина к себе в дом и показывать ей деньги, какие у него есть. Он говорить: если Рина будет его любовница, он дает ей все деньги.

Джессике показалось, что она смотрит на себя со стороны, сверху вниз.

– Сколько денег?

– Миллион доллар. Можешь верить? – Она засмеялась. – Плюс бонус, Рина говорить.

– И что она сделала?

Су И пожала плечами.

– Ну, Рина не шлюха. Она говорить: «Нет, спасибо. Теперь мы идти домой». Но я слышал, другие девушки, несколько девушки говорить «да». Получить немного деньги, может быть, кольцо или бусы. Он трахать их даром. – Она положила руку на плечо Джессики. – Будь осторожна с такой плохой человек.

В ту ночь Дзэния попросил ее лечь на него сверху. Джессика согласилась:

– Конечно, почему бы нет?

В ее голове уже созрел план.

4

Девушка, с которой танцевал Крис, хихикнула;

– У тебя очень высокий нос.

Он подумал, что ослышался, потому что из огромных динамиков над головой гремел хип-хоп.

– Высокий? – переспросил он.

Она кивнула и, прикоснувшись к своему носу, сделала жест вперед.

– А! Ты имеешь в виду «длинный», – понял он. – Да, я знаю. Это худшая черта моего лица. – Увидев, что она наморщила лоб, Крис удивился и объяснил: – Худшая. Самая плохая. Мне самому не нравится мой нос.

Она распахнула глаза, взяла его за руку и слегка пожала.

– Нет-нет, – сказала она. – Это так красиво. У тебя очень красивый нос.

Ох. Он пробормотал: «Ну спасибо!» и притянул ее к себе, обняв за талию. Прикасаясь к ней животом и ногами, стал раскачивать ее взад-вперед в ритме музыки. Похоже, она не возражала обняла его руками за шею. Она была ничего себе, на вид не старше двадцати одного – двадцати двух лет. Глаза у нее были подведены, а бедра плотно обтягивало маленькое черное платье.

Он произнес:

– И ты красивая. – Ничуть не смущаясь, он опустил глаза на ее грудь, а потом снова поднял и встретился с ней взглядом. – Очень красивая. – А когда она снова хихикнула, спросил: – Как по-японски «красивая»?

– Кирэй, – ответила она.

– Кирэй, – повторил он и притянул ее ближе. Почувствовав, что она трется об него лобком, Крис начал возбуждаться. – Ты очень-очень кирэй, Томико.

– Томоко, – поправила она.

Когда песня кончилась, Крис направился к бару, чтобы принести ей чего-нибудь выпить. Он видел, что она присела за стол к своим подружкам и что-то им сказала. Те дружно захихикали, обернулись к нему и принялись ему махать. Он помахал им в ответ. Невероятно! Все они тут потрясающие. Куда ни глянь, кругом одни длинные голые ноги и обтягивающие шортики.

Бармен, которого звали Грант и который был родом из Южной Каролины, стоял опершись локтями о стойку. На нем была черная футболка с эмблемой бара «Рамбл», а на плече висело кухонное полотенце.

– Видишь ту стриженую, что сидит с краю? Вот куда тебе надо топать, – посоветовал он.

– Я собираюсь потопать сразу ко всем. Четыре «Тома Коллинза» и порцию текилы.

– Ай да молодец! – похвалил Грант и начал переворачивать бокалы и выстраивать их в линию на барной стойке. – Сегодня вечером у тебя выходной?

– Начинаю в десять тридцать.

– Немного осталось гулять.

– Да знаю!

Ожидая, пока Грант закончит разливать напитки, Крис повернулся спиной к бару и, прислонившись к стойке, обвел глазами зал.

Бар «Рамбл» был похож на маленькую пещеру: черные стены, голубой потолок, белые колонны, исписанные граффити. И совсем голый: только столы и стулья, бар у одной стены да полукруглая сцена для диджеев у другой. И при всей этой незатейливости бар был полон и нынче вечером, и вообще все вечера, с тех пор как Крис устроился сюда на работу. Толпа процентов на сорок состояла из гайдзинов, в большинстве своем мужчин, и процентов на шестьдесят из женщин, по преимуществу японок. Женщины были красивы: с великолепной кожей, волосами, фигурами. Правда, у многих были кривоватые зубы; так ведь японцы и не сильны в ортодонтии. Ну и хорошей попкой редко какая могла похвастаться, а мастериц по части выпивки Крису вообще еще видеть не доводилось. Девицы позволяли клеиться к себе всяким козлам: худощавым парнишкам в очках и с лохматыми волосами, небрежно забранными в хвост, или мужикам с пивными животами, выпирающими над ремнями с огромными инициалами на пряжке. К кому угодно, лишь бы он был белым. Крис чувствовал, что его все время разглядывают, на него пялятся так, будто он Том Круз, Брэд Питт или еще какая-нибудь кинозвезда. Студентки приносили с собой фотоаппараты и просили сфотографироваться с ними. Иногда, возвращаясь к себе, он разглядывал себя в зеркало, удивляясь, что эти девицы в нем находят. Конечно, он не полный урод, но все же…

Повернувшись к бармену, Крис спросил:

– Слушай, Грант, а ты здесь давно?

– В Японии? Осенью будет пять лет.

– И все еще нравится?

– А что? У меня все в порядке, – ответил тот, наливая тоник в бокалы. – Работа в баре мне по душе. Какое-то время я посещал школу разговорного языка, но потом мне это чертовски надоело. Зато успел найти себе несколько учеников. Думал даже об открытии собственной школы.

– Английской?

– Ну конечно. А какой же еще? Хотя бум эйкава [11]11
  Английский разговорный ( яп.).


[Закрыть]
и позади, прожиточный минимум он по-прежнему обеспечивает. А в будущем году, может, еще и женюсь, так что…

– На японке?

Грант кивнул. На миг оторвался от своего занятия, держа сифон в руке, как ружье:

– Знаешь, что она мне однажды заявила? «Если после нашей женитьбы ты будешь встречаться с другими девушками, то не говори мне об этом».

– Серьезно?

– Чертовски серьезно. Я спросил: «Что ты имеешь в виду?» Она ответила «Мужчинам иногда хочется встречаться с другими девушками. А я не хочу ничего знать об этом». Как будто подозревает меня в нечестной игре.

– Ну и что ты думаешь? Будешь?

Грант водрузил бокалы на поднос и вручил поднос Крису:

– Черта с два буду. Разве так приглашают?

Когда Крис принес выпивку, девицы завизжали, закалякали между собой и начали доставать кошельки.

– Нет-нет! – запротестовал Крис. – Фирма угощает! Мне, как служащему, полагается бесплатная выпивка.

Девицы захлопали в ладоши, восклицая: «Сугои! Сугои! [12]12
  Крутой! ( яп.).


[Закрыть]
», что, по его разумению, означало что-то вроде «Как в сказке!». Они чокнулись с ним, а когда Крис опустошил свой стакан текилы, снова завопили: «Сугои! Сугои!»

Звали их Томоко, Мари, Юко и Аюми. Всем по двадцать два, все – студентки старшего курса какого-то там университета в Осака. У Томоко, той, с которой танцевал Крис, был самый приличный английский. Подружки задавали вопросы, а она переводила.

– Откуда вы?

Он ответил:

– Из Америки.

– Из Флориды? Рядом с Диснейлендом? Сугои! – воскликнули девицы хором.

Мари, сверкая пупком из-под коротенькой маечки с надписью «ГОЛЫШОМ! ВСЕ ГОЛЫШОМ! ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ ЧАСА!», возбужденно сообщила, что в прошлом году она была в Голландии.

– Правда? – спросил Крис. – А где еще вы были в Европе?

Мари удивилась:

– В Европе?

Через пять минут выяснилось, что она имела в виду вовсе не Голландию. Она пыталась выговорить слово «Орландо».

– А у вас есть братья и сестры?

– Нет.

– Вам нравится японская пища?

– Да, но только без пикулей, которые подают ко всякому блюду.

Девушки закивали, словно ожидали именно таких ответов.

– А какой у вас рост?

Он чуть не ответил: «Шесть футов, один дюйм», но потом сообразил, что они ничего не понимают в этих мерах длины, и попытался перевести в сантиметры. Аюми попросила его встать. Они встали спина к спине. Аюми сбросила туфли на каблуках и принялась измерять рукой.

– Сто восемьдесят четыре сантиметра! – провозгласила она. Остальные зааплодировали:

– Сугои! Сугои!

– Вам нравится Япония?

– Да.

– Почему?

– Здесь все женщины – красавицы.

Взрыв смеха.

Юко восхитили длинные ресницы Криса:

– Можно потрогать?

– Конечно, – ответил Крис, и Юко протянула руку через весь стол и потрогала тонким пальчиком кончики его ресниц. Он уловил аромат духов, и внезапно тело его затрепетало.

Он начал всерьез размышлять о том, как бы затащить к себе домой двоих из них. А может, троих. Черт, всех четверых! Он не был уверен, что справится сразу с четырьмя, но, право, подойдя к мосту, он знал, как по нему идти. Важно было и то, что сама мысль не была абсурдной. Всего за два месяца в Японии Крис спал уже с двенадцатью женщинами и был уверен, что это число легко может быть доведено до сотни. До сих пор ему не приходилось встречать никаких возражений. Это было похоже на поход в магазин: выбираешь девушку себе по вкусу и ведешь домой.

Было уже почти десять тридцать. Перед тем как заступить на свою работу у дверей бара, Крис пошел купить сигарет. Заказав девушкам еще выпивки, он велел им никуда не уходить.

– Пока-пока! – захихикали они.

– Никуда не уходите! – повторил он.

Вечерняя Америка-Мура была заполнена подростками, которые группами фланировали по узеньким улочкам и пытались выглядеть круто в своих шапках, небрежно напяленных на обесцвеченные волосы, и потертых джинсах. Шотландка, колечки в бровях, и повсюду «Найк». Как в Америке лет пять-десять назад. Мимо Криса, нервно смеясь, прошли три девчушки в мини-юбках и безразмерных свитерах, и одна из них крикнула ему: «Хэлло!» Только вместо «л» у нее получалось «р». «Хэлло!» – откликнулся Крис. И услышал за спиной новый взрыв смеха, а потом другая девочка крикнула, снова заменив «л» на «р»: «Ай рав ю!»

Это было нечто!!! Никогда еще Крис не был так уверен в себе. Никогда еще его чувства не были так обострены. Все ему удавалось, все у него получалось. Он ощущал себя крупнее, сильнее и умнее любого человека вокруг. Японцы сворачивали в сторону, если он попадался им на пути. Японки пожирали его взглядами, в которых читался откровенный призыв. Он чувствовал себя настоящим королем, мог делать все, что угодно, все, что пожелает. Так ему, по крайней мере, казалось, а разве это не было самым важным? Единственное, чего ему не хватало, так это громкой музыки – темы из «Рэмбо», может быть, или чего-нибудь из саги о Джеймсе Бонде.

Мысль о кино заставила его вспомнить Джессику и ее Идею. Черт возьми, неужели он опять начинает думать о ней? Вроде бы, оказавшись дома, он тут же выкинул все это из головы. Но выкинула ли все из головы Джессика, оказавшись у себя дома, вот в чем вопрос. Вряд ли. Ведь это была Япония, где любое безумие вовсе не казалось невероятным. Это была Япония, где казалось возможным все.

У автобусной остановки стоял автомат по продаже сигарет. Крис начал кидать в него монетки: двести восемьдесят иен за пачку. Но в Европе Крису приходилось видывать и более страшные цены. Он нашел кнопку для «Мальборо-лайтс» и нажал ее. Насвистывая, держа руки в карманах, подождал, пока пачка упадет на поднос внизу. И в тот момент, когда снимал с пачки пластиковую обертку, заметил кассира.

Кассир сидел один-одинешенек на скамейке. На нем был помятый синий костюм. Похоже, он ждал автобуса, но погасшее табло означало, что автобусов до утра не будет. Закуривая, Крис сделал несколько шагов, чтобы рассмотреть парня. Понял, что он спит, свесив голову набок.

А рядом с ним стояла его сумка.

Там, дома, это было бы немыслимо…

Крис сел на скамейку. Сделал затяжку и зажал сигарету губами. Сердце начало стучать быстрее. Как ни в чем не бывало протянув левую руку, он подхватил сумку и положил ее себе на колени. Кассир не шевельнулся. Крис нашел молнию и начал осторожно открывать ее. Засунув в сумку руку, пошарил внутри.

Семьдесят тысяч иен в бумажнике.

Крис положил деньги в карман, а бумажник – назад в сумку. Застегнул молнию. Поставил сумку рядом с кассиром и встал.

Затушил сигарету.

Ничего, абсолютно ничего.

Когда он вернулся в бар, в голове у него гремел «Имперский марш» из «Звездных войн».

У дверей его ждала Джессика.

– Где ты шляешься? – спросила она. Он показал ей пачку «Мальборо-лайтс».

– Ходил за сигаретами.

– Тебе вредно. Слушай, возьми отгул.

– Зачем? – он глянул через ее плечо, пытаясь увидеть, на месте ли его девочки.

– Я хочу тебя кое с кем познакомить. Девочки сидели за другим столом с парой австралийцев, которых Крису уже приходилось видеть.

Черт!

Он посмотрел на Джессику.

– С кем познакомить? – спросил он.

5

Официально Таро Симада жил со своей матерью в двухкомнатной квартирке над маленьким филиппинским ресторанчиком под названием «Манила Грилья». На самом деле Таро жил в своем фургоне. А точнее, в «Супер Ви-8 Шеви Астро Гэлакси Лоурайдер». Когда Таро купил «астро», тот был как две капли воды похож на холодильник на колесах: белый, ящикообразный, маломощный. Он добавил подножки и бортики и поднял крышу, придав ей более обтекаемый вид. Затем установил фары с цветными стеклами (почему бы и нет?) и суперхромированные крышки на колесах от фирмы Хелкэт. Когда машина приобрела желаемый вид, он отвез ее в мастерскую, где ее покрасили в черный цвет с оранжевыми языками пламени по бокам кузова. Наконец, он покрасил окна. И теперь по ночам курсировал вверх и вниз по улицам Осака, наблюдая затем, как люди пытаются заглянуть в машину и выяснить, что за обормот сидит за ее рулем.

В центральном полицейском участке Осака на Таро было заведено дело. Его первая страница гласила

Имя: Таро Симада

Клички: Нет

Адрес: Фуруити, Хираката, 6–2–5

Дата рождения: 13 марта 1978 г.

Национальность: Филиппино-японец

(отец – японец, личность неизвестна)

Гражданство: Япония

Род занятий: Официант

Семейное положение: Холост

Следующая часть дела была озаглавлена: «Криминальная история/Предыдущие задержания или осуждения» и включала в себя случаи подросткового хулиганства. Первое, смехотворное по существу, было совершено им в двенадцатилетнем возрасте: он дышал под мостом растворителем для красок. Освобожден под ответственность матери. Второе задержание произошло два года спустя. На этот раз Таро был обвинен в «оскорблении педагогического авторитета». В ожидании суда провел две недели под наблюдением в центре для малолетних преступников в Нэягава. Судья усмотрел в его поведении «тенденцию к неуправляемости» и приговорил к заключению в исправительной колонии для мальчиков в Осака. Через шесть месяцев он был освобожден оттуда. Еще раз попался через год, на этот раз на «хищении в крупных размерах». Освобожден через девять месяцев. Четвертый и последний раз он снова был задержан за «хищение в крупных размерах». Будучи к тому времени уже совершеннолетним, провел около года в тюрьмё Дандзири Сова, расположенной в глуши – в Курасики префектуры Окаяма.

Таро досконально знал свое дело. Он прочитал его. Когда он был арестован в последний раз, по подозрению в сбыте наркотиков, один из полицейских швырнул папкой прямо в него. Полицейский спросил, все ли там правильно и справедливо ли будет сказать, что Таро – никчемный кусок дерьма, выродок и полукровка «Займись, полистай!» – велел полицейский.

Таро не мог спорить с фактами. Но ему очень не нравился язык. Все эти юридические термины! Можно подумать, что он – какой-то закоренелый преступник! «Хищение в крупных размерах», например. Что это такое; Ну уж, наверное, не кража мотороллеров «Хонда» с мощностью двигателя в пятьдесят кубических сантиметров, которые начинало трясти уже на скорости пятьдесят километров в час. А «оскорбление педагогического авторитета» вообще было враньем. Если уж на то пошло, то это училка восьмых классов, тощая чопорная сучка в проволочных очках, оскорбила его! Она обвинила его в том, что он списал контрольную, хотя он вовсе не списывал, а потом начала говорить всему классу, что «люди, подобные Таро», должны учиться в особенных школах и держаться подальше от порядочных японских детей. Ну кто бы не взъярился, услышав о себе подобное? А он всего лишь сорвал с ее переносицы очки, швырнул их на пол и растоптал на мелкие кусочки. Вот и все. Он вообще не «оскорблял» ту тетку.

Но попробуй доказать это в полиции! Ведь полицейским совсем не нужна твоя версия произошедшего, они просто хотят, чтобы ты повторил их версию. И у них есть способы заставить тебя это сделать. Например, они могут избить тебя так, что ты левой руки от правой не отличишь. Или заставят сидеть на пятках на куче шишковатых бамбуковых палок, пока не онемеют ноги. Еще тебя могут продержать взаперти двадцать три дня, даже не предъявляя никакого обвинения. Никто столько не вытерпит. Например, когда Таро первый раз арестовали за «хищение в крупных размерах», он выдержал всего три дня. К концу этого срока он уже сдал и подельника, и скупщика краденого и готов был сдать любого, чье имя пришло бы ему в голову. Он даже рассказал полицейским о том, что его покойная бабка, проживавшая на филиппинском острове Лагуана, самым незаконным образом гнала самогон.

Теперь он пытался избежать каких бы то ни было контактов с полицией. Воровать мотороллеры было слишком рискованно. Приходится думать о том, как взломать замок, не повредив корпуса, приходится следить за тем, чтобы никто тебя не увидел, держать бабки где-нибудь, пока ждешь скупщика, при этом надеясь на то, что скупщик не работает на копов… Не слишком ли много треволнений за те пятнадцать тысяч иен, которые можно выручить за один мотороллер?

Таро пришел к заключению, что успешным преступником может стать только член какой-нибудь группировки. Нужно делить обязанности. Недавно он состыковался с бандой иранцев, промышлявших весьма романтичным способом, а именно ограблением складов. Днем эти иранцы работали на стройках и потому знали: их японские боссы экономят на том, что используют качественные материалы лишь в определенных частях здания. Иранцы определяли многообещающе хлипкое место, а потом темной дождливой ночью к этому месту подъезжал Таро на арендованном грузовике. (Таро был единственным из них, кто выглядел похожим на японца и потому не было опасения, что его задержат ночью около склада. Полицейские так и рыскали в поисках всяких там подозрительных арабов.) У склада иранцы просто показывали ему, куда подкатить грузовик, а потом он резко включал мотор и въезжал кузовом в слабую стену.

Удивительно, но это работало! Шум дождя заглушал грохот грузовика, врезающегося в стену. Сигнализация не включалась, потому что была установлена на дверях. К тому же иранцы всегда знали, что ценного находится внутри, и поэтому оборачивались за десять-пятнадцать минут. За шесть месяцев работы с иранцами Таро заработал больше, чем за шесть лет на мотороллерах. Он купил себе самый крутой мобильник и стереосистему для компакт-дисков за триста тысяч иен. За свой «астро» он заплатил наличными.

В общем, жизнь наладилась. Кроме того, словно всего этого было мало, он влюбился. В американку, которая, как и его мама когда-то, работала хостес. Как она была красива, эта кудрявая блондинка с фиалковыми глазами! Таро возбуждался всякий раз, когда видел ее. В самый первый раз, стоило ему увидеть, как она вошла в ресторан его матери со своими иностранными друзьями, как он немедленно испытал эрекцию и поэтому, направляясь принимать заказ, был вынужден прикрывать штаны меню. Американка спросила, чей это прикольный фургон стоит у входа. Таро ответил, что его, а она посмотрела прямо на него, чуть улыбнулась и произнесла «Я так и подумала». Потом ее друзья ушли, а девушка осталась, и, когда настало время закрывать ресторан, Таро отвез ее домой. Ее звали Джессика.

Таро рассказал Джессике все о детстве, о проблемах с полицией, о своих делах с иранцами. Но Джессику больше интересовало, счастлив ли он. Она спросила его об этом как-то ночью в фургоне, когда по окнам стекали капли росы, а они голые лежали на постели.

– Ты счастлив?

Он смутился:

– У меня все в порядке.

– Да – кивнула она. – Но ты счастлив?

Он спросил:

– Что ты имеешь в виду?

– Что ж, – вздохнула она. – Посмотри, какой жизнью ты живешь. Ты наполовину филиппинец, то есть гражданин второго сорта, неважно, что написано по этому поводу в твоем паспорте. Люди смеются над тобой, когда ты идешь по улице. Полиция тебя вечно третирует. Чтобы жить, тебе приходится таранить стены складов и воровать. – Она положила подбородок ему на грудь. – Ты счастлив?

Ему надо было это обдумать.

– А что, если… – начала Джессика. – Что, если бы мы вдвоем отправились куда-нибудь подальше отсюда, туда, где тепло и где тебя никто не обидит, где не нужно заботиться о деньгах, и где никто не будет на нас таращиться, и где мы могли бы наконец чувствовать себя хорошо… Разве это не было бы здорово?

Таро согласился, что было бы.

Джессика сказала;

– У меня есть одна идея…

– Таро такой робкий, – убеждала Джессика Криса, – он тебе понравится. Он совсем забитый. Если бы я попросила его стать моим кухонным ковриком, он бы тут же растянулся на полу перед раковиной.

Фургон Таро был припаркован на бульваре Мидосудзи, неподалеку от европейского здания станции Намба. Рядом с ним, под раскачивающимися на ветру ветвями гинкго, стояли и другие переделанные и перекрашенные машины. Крис подумал, что некоторые из них просто великолепны! Так, на борту одного «эль-камино» нарисована девушка в бикини, голова которой покоилась на ободе запасного колеса, а пальцы ног упирались в край переднего блинкера. На капоте черного «ниссана» было помещено изображение смерти в виде старухи с косой. Из большинства автомобилей доносились звуки хип-хопа, и от грохота басов и вибрации усилителей машины буквально подпрыгивали на месте.

Между машин, пытаясь заглянуть в закрашенные окна, сновали школьницы в укороченных юбочках и длинных гетрах. Водители – кто в футболках, кто в черных кожаных куртках, но все без исключения в солнечных очках (несмотря на то, что время приближалось к полуночи) – не обращали на девчонок никакого внимания. Они либо копались в своих моторах, либо поедали лапшу, купленную у уличных разносчиков прямо на тротуаре, либо просто сидели за рулем с самым что ни на есть скучающим видом.

Таро начал показывать Крису и Джессике, как он переоборудовал «астро» изнутри.

– Прежде всего, – заявил он, – я установил звукоизоляцию.

Стены, пол и потолок были обиты белым ковровым покрытием Таро постучал по нему, и все услышали глухой звук.

– Ну, не совсем стопроцентная изоляция, но почти стопроцентная, – похвастался Таро. – И окна толстые. А на дверях двойные замки.

– Наверно, пытаешь здесь маленьких зверушек по выходным? – спросил Крис.

Таро взглянул на него с недоуменным видом. Он был именно таким, каким представлял его себе Крис; невысокий, жилистый, весом не больше ста пятидесяти фунтов, одет в куртку «Док Мартенс» и синие джинсы. В целом он был похож на японца, за исключением вздернутого носа и круглых, почти девичьих глаз, буравящих Криса.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю